From bb983d6b5dd3ef908e58e6ac36820f3a043c7980 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Thu, 26 Sep 2013 00:20:44 +0200 Subject: [PATCH] Initial Hungarian translation --- po/hu.po | 1960 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1960 insertions(+) create mode 100644 po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 000000000..ba69bd3ea --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,1960 @@ +# Hungarian translation for clutter. +# Copyright (C) 2013 clutter's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the clutter package. +# +# Balázs Úr , 2013. +# Balázs Úr , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clutter master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-26 00:20+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 +msgid "X coordinate" +msgstr "X koordináta" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 +msgid "X coordinate of the actor" +msgstr "A szereplő X koordinátája" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5602 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y koordináta" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5603 +msgid "Y coordinate of the actor" +msgstr "A szereplő Y koordinátája" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5625 +msgid "Position" +msgstr "Pozíció" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5626 +msgid "The position of the origin of the actor" +msgstr "A szereplő kezdetének pozíciója" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5643 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5644 +msgid "Width of the actor" +msgstr "A szereplő szélessége" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5662 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 +msgid "Height" +msgstr "Magasság" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5663 +msgid "Height of the actor" +msgstr "A szereplő magassága" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5684 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5685 +msgid "The size of the actor" +msgstr "A szereplő mérete" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5703 +msgid "Fixed X" +msgstr "Rögzített X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5704 +msgid "Forced X position of the actor" +msgstr "A szereplő erőltetett X pozíciója" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5721 +msgid "Fixed Y" +msgstr "Rögzített Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5722 +msgid "Forced Y position of the actor" +msgstr "A szereplő erőltetett Y pozíciója" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5737 +msgid "Fixed position set" +msgstr "Rögzített pozíció beállítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5738 +msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" +msgstr "Használjon-e rögzített pozicionálást a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5756 +msgid "Min Width" +msgstr "Minimális szélesség" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5757 +msgid "Forced minimum width request for the actor" +msgstr "Erőltetett minimális szélesség kérés a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 +msgid "Min Height" +msgstr "Minimális magasság" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 +msgid "Forced minimum height request for the actor" +msgstr "Erőltetett minimális magasság kérés a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5794 +msgid "Natural Width" +msgstr "Természetes szélesség" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5795 +msgid "Forced natural width request for the actor" +msgstr "Erőltetett természetes szélesség kérés a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5813 +msgid "Natural Height" +msgstr "Természetes magasság" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5814 +msgid "Forced natural height request for the actor" +msgstr "Erőltetett természetes magasság kérés a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5829 +msgid "Minimum width set" +msgstr "Minimális szélesség beállítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5830 +msgid "Whether to use the min-width property" +msgstr "Használja-e a min-width tulajdonságot" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5844 +msgid "Minimum height set" +msgstr "Minimális magasság beállítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5845 +msgid "Whether to use the min-height property" +msgstr "Használja-e a min-height tulajdonságot" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5859 +msgid "Natural width set" +msgstr "Természetes szélesség beállítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5860 +msgid "Whether to use the natural-width property" +msgstr "Használja-e a natural-width tulajdonságot" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5874 +msgid "Natural height set" +msgstr "Természetes magasság beállítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5875 +msgid "Whether to use the natural-height property" +msgstr "Használja-e a natural-height tulajdonságot" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 +msgid "Allocation" +msgstr "Lefoglalás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5892 +msgid "The actor's allocation" +msgstr "A szereplő lefoglalása" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5949 +msgid "Request Mode" +msgstr "Kérés mód" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5950 +msgid "The actor's request mode" +msgstr "A szereplő kérés módja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5974 +msgid "Z Position" +msgstr "Z pozíció" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5975 +msgid "The actor's position on the Z axis" +msgstr "A szereplő pozíciója a Z tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5992 +msgid "Opacity" +msgstr "Átlátszatlanság" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5993 +msgid "Opacity of an actor" +msgstr "Egy szereplő átlátszatlansága" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6013 +msgid "Offscreen redirect" +msgstr "Képernyőn kívüli átirányítás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6014 +msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" +msgstr "" +"Zászlók annak vezérlésére, amikor a szereplő egy egyszerű képpé van lapítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 +msgid "Visible" +msgstr "Látható" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6029 +msgid "Whether the actor is visible or not" +msgstr "A szereplő legyen-e látható vagy ne" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6043 +msgid "Mapped" +msgstr "Leképezett" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6044 +msgid "Whether the actor will be painted" +msgstr "A szereplő legyen-e megrajzolva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6057 +msgid "Realized" +msgstr "Megvalósult" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6058 +msgid "Whether the actor has been realized" +msgstr "A szereplő meg lett-e valósítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6073 +msgid "Reactive" +msgstr "Reaktív" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6074 +msgid "Whether the actor is reactive to events" +msgstr "A szereplő legyen-e reaktív az eseményekkel" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6085 +msgid "Has Clip" +msgstr "Van vágása" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6086 +msgid "Whether the actor has a clip set" +msgstr "A szereplőnek van-e beállított vágása" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6105 +msgid "Clip Rectangle" +msgstr "Téglalap levágása" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6106 +msgid "The visible region of the actor" +msgstr "A szereplő látható területe" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6120 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6121 +msgid "Name of the actor" +msgstr "A szereplő neve" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6142 +msgid "Pivot Point" +msgstr "Forgatási pont" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6143 +msgid "The point around which the scaling and rotation occur" +msgstr "Az a pont, amely körül a méretezés és a forgatás történik" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6161 +msgid "Pivot Point Z" +msgstr "Z forgatási pont" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6162 +msgid "Z component of the pivot point" +msgstr "A forgatási pont Z komponense" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6180 +msgid "Scale X" +msgstr "X méretezés" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 +msgid "Scale factor on the X axis" +msgstr "Méretezési tényező az X tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6199 +msgid "Scale Y" +msgstr "Y méretezés" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 +msgid "Scale factor on the Y axis" +msgstr "Méretezési tényező az Y tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6218 +msgid "Scale Z" +msgstr "Z méretezés" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6219 +msgid "Scale factor on the Z axis" +msgstr "Méretezési tényező a Z tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 +msgid "Rotation Angle X" +msgstr "X forgatási szög" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6238 +msgid "The rotation angle on the X axis" +msgstr "A forgatási szög az X tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 +msgid "Rotation Angle Y" +msgstr "Y forgatási szög" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 +msgid "The rotation angle on the Y axis" +msgstr "A forgatási szög az Y tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 +msgid "Rotation Angle Z" +msgstr "Z forgatási szög" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 +msgid "The rotation angle on the Z axis" +msgstr "A forgatási szög a Z tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 +msgid "Translation X" +msgstr "X elcsúszás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 +msgid "Translation along the X axis" +msgstr "Elcsúszás az X tengely mentén" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 +msgid "Translation Y" +msgstr "Y elcsúszás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 +msgid "Translation along the Y axis" +msgstr "Elcsúszás az Y tengely mentén" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 +msgid "Translation Z" +msgstr "Z elcsúszás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +msgid "Translation along the Z axis" +msgstr "Elcsúszás a Z tengely mentén" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6364 +msgid "Transform" +msgstr "Átalakítás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6365 +msgid "Transformation matrix" +msgstr "Transzformációs mátrix" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6378 +msgid "Transform Set" +msgstr "Átalakítás beállítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6379 +msgid "Whether the transform property is set" +msgstr "A transform tulajdonság be van-e állítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +msgid "Child Transform" +msgstr "Gyermek átalakítás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +msgid "Children transformation matrix" +msgstr "Gyermekek transzformációs mátrix" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6414 +msgid "Child Transform Set" +msgstr "Gyermek átalakítás beállítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6415 +msgid "Whether the child-transform property is set" +msgstr "A child-transform tulajdonság be van-e állítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6433 +msgid "Clip to Allocation" +msgstr "Vágás a lefoglalásra" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6434 +msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" +msgstr "Beállítja a vágási területet a szereplő foglalásának követéséhez" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6447 +msgid "Text Direction" +msgstr "Szövegirány" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6448 +msgid "Direction of the text" +msgstr "A szöveg iránya" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6463 +msgid "Has Pointer" +msgstr "Van mutatója" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6464 +msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" +msgstr "A szereplő tartalmazza-e egy bemeneti eszköz mutatóját" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6477 +msgid "Actions" +msgstr "Műveletek" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6478 +msgid "Adds an action to the actor" +msgstr "Hozzáad egy műveletet a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 +msgid "Constraints" +msgstr "Megszorítások" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 +msgid "Adds a constraint to the actor" +msgstr "Hozzáad egy megszorítást a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 +msgid "Effect" +msgstr "Hatás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "A szereplőn alkalmazandó hatás hozzáadása" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6520 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Elrendezéskezelő" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6521 +msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +msgstr "Egy szereplő gyermekeinek elrendezését vezérlő objektum" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 +msgid "X Expand" +msgstr "X bővítés" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 +msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" +msgstr "Legyen-e további vízszintes térköz hozzárendelve a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6551 +msgid "Y Expand" +msgstr "Y bővítés" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6552 +msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" +msgstr "Legyen-e további függőleges térköz hozzárendelve a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6568 +msgid "X Alignment" +msgstr "X igazítás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6569 +msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" +msgstr "A szereplő igazítása az X tengelyen a lefoglalásán belül" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6584 +msgid "Y Alignment" +msgstr "Y igazítás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6585 +msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" +msgstr "A szereplő igazítása az Y tengelyen a lefoglalásán belül" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6604 +msgid "Margin Top" +msgstr "Felső margó" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 +msgid "Extra space at the top" +msgstr "További terület felül" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6626 +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Alsó margó" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6627 +msgid "Extra space at the bottom" +msgstr "További terület alul" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6648 +msgid "Margin Left" +msgstr "Bal margó" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6649 +msgid "Extra space at the left" +msgstr "További terület a bal oldalon" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 +msgid "Margin Right" +msgstr "Jobb margó" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6671 +msgid "Extra space at the right" +msgstr "További terület a jobb oldalon" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 +msgid "Background Color Set" +msgstr "Háttérszín beállítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "A háttérszín be van-e állítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 +msgid "Background color" +msgstr "Háttérszín" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 +msgid "The actor's background color" +msgstr "A szereplő háttérszíne" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6720 +msgid "First Child" +msgstr "Első gyermek" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6721 +msgid "The actor's first child" +msgstr "A szereplő első gyermeke" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6734 +msgid "Last Child" +msgstr "Utolsó gyermek" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 +msgid "The actor's last child" +msgstr "A szereplő utolsó gyermeke" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6749 +msgid "Content" +msgstr "Tartalom" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6750 +msgid "Delegate object for painting the actor's content" +msgstr "Objektum delegálása a szereplő tartalmának kirajzolásához" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6775 +msgid "Content Gravity" +msgstr "Tartalom gravitáció" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6776 +msgid "Alignment of the actor's content" +msgstr "A szereplő tartalmának igazítása" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6796 +msgid "Content Box" +msgstr "Tartalom doboz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6797 +msgid "The bounding box of the actor's content" +msgstr "A szereplő tartalmának határoló doboza" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 +msgid "Minification Filter" +msgstr "Kicsinyítési szűrő" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6806 +msgid "The filter used when reducing the size of the content" +msgstr "A tartalom méretének csökkentésekor használt szűrő" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6813 +msgid "Magnification Filter" +msgstr "Nagyítási szűrő" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6814 +msgid "The filter used when increasing the size of the content" +msgstr "A tartalom méretének növelésekor használt szűrő" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6828 +msgid "Content Repeat" +msgstr "Tartalom ismétlés" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6829 +msgid "The repeat policy for the actor's content" +msgstr "A szereplő tartalmának ismétlési házirendje" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "Szereplő" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "A metához csatolt szereplő" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +msgid "The name of the meta" +msgstr "A meta neve" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "Engedélyezve van-e a meta" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "Az igazítás forrása" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 +msgid "Align Axis" +msgstr "Igazítási tengely" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "A tengely a pozíció igazításához" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 +msgid "Factor" +msgstr "Tényező" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "Az igazítási tényező, 0,0 és 1,0 között" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:373 +msgid "Unable to initialize the Clutter backend" +msgstr "Nem lehet előkészíteni a Clutter háttérprogramot" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:447 +#, c-format +msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" +msgstr "" +"A(z) „%s” típusú háttérprogram nem támogatja több helyszín létrehozását" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 +msgid "The source of the binding" +msgstr "A kötés forrása" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 +msgid "Coordinate" +msgstr "Koordináta" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "A kötendő koordináta" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "Eltolás" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "A kötésre alkalmazandó eltolás képpontokban" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "A kötéstároló egyedi neve" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:968 ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 +msgid "Orientation" +msgstr "Tájolás" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:969 ../clutter/clutter-flow-layout.c:945 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "Az