diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 8073b8d6b..ad907d23f 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-26 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-27 07:22+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-08 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 08:14+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -21,255 +21,255 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 +#: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Điều hướng" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 +#: data/50-mutter-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 1" +msgstr "Chuyển cửa sổ sang không gian làm việc 1" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 +#: data/50-mutter-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 2" +msgstr "Chuyển cửa sổ sang không gian làm việc 2" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 +#: data/50-mutter-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 3" +msgstr "Chuyển cửa sổ sang không gian làm việc 3" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 +#: data/50-mutter-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc 4" +msgstr "Chuyển cửa sổ sang không gian làm việc 4" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 +#: data/50-mutter-navigation.xml:21 msgid "Move window to last workspace" -msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc cuối" +msgstr "Chuyển cửa sổ sang không gian làm việc cuối" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 +#: data/50-mutter-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên trái" +msgstr "Chuyển cửa sổ sang không gian làm việc bên trái" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 +#: data/50-mutter-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên phải" +msgstr "Chuyển cửa sổ sang không gian làm việc bên phải" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 +#: data/50-mutter-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Chuyển cửa sổ lên một vùng làm việc" +msgstr "Chuyển cửa sổ lên một không gian làm việc" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 +#: data/50-mutter-navigation.xml:33 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Chuyển cửa sổ xuống vùng một làm việc" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 +#: data/50-mutter-navigation.xml:36 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Chuyển cửa sổ sang trái một màn hình" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12 +#: data/50-mutter-navigation.xml:39 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Chuyển cửa sổ sang phải một màn hình" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13 +#: data/50-mutter-navigation.xml:42 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Chuyển cửa sổ lên một màn hình" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14 +#: data/50-mutter-navigation.xml:45 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Chuyển cửa sổ xuống một màn hình" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15 +#: data/50-mutter-navigation.xml:49 msgid "Switch applications" msgstr "Chuyển ứng dụng" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16 +#: data/50-mutter-navigation.xml:54 msgid "Switch to previous application" msgstr "Chuyển sang ứng dụng kế trước" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17 +#: data/50-mutter-navigation.xml:58 msgid "Switch windows" msgstr "Chuyển cửa sổ" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18 +#: data/50-mutter-navigation.xml:63 msgid "Switch to previous window" msgstr "Chuyển sang cửa sổ kế trước" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19 +#: data/50-mutter-navigation.xml:67 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Chuyển cửa sổ của một ứng dụng" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20 +#: data/50-mutter-navigation.xml:72 msgid "Switch to previous window of an application" -msgstr "Chuyển cửa sổ kế trước của một ứng dụng" +msgstr "Chuyển sang cửa sổ kế trước của một ứng dụng" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21 +#: data/50-mutter-navigation.xml:76 msgid "Switch system controls" msgstr "Chuyển điều khiển hệ thống" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22 +#: data/50-mutter-navigation.xml:81 msgid "Switch to previous system control" msgstr "Chuyển đến điều khiển hệ thống kế trước" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23 +#: data/50-mutter-navigation.xml:85 msgid "Switch windows directly" msgstr "Chuyển cửa sổ trực tiếp" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24 +#: data/50-mutter-navigation.xml:90 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Chuyển trực tiếp đến cửa sổ kế trước" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25 +#: data/50-mutter-navigation.xml:94 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Chuyển trực tiếp cửa sổ của một ứng dụng" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26 +#: data/50-mutter-navigation.xml:99 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Chuyển trực tiếp đến cửa sổ kế trước của một ứng dụng" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27 +#: data/50-mutter-navigation.xml:103 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Chuyển điều khiển hệ thống trực tiếp" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28 +#: data/50-mutter-navigation.xml:108 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Chuyển trực tiếp đến điều khiển hệ thống kế trước" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29 +#: data/50-mutter-navigation.xml:111 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Ẩn mọi cửa sổ thường" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 +#: data/50-mutter-navigation.xml:114 msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 1" +msgstr "Chuyển sang không gian làm việc 1" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 +#: data/50-mutter-navigation.xml:117 msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 2" +msgstr "Chuyển sang không gian làm việc 2" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 +#: data/50-mutter-navigation.xml:120 msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 3" +msgstr "Chuyển sang không gian làm việc 3" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 +#: data/50-mutter-navigation.xml:123 msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Chuyển sang vùng làm việc 4" +msgstr "Chuyển sang không gian làm việc 4" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 +#: data/50-mutter-navigation.xml:126 msgid "Switch to last workspace" -msgstr "Chuyển sang vùng làm việc cuối" +msgstr "Chuyển sang không gian làm việc cuối" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 +#: data/50-mutter-navigation.xml:129 msgid "Move to workspace left" -msgstr "Chuyển sang vùng làm việc trái" +msgstr "Chuyển sang không gian làm việc trái" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 +#: data/50-mutter-navigation.xml:132 msgid "Move to workspace right" -msgstr "Chuyển sang vùng làm việc phải" +msgstr "Chuyển sang không gian làm việc phải" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 +#: data/50-mutter-navigation.xml:135 msgid "Move to workspace above" -msgstr "Chuyển sang vùng làm việc trên" +msgstr "Chuyển sang không gian làm việc trên" -#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 msgid "Move to workspace below" -msgstr "Chuyển sang vùng làm việc dưới" +msgstr "Chuyển sang không gian làm việc dưới" -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 +#: data/50-mutter-system.xml:6 msgid "System" msgstr "Hệ thống" -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2 +#: data/50-mutter-system.xml:8 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Hiện dấu nhắc dòng lệnh" -#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3 +#: data/50-mutter-system.xml:10 msgid "Show the activities overview" msgstr "Hiện tổng quan hoạt động" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +#: data/50-mutter-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Cửa sổ" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +#: data/50-mutter-windows.xml:8 msgid "Activate the window menu" msgstr "Kích hoạt trình đơn cửa sổ" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +#: data/50-mutter-windows.xml:10 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Bật/tắt toàn màn hình" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4 +#: data/50-mutter-windows.xml:12 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Bật/tắt trạng thái to hết cỡ" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5 +#: data/50-mutter-windows.xml:14 msgid "Maximize window" msgstr "Phóng to cửa sổ hết cỡ" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6 +#: data/50-mutter-windows.xml:16 msgid "Restore window" msgstr "Phục hồi cửa sổ" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7 +#: data/50-mutter-windows.xml:18 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Bật tắt trạng thái đánh bóng" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8 +#: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Close window" msgstr "Đóng cửa sổ" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9 +#: data/50-mutter-windows.xml:22 msgid "Hide window" msgstr "Ẩn cửa sổ" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10 +#: data/50-mutter-windows.xml:24 msgid "Move window" msgstr "Di chuyển cửa sổ" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11 +#: data/50-mutter-windows.xml:26 msgid "Resize window" msgstr "Co giãn cửa sổ" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 +#: data/50-mutter-windows.xml:29 msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "Dùng cửa sổ trên một/mọi vùng làm việc" +msgstr "Dùng cửa sổ trên một/mọi không gian làm việc" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 +#: data/50-mutter-windows.xml:31 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Nâng cửa sổ nếu bị che, không thì hạ xuống" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14 +#: data/50-mutter-windows.xml:33 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Nâng cửa sổ trên các cửa sổ khác" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15 +#: data/50-mutter-windows.xml:35 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Hạ cửa sổ dưới các cửa sổ khác" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16 +#: data/50-mutter-windows.xml:37 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17 +#: data/50-mutter-windows.xml:39 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18 +#: data/50-mutter-windows.xml:43 msgid "View split on left" msgstr "Phân đôi bên trái" -#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19 +#: data/50-mutter-windows.xml:47 msgid "View split on right" msgstr "Phân đôi bên phải" -#: ../data/mutter.desktop.in.h:1 +#: data/mutter.desktop.in:4 msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Phím bổ trợ dùng cho chức năng quản lý cửa sổ mở rộng" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 msgid "" "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "overview and application launching system. The default is intended to be the " @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "" "ứng dụng. Mặc định là \"phím Windows\" trên phần cứng PC. Chứa một tổ hợp " "phím, hoặc mặc định, hoặc chuỗi rỗng." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Gắn hộp thoại cách thức" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "" "xuất hiện gắn với thanh tiêu đề của cửa sổ cha và được di chuyển cùng với " "cửa sổ cha." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Bật lợp cạnh khi thả cửa sổ trên cạnh màn hình" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -308,46 +308,47 @@ msgstr "" "dọc và điều chỉnh chiều ngang phủ hết nửa màn hình. Thả cửa sổ trên đỉnh màn " "hình sẽ phóng to toàn màn hình." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "Vùng làm việc được quản lý động" +msgstr "Không gian làm việc được quản lý động" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" -"Xác định vùng làm việc được quản lý động, hay cố định số vùng làm việc, xác " -"định bởi khóa num-workspaces trong org.gnome.desktop.wm.preferences." +"Xác định không gian làm việc được quản lý động, hay cố định số không gian " +"làm việc, xác định bởi khóa num-workspaces trong org.gnome.desktop.wm." +"preferences." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 msgid "Workspaces only on primary" -msgstr "Vùng làm việc chỉ trên màn hình chính" +msgstr "Không gian làm việc chỉ trên màn hình chính" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." msgstr "" -"Xác định chuyển vùng làm việc cho cửa sổ trên mọi màn hình hay chỉ trên màn " -"hình chính." +"Xác định chuyển không gian làm việc cho cửa sổ trên mọi màn hình hay chỉ " +"trên màn hình chính." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "No tab popup" msgstr "Không tab popup" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." msgstr "Xác định có bỏ qua popup và khung tô sáng khi xoay vòng cửa sổ không." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Khoảng chờ con trỏ dừng di chuyển trước khi thay đổi tiêu điểm" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " "the focus will not be changed immediately when entering a window, but only " @@ -357,11 +358,11 @@ msgstr "" "điểm sẽ được thay đổi tức thì khi vào cửa sổ, nhưng chỉ sau khi chuột ngừng " "di chuyển." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "Draggable border width" msgstr "Độ rộng biên có thể kéo" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -369,21 +370,21 @@ msgstr "" "Kích thước biên có thể kéo. Nếu biên thấy được của chủ đề không đủ, biên vô " "hình sẽ được thêm vào để thỏa mãn giá trị này." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Tự động phóng to cửa sổ gần bằng màn hình" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "Nếu bật, sẽ tự động phóng to cửa sổ mới với kích thước tối đa." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Đặt cửa sổ mới ở chính giữa" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -391,85 +392,93 @@ msgstr "" "Nếu đúng, các cửa sổ mới sẽ luôn được đặt tại trung tâm của màn hình đang " "hoạt động của màn hình." -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:120 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Chọn cửa sổ từ thanh nổi lên" -#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:125 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Hủy thanh nổi lên" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Chuyển sang VT 1" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10 msgid "Switch to VT 2" msgstr "Chuyển sang VT 2" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14 msgid "Switch to VT 3" msgstr "Chuyển sang VT 3" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18 msgid "Switch to VT 4" msgstr "Chuyển sang VT 4" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22 msgid "Switch to VT 5" msgstr "Chuyển sang VT 5" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26 msgid "Switch to VT 6" msgstr "Chuyển sang VT 6" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30 msgid "Switch to VT 7" msgstr "Chuyển sang VT 7" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34 msgid "Switch to VT 8" msgstr "Chuyển sang VT 8" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38 msgid "Switch to VT 9" msgstr "Chuyển sang VT 9" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42 msgid "Switch to VT 10" msgstr "Chuyển sang VT 10" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46 msgid "Switch to VT 11" msgstr "Chuyển sang VT 11" -#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50 msgid "Switch to VT 12" msgstr "Chuyển sang VT 12" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518 +#: src/backends/meta-input-settings.c:1707 +msgid "Switch monitor" +msgstr "Chuyển màn hình" + +#: src/backends/meta-input-settings.c:1709 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "Hiển thị trợ giúp trên-màn-hình" + +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514 msgid "Built-in display" msgstr "Màn hình tích hợp" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539 msgid "Unknown Display" msgstr "Không hiểu màn hình" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: ../src/compositor/compositor.c:456 +#: src/compositor/compositor.c:463 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" @@ -477,20 +486,20 @@ msgid "" msgstr "" "Bộ quản lý cửa sổ đã đang chạy trên Màn hình %i trên bộ trình bày \"%s\"." -#: ../src/core/bell.c:194 +#: src/core/bell.c:194 msgid "Bell event" msgstr "Sự kiện chuông" -#: ../src/core/delete.c:127 +#: src/core/delete.c:127 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” không trả lời." -#: ../src/core/delete.c:129 +#: src/core/delete.c:129 msgid "Application is not responding." msgstr "Ứng dụng không trả lời." -#: ../src/core/delete.c:134 +#: src/core/delete.c:134 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -498,56 +507,56 @@ msgstr "" "Bạn có thể chọn chờ một lúc cho nó tiếp tục hoặc buộc chấm dứt hoàn toàn ứng " "dụng." -#: ../src/core/delete.c:141 +#: src/core/delete.c:141 msgid "_Wait" msgstr "_Chờ" -#: ../src/core/delete.c:141 +#: src/core/delete.c:141 msgid "_Force Quit" msgstr "_Buộc thoát" -#: ../src/core/display.c:555 +#: src/core/display.c:590 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Gặp lỗi khi mở bộ trình bày Hệ thống Cửa sổ X \"%s\".\n" -#: ../src/core/main.c:181 +#: src/core/main.c:182 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Vô hiệu hóa kết nối với bộ quản lý phiên làm việc" -#: ../src/core/main.c:187 +#: src/core/main.c:188 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Thay thế bộ quản lý cửa sổ đang chạy" -#: ../src/core/main.c:193 +#: src/core/main.c:194 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ghi rõ mã số quản lý phiên làm việc" -#: ../src/core/main.c:198 +#: src/core/main.c:199 msgid "X Display to use" msgstr "Bộ trình bày X cần dùng" -#: ../src/core/main.c:204 +#: src/core/main.c:205 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Khởi động phiên làm việc từ tập tin lưu" -#: ../src/core/main.c:210 +#: src/core/main.c:211 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Khiến các lời gọi X đồng bộ với nhau" +msgstr "Khiến các cú gọi X đồng bộ với nhau" -#: ../src/core/main.c:217 +#: src/core/main.c:218 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Chạy như là một “wayland compositor”" -#: ../src/core/main.c:223 +#: src/core/main.c:224 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Chạy như là một “nested compositor”" -#: ../src/core/main.c:231 +#: src/core/main.c:232 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Chạy như là một dịch vụ hiển thị đầy đủ, thay cho lồng nhau" -#: ../src/core/mutter.c:39 +#: src/core/mutter.c:39 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -563,20 +572,20 @@ msgstr "" "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý KHẢ NĂNG BÁN " "HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n" -#: ../src/core/mutter.c:53 +#: src/core/mutter.c:53 msgid "Print version" msgstr "Hiển thị phiên bản" -#: ../src/core/mutter.c:59 +#: src/core/mutter.c:59 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Phần bổ sung Mutter cần dùng" -#: ../src/core/prefs.c:1997 +#: src/core/prefs.c:1997 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Vùng làm việc %d" +msgstr "Không gian làm việc %d" -#: ../src/core/screen.c:521 +#: src/core/screen.c:521 #, c-format msgid "" "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " @@ -585,16 +594,21 @@ msgstr "" "Màn hình \"%s\" đã có bộ quản lý cửa sổ rồi; hãy thử dùng tùy chọn “--" "replace” để thay thế bộ quản lý cửa sổ đang dùng." -#: ../src/core/screen.c:603 +#: src/core/screen.c:606 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Màn hình %d trên bộ trình bày \"%s\" không hợp lệ.\n" -#: ../src/core/util.c:121 +#: src/core/util.c:120 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Mutter đã được biên dịch không hỗ trợ chế độ chi tiết\n" -#: ../src/x11/session.c:1815 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595 +#, c-format +msgid "Mode Switch: Mode %d" +msgstr "Chuyển chế độ: Chế độ %d" + +#: src/x11/session.c:1815 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -602,7 +616,7 @@ msgstr "" "Những cửa sổ này không hỗ trợ "lưu cài đặt hiện thời" và sẽ phải " "khởi động lại bằng tay lần kế bạn đăng nhập." -#: ../src/x11/window-props.c:549 +#: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (trên %s)"