Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-04-14 19:19:14 +02:00
parent e467ad5ad1
commit bc2c786754

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 18:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 16:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-12 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1443,22 +1443,20 @@ msgid "The type of shader used"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
#, fuzzy
msgid "The source of the constraint"
msgstr "La fuente de la alineación"
msgstr "La fuente de la restricción"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr ""
msgstr "Desde el borde"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
#, fuzzy
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
msgstr "El borde del actor que debería romperse"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr ""
msgstr "Al borde"
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
@ -1582,7 +1580,7 @@ msgstr "Duración de la transición predeterminada"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
msgid "Column Number"
msgstr ""
msgstr "Número de columna"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
msgid "The column the widget resides in"
@ -1590,14 +1588,13 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
msgid "Row Number"
msgstr ""
msgstr "Número de fila"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
msgid "The row the widget resides in"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
#, fuzzy
msgid "Column Span"
msgstr "Espaciado entre columnas"
@ -1606,7 +1603,6 @@ msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
#, fuzzy
msgid "Row Span"
msgstr "Espaciado entre filas"
@ -1615,18 +1611,16 @@ msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
#, fuzzy
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Repetición horizontal"
msgstr "Expansión horizontal"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
#, fuzzy
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Repetición vertical"
msgstr "Expansión vertical"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
@ -1678,7 +1672,7 @@ msgstr "Indica si el texto es editable"
#: ../clutter/clutter-text.c:2635
msgid "Selectable"
msgstr ""
msgstr "Seleccionable"
#: ../clutter/clutter-text.c:2636
msgid "Whether the text is selectable"
@ -1686,7 +1680,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-text.c:2650
msgid "Activatable"
msgstr ""
msgstr "Activable"
#: ../clutter/clutter-text.c:2651
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
@ -1945,7 +1939,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-timeline.c:278
msgid "Delay"
msgstr ""
msgstr "Retardo"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:279
msgid "Delay before start"
@ -1956,18 +1950,16 @@ msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Duración de la línea de tiempo, en milisegundos"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:311
#, fuzzy
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Dirección del texto"
msgstr "Dirección de la línea de tiempo"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:326
msgid "Auto Reverse"
msgstr ""
#: ../clutter/clutter-timeline.c:327
#, fuzzy
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea"
msgstr "Indica si se debe invertir la dirección al llegar al final"
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:203
msgid "Cogl debugging flags to set"
@ -1990,14 +1982,12 @@ msgid "sysfs Path"
msgstr ""
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
#, fuzzy
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "El nombre del dispositivo"
msgstr "Ruta del dispositivo en sysfs"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
#, fuzzy
msgid "Device Path"
msgstr "Administrador de dispositivos"
msgstr "Ruta del dispositivo"
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
msgid "Path of the device node"
@ -2009,11 +1999,11 @@ msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
msgid "X display to use"
msgstr ""
msgstr "Pantalla X que usar"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
msgid "X screen to use"
msgstr ""
msgstr "Pantalla (screen) X que usar"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
msgid "Make X calls synchronous"
@ -2085,23 +2075,23 @@ msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
msgid "Window Mapped"
msgstr ""
msgstr "Ventana mapeada"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
msgid "If window is mapped"
msgstr ""
msgstr "Indica si la ventana está mapeada"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
msgid "Destroyed"
msgstr ""
msgstr "Destruida"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:625
msgid "If window has been destroyed"
msgstr ""
msgstr "Indica si se ha destruido la ventana"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
msgid "Window X"
msgstr ""
msgstr "Ventana X"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:634
msgid "X position of window on screen according to X11"
@ -2109,7 +2099,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:642
msgid "Window Y"
msgstr ""
msgstr "Ventana Y"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:643
msgid "Y position of window on screen according to X11"