elrendezés tájolása" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:985 ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Homogén" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:986 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "" +"Az elrendezés legyen-e homogén, azaz minden gyermek ugyanazt a magasságot " +"kapja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1001 +msgid "Pack Start" +msgstr "Csomagolás kezdete" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1002 +msgid "Whether to pack items at the start of the box" +msgstr "Csomagolja-e az elemeket a doboz kezdetekor" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1015 +msgid "Spacing" +msgstr "Térköz" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1016 +msgid "Spacing between children" +msgstr "A gyermekek közötti térköz" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 +msgid "Brightness" +msgstr "Fényerő" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 +msgid "The brightness change to apply" +msgstr "Az alkalmazandó fényerő változtatás" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontraszt" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 +msgid "The contrast change to apply" +msgstr "Az alkalmazandó kontraszt változtatás" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 +msgid "The width of the canvas" +msgstr "A vászon szélessége" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 +msgid "The height of the canvas" +msgstr "A vászon magassága" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +msgid "Container" +msgstr "Konténer" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +msgid "The container that created this data" +msgstr "Az a konténer, amely ezt az adatot létrehozta" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +msgid "The actor wrapped by this data" +msgstr "Ezen adatok által csomagolt szereplő" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:559 +msgid "Pressed" +msgstr "Lenyomott" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +msgid "Whether the clickable should be in pressed state" +msgstr "A kattintható legyen-e lenyomott állapotban" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:573 +msgid "Held" +msgstr "Visszatartva" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 +msgid "Whether the clickable has a grab" +msgstr "A kattinthatónak legyen-e fogantyúja" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:583 +msgid "Long Press Duration" +msgstr "Hosszú lenyomás időtartam" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:592 +msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" +msgstr "Egy hosszú lenyomás minimális időtartama a gesztus felismeréséhez" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:610 +msgid "Long Press Threshold" +msgstr "Hosszú lenyomás küszöbszint" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:611 +msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" +msgstr "A maximális küszöbszint egy hosszú lenyomás megszakítása előtt" + +#: ../clutter/clutter-clone.c:346 +msgid "Specifies the actor to be cloned" +msgstr "Megadja a klónozandó szereplőt" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 +msgid "Tint" +msgstr "Színezés" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 +msgid "The tint to apply" +msgstr "Az alkalmazandó színezés" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:594 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "Vízszintes csempék" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:595 +msgid "The number of horizontal tiles" +msgstr "A vízszintes csempék száma" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:610 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "Függőleges csempék" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:611 +msgid "The number of vertical tiles" +msgstr "A függőleges csempék száma" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:628 +msgid "Back Material" +msgstr "Háttér anyag" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:629 +msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgstr "A használandó anyag a szereplő hátuljának festéséhez" + +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 +msgid "The desaturation factor" +msgstr "A telítetlenné tevési tényező" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 +msgid "Backend" +msgstr "Háttérprogram" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +msgid "The ClutterBackend of the device manager" +msgstr "Az eszközkezelő ClutterBackend-je" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:750 +msgid "Horizontal Drag Threshold" +msgstr "Vízszintes húzási küszöb" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:751 +msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" +msgstr "A kívánt képpontok vízszintes mennyisége a húzás elkezdéséhez" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:778 +msgid "Vertical Drag Threshold" +msgstr "Függőleges húzási küszöb" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:779 +msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" +msgstr "A kívánt képpontok függőleges mennyisége a húzás elkezdéséhez" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:800 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Húzási fogantyú" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:801 +msgid "The actor that is being dragged" +msgstr "Az a szereplő, amely húzva van" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 +msgid "Drag Axis" +msgstr "Húzási tengely" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 +msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgstr "Kényszeríti a húzást egy tengelyre" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:831 +msgid "Drag Area" +msgstr "Húzási terület" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:832 +msgid "Constrains the dragging to a rectangle" +msgstr "Kényszeríti a húzást egy téglalapra" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:845 +msgid "Drag Area Set" +msgstr "Húzási terület beállítva" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:846 +msgid "Whether the drag area is set" +msgstr "A húzási terület be van-e állítva" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:961 +msgid "Whether each item should receive the same allocation" +msgstr "Minden egyes elem ugyanazt a lefoglalást kapja-e" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 ../clutter/clutter-table-layout.c:1281 +msgid "Column Spacing" +msgstr "Oszloptávolság" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +msgid "The spacing