diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index e5a605236..9f2f4532c 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-05 10:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-08 03:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-02 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-08 16:45+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Editor: HaiPO 1.0 Release\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -264,15 +264,15 @@ msgstr "Modificadôr di doprâ pes operazions estesis di gjestion barcons" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" -"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview" -" and application launching system. The default is intended to be the " -"“Windows key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the " -"default or set to the empty string." +"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " +"and application launching system. The default is intended to be the “Windows " +"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " +"set to the empty string." msgstr "" "Cheste clâf e tache il “overlay”, che e je une cumbinazion tra la " "panoramiche dai barcons e il sisteme par inviâ lis aplicazions. Il valôr " -"predefinît al è pensât par jessi il “tast Windows” su hardware PC. Si spiete" -" che cheste scurte e sedi il valôr predefinît o une stringhe vueide." +"predefinît al è pensât par jessi il “tast Windows” su hardware PC. Si spiete " +"che cheste scurte e sedi il valôr predefinît o une stringhe vueide." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" @@ -284,15 +284,13 @@ msgid "" "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" -"Se metût a VÊR, invezit di vê sbaris di titul indipendentis, i dialics modâi" -" a semein tacâts ae sbare dal titul dal barcon gjenitôr e si spostin cun " -"lui." +"Se metût a VÊR, invezit di vê sbaris di titul indipendentis, i dialics modâi " +"a semein tacâts ae sbare dal titul dal barcon gjenitôr e si spostin cun lui." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -"Abilite il piastrelâ tal ôr cuant che si strissine i barcons tal ôr dal " -"visôr" +"Abilite il piastrelâ tal ôr cuant che si strissine i barcons tal ôr dal visôr" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" @@ -302,8 +300,8 @@ msgid "" msgstr "" "Se abilitade, strissinant i barcons sui ôrs verticâi dal schermi, i barcons " "a vegnin slargjâts in verticâl e ridimensionâts in orizontâl, in mût di " -"cuvierzi metât dal spazi disponibil. Strissinant sul ôr superiôr dal schermi" -" al slargje i barcons dal dut." +"cuvierzi metât dal spazi disponibil. Strissinant sul ôr superiôr dal schermi " +"al slargje i barcons dal dut." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" @@ -312,12 +310,12 @@ msgstr "I spazis di vore a son ministrât in maniere dinamiche" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " -"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in " -"org.gnome.desktop.wm.preferences)." +"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" "Al determine se i spazis di lavôr a son gjestîts in maniere dinamiche o se " -"il lôr numar al è fis (determinât de clâf num-workspaces in " -"org.gnome.desktop.wm.preferences)." +"il lôr numar al è fis (determinât de clâf num-workspaces in org.gnome." +"desktop.wm.preferences)." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" @@ -340,8 +338,8 @@ msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." msgstr "" -"Determine se disabilitâ l'ûs di popup e di curnîs di evidenziadure tal passâ" -" di un barcon a chel altri." +"Determine se disabilitâ l'ûs di popup e di curnîs di evidenziadure tal passâ " +"di un barcon a chel altri." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" @@ -350,8 +348,8 @@ msgstr "Tarde il cambiament dal focus fintremai che il puntadôr si ferme" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " -"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after" -" the pointer stops moving." +"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " +"the pointer stops moving." msgstr "" "Se metût a VÊR e la modalitât di focus e je metude a “sloppy” o “mouse” " "alore il focus nol ven spostât subite cuant che si passe suntun barcon, ma " @@ -378,8 +376,8 @@ msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "" -"Se abilitât, i gnûfs barcons che a an al inizi la stesse dimension dal visôr" -" a vegnin slargjâts in automatic." +"Se abilitât, i gnûfs barcons che a an al inizi la stesse dimension dal visôr " +"a vegnin slargjâts in automatic." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 msgid "Place new windows in the center" @@ -406,12 +404,12 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes" -" mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if " -"supported by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter" -" request a low priority real-time scheduling. Requires a restart. • " -"“autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11" -" clients are gone. Requires a restart." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " +"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " +"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " +"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" +"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " +"are gone. Requires a restart." msgstr "" "Par abilitâ lis funzionalitâts sperimentâls, zonte la peraule clâf de " "funzionalitât ae liste. Il fat che la funzionalitât e vedi bisugne di tornâ " @@ -424,8 +422,8 @@ msgstr "" "scjalâts i framebuffers dai visôrs invezit che il contignût dal barcon; dut " "chest par gjestî i visôrs HiDPI. Nol covente tornâ a inviâ. • “kms-" "modifiers” — al fâs in mût che mutter al publicizi simpri modificadôrs di " -"memorie tampon valits su Wayland. Al covente tornâ a inviâ. • “rt-scheduler”" -" — al fâs in mût che mutter al domandi une programazion in timp reâl a " +"memorie tampon valits su Wayland. Al covente tornâ a inviâ. • “rt-scheduler” " +"— al fâs in mût che mutter al domandi une programazion in timp reâl a " "prioritât basse. Al covente tornâ a inviâ. • “autoclose-xwayland” — al " "termine in automatic Xwayland se ducj i clients X11 a son lâts. Nol covente " "tornâ a inviâ." @@ -444,8 +442,8 @@ msgstr "Timp scjadût pal control di sorevivence dal ping" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 msgid "" -"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to" -" not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." +"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " +"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." msgstr "" "Numar di miliseconts jenfri di chei che un client al à di rispuindi a une " "richieste di ping, par fâ in mût che nol vegni identificât tant che " @@ -553,8 +551,8 @@ msgstr "Aplicazions Xwayland che a puedin cjapâ la tastiere" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " -"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or" -" resource class of a given X11 window can be obtained using the command " +"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " +"resource class of a given X11 window can be obtained using the command " "“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " "Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of " "values allowed, to revoke applications from the default system list. The " @@ -571,8 +569,8 @@ msgstr "" "precedence sui valôrs permetûts, par revocâ lis aplicazions de liste di " "sisteme predefinide. La liste di sisteme predefinide e inclût lis " "aplicazions chi sot: “@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” I utents a " -"puedin interompi il control cjapât, doprant la specifiche scurte di tastiere" -" definide de clâf di associazion tast “restore-shortcuts”." +"puedin interompi il control cjapât, doprant la specifiche scurte di tastiere " +"definide de clâf di associazion tast “restore-shortcuts”." #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" @@ -591,27 +589,26 @@ msgstr "" "estensions selezionadis. Xwayland al scugne jessi tornât a inviâ par fâ in " "mût che lis impostazions a vegnin aplicadis." -#: src/backends/meta-monitor.c:246 +#: src/backends/meta-monitor.c:253 msgid "Built-in display" msgstr "Display integrât" -#: src/backends/meta-monitor.c:275 +#: src/backends/meta-monitor.c:280 msgid "Unknown" msgstr "No cognossût" -#: src/backends/meta-monitor.c:277 +#: src/backends/meta-monitor.c:282 msgid "Unknown Display" msgstr "Display no cognossût" -#: src/backends/meta-monitor.c:285 +#: src/backends/meta-monitor.c:290 #, c-format msgctxt "" -"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell " -"15\"'" +"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:293 +#: src/backends/meta-monitor.c:298 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -626,122 +623,98 @@ msgstr "Composidôr" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:392 +#: src/compositor/compositor.c:400 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "" -"Un altri compositing manager al è za in esecuzion sul schermi %i sul display" -" “%s”." +"Un altri compositing manager al è za in esecuzion sul schermi %i sul display " +"“%s”." #: src/core/bell.c:192 msgid "Bell event" msgstr "Event cjampane" -#: src/core/display.c:687 +#: src/core/display.c:693 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Schermade di riservatece abilitât" -#: src/core/display.c:688 +#: src/core/display.c:694 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Schermade di riservatece disabilitât" -#. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 -#, c-format -msgid "“%s” is not responding." -msgstr "“%s” nol rispuint." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153 -msgid "Application is not responding." -msgstr "La aplicazion no rispuint." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Al è pussibil sielzi di spietâ un pôc lassant che la aplicazion e continui o" -" sfuarçâ la aplicazion par sierâle dal dut." - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 -msgid "_Force Quit" -msgstr "Sfuarce _Jessude" - -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 -msgid "_Wait" -msgstr "_Spiete" - -#: src/core/meta-context-main.c:555 +#: src/core/meta-context-main.c:567 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Rimplace il window manager in vore" -#: src/core/meta-context-main.c:561 +#: src/core/meta-context-main.c:573 msgid "X Display to use" msgstr "Display X di doprâ" -#: src/core/meta-context-main.c:567 +#: src/core/meta-context-main.c:579 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session" -#: src/core/meta-context-main.c:573 +#: src/core/meta-context-main.c:585 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifiche il ID di gjestion session" -#: src/core/meta-context-main.c:579 +#: src/core/meta-context-main.c:591 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inizialize session da file salvât" -#: src/core/meta-context-main.c:585 +#: src/core/meta-context-main.c:597 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis" -#: src/core/meta-context-main.c:592 +#: src/core/meta-context-main.c:605 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Eseguìs come compositor wayland" -#: src/core/meta-context-main.c:598 +#: src/core/meta-context-main.c:611 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Eseguìs come compositor nidiât" -#: src/core/meta-context-main.c:604 +#: src/core/meta-context-main.c:617 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Eseguìs il compositôr di wayland cence inviâ Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:610 +#: src/core/meta-context-main.c:623 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Specifiche il non dal display Wayland di doprâ" -#: src/core/meta-context-main.c:618 +#: src/core/meta-context-main.c:631 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât" -#: src/core/meta-context-main.c:623 +#: src/core/meta-context-main.c:636 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Eseguìs come servidôr di visualizazion cence visôr" -#: src/core/meta-context-main.c:628 +#: src/core/meta-context-main.c:641 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Zonte monitor virtuâl persistent (LxA o LxA@I)" -#: src/core/meta-context-main.c:639 +#: src/core/meta-context-main.c:653 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Eseguìs cul backend X11" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840 +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Cambie mût (Grup %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863 +#. +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871 msgid "Switch monitor" msgstr "Cambie visôr" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873 msgid "Show on-screen help" msgstr "Mostre jutori a schermi" @@ -758,56 +731,79 @@ msgstr "Plugin Mutter di doprâ" msgid "Workspace %d" msgstr "Spazi di lavôr %d" -#: src/core/util.c:142 +#: src/core/util.c:143 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pal mût prolìs" +#: src/core/workspace.c:533 +msgid "Workspace switched" +msgstr "Spazi di lavôr cambiât" + #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Cambie mût: mût %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:673 +#: src/x11/meta-x11-display.c:659 #, c-format msgid "" -"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to" -" replace the current window manager." +"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " +"replace the current window manager." msgstr "" "Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace " "par rimplaçâ chel atuâl." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1067 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1053 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "No si è rivâts a inizializâ GDK" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1091 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1200 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1188 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Il formât %s nol è supuartât" -#: src/x11/session.c:1823 -msgid "" -"These windows do not support “save current setup” and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Chescj barcons no supuartin la funzion “salve impostazions atuâls” e si " -"scugnarà tornâ a inviâlis a man tal prossim acès." - #: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (su %s)" +#, c-format +#~ msgid "“%s” is not responding." +#~ msgstr "“%s” nol rispuint." + +#~ msgid "Application is not responding." +#~ msgstr "La aplicazion no rispuint." + +#~ msgid "" +#~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +#~ "application to quit entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Al è pussibil sielzi di spietâ un pôc lassant che la aplicazion e " +#~ "continui o sfuarçâ la aplicazion par sierâle dal dut." + +#~ msgid "_Force Quit" +#~ msgstr "Sfuarce _Jessude" + +#~ msgid "_Wait" +#~ msgstr "_Spiete" + +#~ msgid "" +#~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be " +#~ "restarted manually next time you log in." +#~ msgstr "" +#~ "Chescj barcons no supuartin la funzion “salve impostazions atuâls” e si " +#~ "scugnarà tornâ a inviâlis a man tal prossim acès." + #~ msgid "Show the activities overview" #~ msgstr "Mostre la panoramiche ativitâts" @@ -824,12 +820,14 @@ msgstr "%s (su %s)" #~ "mutter %s\n" #~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" #~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" -#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "mutter %s\n" #~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n" #~ "Chest al è software libar; viodi i sorzints pes condizions di copie.\n" -#~ "No je NISSUNE garanzie; nancje di CUMIERÇABILITÂT o IDONEITÂT A UNE FINALITÂT PARTICOLÂR.\n" +#~ "No je NISSUNE garanzie; nancje di CUMIERÇABILITÂT o IDONEITÂT A UNE " +#~ "FINALITÂT PARTICOLÂR.\n" #~ msgid "Toggle shaded state" #~ msgstr "Ative/Disative stât inrodolât"