Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2010-07-03 02:05:52 +03:00
parent 11a8ab47fa
commit c24cf44c6a

237
po/he.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 14:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 14:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-03 02:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 02:05+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,37 +28,32 @@ msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Unknown window information request: %d"
#. Translators: %s is a window title
#: ../src/core/delete.c:95
#: ../src/core/delete.c:94
#, c-format
msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
msgstr " <tt>%s</tt> אינו מגיב"
#: ../src/core/delete.c:100
#: ../src/core/delete.c:99
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים."
#: ../src/core/delete.c:109
#: ../src/core/delete.c:108
msgid "_Wait"
msgstr "_המתן"
msgstr "ה_מתנה"
#: ../src/core/delete.c:109
#: ../src/core/delete.c:108
msgid "_Force Quit"
msgstr "_הכרח יציאה"
msgstr "_אילוץ סגירה"
#: ../src/core/delete.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "נכשל בקבלת שם המארח: %s\n"
#: ../src/core/display.c:362
#: ../src/core/display.c:365
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Missing %s extension required for compositing"
#: ../src/core/display.c:447
#: ../src/core/display.c:451
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Failed to open X Window System display '%s'\n"
@ -384,45 +379,45 @@ msgstr ""
"חלונות אלו אינם תומכים ב&quot;שמירת ההגדרות הנוכחיות&quot;, ויהיה צורך "
"באתחול ידני בכניסה הבאה שלך."
#: ../src/core/util.c:104
#: ../src/core/util.c:110
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "Failed to open debug log: %s\n"
#: ../src/core/util.c:114
#: ../src/core/util.c:120
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
#: ../src/core/util.c:120
#: ../src/core/util.c:126
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Opened log file %s\n"
#: ../src/core/util.c:139 ../src/tools/mutter-message.c:176
#: ../src/core/util.c:145 ../src/tools/mutter-message.c:176
#, c-format
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter הודר ללא תמיכה במצב פירוט\n"
#: ../src/core/util.c:239
#: ../src/core/util.c:285
msgid "Window manager: "
msgstr "Window manager: "
#: ../src/core/util.c:391
#: ../src/core/util.c:433
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Bug in window manager: "
#: ../src/core/util.c:424
#: ../src/core/util.c:466
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Window manager warning: "
#: ../src/core/util.c:452
#: ../src/core/util.c:494
msgid "Window manager error: "
msgstr "Window manager error: "
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
#. eof all-keybindings.h
#: ../src/core/util.c:573 ../src/mutter.desktop.in.h:1
#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
@ -844,47 +839,47 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "שימוש: %s\n"
#: ../src/ui/frames.c:1139
#: ../src/ui/frames.c:1112
msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1142
#: ../src/ui/frames.c:1115
msgid "Window Menu"
msgstr "תפריט חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1145
#: ../src/ui/frames.c:1118
msgid "Minimize Window"
msgstr "מזער חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1148
#: ../src/ui/frames.c:1121
msgid "Maximize Window"
msgstr "הגדל חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1151
#: ../src/ui/frames.c:1124
msgid "Restore Window"
msgstr "שחזר חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1154
#: ../src/ui/frames.c:1127
msgid "Roll Up Window"
msgstr "גלול חלון מעלה"
#: ../src/ui/frames.c:1157
#: ../src/ui/frames.c:1130
msgid "Unroll Window"
msgstr "בטל גלילה"
#: ../src/ui/frames.c:1160
#: ../src/ui/frames.c:1133
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "שמור על החלון גלוי"
#: ../src/ui/frames.c:1163
#: ../src/ui/frames.c:1136
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "בטל שמירת החלון גלוי"
#: ../src/ui/frames.c:1166
#: ../src/ui/frames.c:1139
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "הראה בכל סביבות העבודה"
#: ../src/ui/frames.c:1169
#: ../src/ui/frames.c:1142
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "הראה את החלון על סביבת עבודה אחת בלבד"
@ -994,7 +989,7 @@ msgstr "הזז חלון לסביבת עבודה אחרת"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:106
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@ -1003,7 +998,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:112
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@ -1012,7 +1007,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:118
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@ -1021,7 +1016,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:124
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93
msgid "Meta"
msgstr "מטה"
@ -1030,7 +1025,7 @@ msgstr "מטה"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:130
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99
msgid "Super"
msgstr "Super"
@ -1039,7 +1034,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:136
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@ -1048,7 +1043,7 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:142
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
msgid "Mod2"
msgstr "Mod2"
@ -1057,7 +1052,7 @@ msgstr "Mod2"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:148
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
msgid "Mod3"
msgstr "Mod3"
@ -1066,7 +1061,7 @@ msgstr "Mod3"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:154
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
msgid "Mod4"
msgstr "Mod4"
@ -1075,7 +1070,7 @@ msgstr "Mod4"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:160
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"
@ -1723,157 +1718,153 @@ msgstr "<%s> צוין פעמיים עבור ערכת נושא זו"
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
msgstr "Failed to find a valid file for theme %s\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
msgid "/_Windows"
msgstr "/_Windows"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
msgid "_Windows"
msgstr "ח_לונות"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
msgid "/Windows/tearoff"
msgstr "/Windows/tearoff"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
msgid "_Dialog"
msgstr "ו־שיח"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
msgid "/Windows/_Dialog"
msgstr "/Windows/_Dialog"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
msgid "_Modal dialog"
msgstr "דו־שיח _חוסם"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