between columns" +msgstr "Az oszlopok közötti térköz" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 ../clutter/clutter-table-layout.c:1295 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Sortávolság" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 +msgid "The spacing between rows" +msgstr "A sorok közötti térköz" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 +msgid "Minimum Column Width" +msgstr "Legkisebb oszlopszélesség" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1009 +msgid "Minimum width for each column" +msgstr "Legkisebb szélesség minden oszlophoz" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1024 +msgid "Maximum Column Width" +msgstr "Legnagyobb oszlopszélesség" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1025 +msgid "Maximum width for each column" +msgstr "Legnagyobb szélesség minden oszlophoz" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 +msgid "Minimum Row Height" +msgstr "Legkisebb sormagasság" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1040 +msgid "Minimum height for each row" +msgstr "Legkisebb magasság minden sorhoz" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 +msgid "Maximum Row Height" +msgstr "Legnagyobb sormagasság" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1056 +msgid "Maximum height for each row" +msgstr "Legnagyobb magasság minden sorhoz" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1071 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1072 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Rácshoz illesztés" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:644 +msgid "Number touch points" +msgstr "Érintési pontok száma" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:645 +msgid "Number of touch points" +msgstr "Érintési pontok száma" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 +msgid "Left attachment" +msgstr "Bal csatolás" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 +msgid "Top attachment" +msgstr "Felső csatolás" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "" +"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "Az oszlopok száma, amelyekbe a gyermek átnyúlhat" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "A sorok száma, amelyekbe a gyermek átnyúlhat" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 +msgid "Row spacing" +msgstr "Sortávolság" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Két egymás utáni sor közötti térköz mértéke" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 +msgid "Column spacing" +msgstr "Oszloptávolság" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Két egymás utáni oszlop közötti térköz mértéke" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "Sor homogenitás" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "Ha TRUE, akkor a sorok egyforma magasak" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "Oszlop homogenitás" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "Ha TRUE, akkor az oszlopok egyforma szélesek" + +#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 +#: ../clutter/clutter-image.c:399 +msgid "Unable to load image data" +msgstr "Nem lehet betölteni a képadatokat" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 +msgid "Id" +msgstr "Azonosító" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Az eszköz egyedi azonosítója" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 +msgid "The name of the device" +msgstr "Az eszköz neve" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 +msgid "Device Type" +msgstr "Eszköztípus" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 +msgid "The type of the device" +msgstr "Az eszköz típusa" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 +msgid "Device Manager" +msgstr "Eszközkezelő" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 +msgid "The device manager instance" +msgstr "Az eszközkezelő példány" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 +msgid "Device Mode" +msgstr "Eszközmód" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 +msgid "The mode of the device" +msgstr "Az eszköz módja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Van kurzora" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Az eszköz rendelkezik-e kurzorral" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 +msgid "Whether the device is enabled" +msgstr "Az eszköz engedélyezve van-e" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 +msgid "Number of Axes" +msgstr "Tengelyek száma" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 +msgid "The number of axes on the device" +msgstr "Tengelyek száma az eszközön" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 +msgid "The backend instance" +msgstr "A háttérprogram példány" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:489 +msgid "Value Type" +msgstr "Értéktípus" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:490 +msgid "The type of the values in the interval" +msgstr "Az értékek típusa az időközben" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:505 +msgid "Initial Value" +msgstr "Kezdeti érték" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:506 +msgid "Initial value of the interval" +msgstr "Az időköz kezdeti értéke" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:520 +msgid "Final Value" +msgstr "Végső érték" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:521 +msgid "Final value of the interval" +msgstr "Az időköz végső értéke" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +msgid "Manager" +msgstr "Kezelő" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +msgid "The manager that created this data" +msgstr "Az a kezelő, amely ezt az adatot létrehozta" + +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:697 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1464 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Másodpercenkénti képkockák megjelenítése" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1466 +msgid "Default frame rate" +msgstr "Alapértelmezett képkockasebesség" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1468 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1471 +msgid "Direction for the text" +msgstr "A szöveg iránya" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1474 +msgid "Disable mipmapping on text" +msgstr "Mipmapelés tiltása a szövegen" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1477 +msgid "Use 'fuzzy' picking" +msgstr "„fuzzy” jelölés használata" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1480 +msgid "Clutter debugging flags to set" +msgstr "Beállítandó Clutter