Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
e467ad5ad1
commit
bc2c786754
60
po/es.po
60
po/es.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 18:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 16:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-12 19:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 16:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1443,22 +1443,20 @@ msgid "The type of shader used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The source of the constraint"
|
||||
msgstr "La fuente de la alineación"
|
||||
msgstr "La fuente de la restricción"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
|
||||
msgid "From Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desde el borde"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
|
||||
msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
|
||||
msgstr "El borde del actor que debería romperse"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
|
||||
msgid "To Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al borde"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
|
||||
msgid "The edge of the source that should be snapped"
|
||||
@ -1582,7 +1580,7 @@ msgstr "Duración de la transición predeterminada"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
|
||||
msgid "Column Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de columna"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
|
||||
msgid "The column the widget resides in"
|
||||
@ -1590,14 +1588,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
|
||||
msgid "Row Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de fila"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
|
||||
msgid "The row the widget resides in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column Span"
|
||||
msgstr "Espaciado entre columnas"
|
||||
|
||||
@ -1606,7 +1603,6 @@ msgid "The number of columns the widget should span"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Row Span"
|
||||
msgstr "Espaciado entre filas"
|
||||
|
||||
@ -1615,18 +1611,16 @@ msgid "The number of rows the widget should span"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Expand"
|
||||
msgstr "Repetición horizontal"
|
||||
msgstr "Expansión horizontal"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Expand"
|
||||
msgstr "Repetición vertical"
|
||||
msgstr "Expansión vertical"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
@ -1678,7 +1672,7 @@ msgstr "Indica si el texto es editable"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2635
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionable"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2636
|
||||
msgid "Whether the text is selectable"
|
||||
@ -1686,7 +1680,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2650
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activable"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2651
|
||||
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
|
||||
@ -1945,7 +1939,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:278
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retardo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:279
|
||||
msgid "Delay before start"
|
||||
@ -1956,18 +1950,16 @@ msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
|
||||
msgstr "Duración de la línea de tiempo, en milisegundos"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direction of the timeline"
|
||||
msgstr "Dirección del texto"
|
||||
msgstr "Dirección de la línea de tiempo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:326
|
||||
msgid "Auto Reverse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
|
||||
msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea"
|
||||
msgstr "Indica si se debe invertir la dirección al llegar al final"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:203
|
||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
||||
@ -1990,14 +1982,12 @@ msgid "sysfs Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path of the device in sysfs"
|
||||
msgstr "El nombre del dispositivo"
|
||||
msgstr "Ruta del dispositivo en sysfs"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Path"
|
||||
msgstr "Administrador de dispositivos"
|
||||
msgstr "Ruta del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
|
||||
msgid "Path of the device node"
|
||||
@ -2009,11 +1999,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pantalla X que usar"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
|
||||
msgid "X screen to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pantalla (screen) X que usar"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
@ -2085,23 +2075,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
|
||||
msgid "Window Mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventana mapeada"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
|
||||
msgid "If window is mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica si la ventana está mapeada"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
|
||||
msgid "Destroyed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destruida"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:625
|
||||
msgid "If window has been destroyed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica si se ha destruido la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
|
||||
msgid "Window X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventana X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:634
|
||||
msgid "X position of window on screen according to X11"
|
||||
@ -2109,7 +2099,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:642
|
||||
msgid "Window Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventana Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:643
|
||||
msgid "Y position of window on screen according to X11"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user