msgid "/Windows/_Modal dialog"
msgstr "/Windows/_Modal dialog"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
msgid "_Utility"
msgstr "_כלי"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
msgid "/Windows/_Utility"
msgstr "/Windows/_Utility"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:103
msgid "_Splashscreen"
msgstr "מסך _פתיחה"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
msgid "/Windows/_Splashscreen"
msgstr "/Windows/_Splashscreen"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:104
msgid "_Top dock"
msgstr "המעגן ה_עליון"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
msgid "/Windows/_Top dock"
msgstr "/Windows/_Top dock"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:105
msgid "_Bottom dock"
msgstr "המעגן ה_תחתון"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
msgid "/Windows/_Bottom dock"
msgstr "/Windows/_Bottom dock"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:106
msgid "_Left dock"
msgstr "המעגן ה_שמאלי"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
msgid "/Windows/_Left dock"
msgstr "/Windows/_Left dock"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:107
msgid "_Right dock"
msgstr "המעגן ה_ימני"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
msgid "/Windows/_Right dock"
msgstr "/Windows/_Right dock"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:108
msgid "_All docks"
msgstr "כל ה_מעגנים"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
msgid "/Windows/_All docks"
msgstr "/Windows/_All docks"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:109
msgid "Des_ktop"
msgstr "ש_ולחן עבודה"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
msgid "/Windows/Des_ktop"
msgstr "/Windows/Des_ktop"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:151
#: ../src/ui/theme-viewer.c:115
msgid "Open another one of these windows"
msgstr "Open another one of these windows"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:153
#: ../src/ui/theme-viewer.c:117
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
msgstr "This is a demo button with an 'open' icon"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:155
#: ../src/ui/theme-viewer.c:119
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
msgstr "This is a demo button with a 'quit' icon"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:245
#: ../src/ui/theme-viewer.c:253
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
msgstr "This is a sample message in a sample dialog"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:328
#: ../src/ui/theme-viewer.c:336
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr "Fake menu item %d\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:362
#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
msgid "Border-only window"
msgstr "Border-only window"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:364
#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:381
#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
msgid "Normal Application Window"
msgstr "Normal Application Window"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:385
#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialog Box"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr "Modal Dialog Box"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
msgid "Utility Palette"
msgstr "Utility Palette"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
msgid "Torn-off Menu"
msgstr "Torn-off Menu"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
msgid "Border"
msgstr "Border"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:729
#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "Button layout test %d"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:758
#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g milliseconds to draw one window frame"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:802
#: ../src/ui/theme-viewer.c:810
#, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:809
#: ../src/ui/theme-viewer.c:817
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "Error loading theme: %s\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:815
#: ../src/ui/theme-viewer.c:823
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:858
#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
msgid "Normal Title Font"
msgstr "Normal Title Font"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:864
#: ../src/ui/theme-viewer.c:872
msgid "Small Title Font"
msgstr "Small Title Font"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
msgid "Large Title Font"
msgstr "Large Title Font"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
msgid "Button Layouts"
msgstr "Button Layouts"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:880
#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
msgid "Benchmark"
msgstr "Benchmark"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:927
#: ../src/ui/theme-viewer.c:935
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "Window Title Goes Here"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1031
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1039
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@ -1884,45 +1875,57 @@ msgstr ""
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "position expression test returned TRUE but set error"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "position expression test returned FALSE but didn't set error"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1256
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
msgid "Error was expected but none given"
msgstr "Error was expected but none given"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "Error %d was expected but %d given"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "Error not expected but one was returned: %s"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "x value was %d, %d was expected"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1271
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "y value was %d, %d was expected"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1336
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1344
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "שולחן עבודה"
#~ msgid "Failed to get hostname: %s\n"
#~ msgstr "נכשל בקבלת שם המארח: %s\n"
#~ msgid "/Windows/tearoff"
#~ msgstr "/Windows/tearoff"
#~ msgid "/Windows/_Dialog"
#~ msgstr "/Windows/_Dialog"
#~ msgid "/Windows/_Modal dialog"
#~ msgstr "/Windows/_Modal dialog"
#~ msgid "/Windows/Des_ktop"
#~ msgstr "/Windows/Des_ktop"
#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "ניהול חלונות"