hibakeresési jelzőbitek" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1482 +msgid "Clutter debugging flags to unset" +msgstr "Kikapcsolandó Clutter hibakeresési jelzőbitek" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1486 +msgid "Clutter profiling flags to set" +msgstr "Beállítandó Clutter profilozási jelzőbitek" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1488 +msgid "Clutter profiling flags to unset" +msgstr "Kikapcsolandó Clutter profilozási jelzőbitek" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1491 +msgid "Enable accessibility" +msgstr "Akadálymentesítés engedélyezése" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1683 +msgid "Clutter Options" +msgstr "Clutter beállítások" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1684 +msgid "Show Clutter Options" +msgstr "Clutter beállítások megjelenítése" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:444 +msgid "Pan Axis" +msgstr "Tengely mozgatása" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 +msgid "Constraints the panning to an axis" +msgstr "Kényszeríti a mozgatást egy tengelyre" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:457 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolálás" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:458 +msgid "Whether interpolated events emission is enabled." +msgstr "Az interpolált események kibocsátása engedélyezve van-e." + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 +msgid "Deceleration" +msgstr "Lassítás" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 +msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" +msgstr "Az az arány, amelyre az interpolált mozgatás lassulni fog" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 +msgid "Initial acceleration factor" +msgstr "Kezdeti gyorsítási tényező" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:489 +msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" +msgstr "A lendületre alkalmazott tényező az interpolált fázis kezdetekor" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +msgid "Path" +msgstr "Útvonal" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +msgid "The path used to constrain an actor" +msgstr "Egy szereplő kényszerítéséhez használandó útvonal" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" +msgstr "Az eltolás az útvonal mentén, -1,0 és 2,0 között" + +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 +msgid "Property Name" +msgstr "Tulajdonságnév" + +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 +msgid "The name of the property to animate" +msgstr "Az animálandó tulajdonság neve" + +#: ../clutter/clutter-script.c:350 +msgid "Filename Set" +msgstr "Fájlnév beállítva" + +#: ../clutter/clutter-script.c:351 +msgid "Whether the :filename property is set" +msgstr "A :filename tulajdonság be van-e állítva" + +#: ../clutter/clutter-script.c:365 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: ../clutter/clutter-script.c:366 +msgid "The path of the currently parsed file" +msgstr "A jelenleg feldolgozott fájl útvonala" + +#: ../clutter/clutter-script.c:383 +msgid "Translation Domain" +msgstr "Fordítási tartomány" + +#: ../clutter/clutter-script.c:384 +msgid "The translation domain used to localize string" +msgstr "A szöveg honosításához használt fordítási tartomány" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 +msgid "Scroll Mode" +msgstr "Görgetés mód" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:191 +msgid "The scrolling direction" +msgstr "A görgetés iránya" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:424 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Dupla kattintás ideje" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:425 +msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "A többszörös kattintás észleléséhez szükséges kattintások közötti idő" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:440 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Dupla kattintás távolsága" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:441 +msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "" +"A többszörös kattintás észleléséhez szükséges kattintások közötti távolság" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:456 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "Húzási küszöb" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:457 +msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" +msgstr "Az a távolság, ameddig a kurzornak mozognia kell a húzás előtt" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:472 ../clutter/clutter-text.c:3356 +msgid "Font Name" +msgstr "Betűkészlet neve" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:473 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgstr "" +"Az alapértelmezett betűkészlet leírása úgy, ahogy a Pango feldolgozhatja" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 +msgid "Font Antialias" +msgstr "Betűkészlet élsimítás" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:489 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"Használjon-e élsimítást (1: engedélyezve, 0: tiltva, -1: alapértelmezett " +"használata)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:505 +msgid "Font DPI" +msgstr "Betűkészlet DPI" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:506 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "" +"A betűkészlet felbontása 1024 * pont/hüvelykben, vagy -1 esetén az " +"alapértelmezett használata" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:522 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Betűkészlet hinting" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:523 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"Használjon-e hintinget (: engedélyezve, 0: tiltva, -1: alapértelmezett " +"használata)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:544 +msgid "Font Hint Style" +msgstr "Betűstílus hint stílus" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:545 +msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "A hinting stílusa (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:566 +msgid "Font Subpixel Order" +msgstr "Betűkészlet képponton belüli sorrend" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:567 +msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "A képponton belüli élsimítás típusa (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:584 +msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" +msgstr "Egy hosszú lenyomás minimális időtartama a gesztus felismeréséhez" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Fontconfig beállítás időbélyeg" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:592 +msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "A jelenlegi fontconfig beállítás időbélyege" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:609 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Jelszótipp ideje" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:610 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "" +"Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +msgid "Shader Type" +msgstr "Árnyékoló típus" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 +msgid "The type of shader used" +msgstr "A használt árnyékoló típusa" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "A megszorítás forrása" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "Élből" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "Az illesztendő szereplő éle" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "Élhez" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "Az illesztendő forrás éle" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "A megszorításra alkalmazandó eltolás képpontokban" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1818 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "Teljes képernyő beállítva" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1819 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "A fő helyszín teljes képernyős-e" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1831 ../clutter/clutter-text.c:3456 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Kurzor látható" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1832 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "Az egérmutató látható-e a fő helyszínen" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1846 +msgid "User Resizable" +msgstr "A felhasználó átméretezhető" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1847 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "" +"A fő helyszín átméretezhető legyen-e felhasználói interakción keresztül" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1862 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektíva" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1863 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "Perspektíva vetítési paraméterek" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1878 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1879 +msgid "Stage Title" +msgstr "Helyszín címe" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +msgid "Use Alpha" +msgstr "Alfa használata" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "Tartsa-e tiszteletben a helyszín színének alfa komponensét" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1912 +msgid "Key Focus" +msgstr "Kulcsfókusz" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1913 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "A jelenlegi kulcsfókuszált szereplő" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1929 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "Ne javaslat törlés" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1930 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "A helyszín törölheti-e a tartalmait" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 +msgid "Accept Focus" +msgstr "Fókusz fogadása" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1944 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "A helyszín fogadhat-e fókuszt megjelenítéskor" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:331 +msgid "Column Number" +msgstr "Oszlopszám" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:332 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "Az oszlop, amelyben a felületi elem található" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:339 +msgid "Row Number" +msgstr "Sorszám" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:340 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "A sor, amelyben a felületi elem található" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:347 +msgid "Column Span" +msgstr "Oszlopátnyúlás" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:348 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "Az oszlopok száma, amelybe a felületi elem átnyúlhat" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:355 +msgid "Row Span" +msgstr "Sorátnyúlás" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:356 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "A sorok száma, amelybe a felületi elem átnyúlhat" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1282 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Térköz az oszlopok között" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1296 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Térköz a sorok között" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3387 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "A puffer tartalma" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +msgid "Text length" +msgstr "Szöveghossz" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "A jelenleg a pufferben lévő szöveg hossza" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +msgid "Maximum length" +msgstr "Maximális hossz" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "" +"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " +"nincs maximum " + +#: ../clutter/clutter-text.c:3340 +msgid "Buffer" +msgstr "Puffer" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3341 +msgid "The buffer for the text" +msgstr "A szöveg puffere" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3357 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "A szöveg által használandó betűkészlet" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3372 +msgid "Font Description" +msgstr "Betűkészlet leírása" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3373 +msgid "The font description to be used" +msgstr "A használandó betűkészlet leírása" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3388 +msgid "The text to render" +msgstr "A megjelenítendő szöveg" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3400 +msgid "Font Color" +msgstr "Betűkészlet színe" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3401 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "A szöveg által használandó betűkészlet színe" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3414 +msgid "Editable" +msgstr "Szerkeszthető" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3415 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "A szöveg szerkeszthető-e" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3428 +msgid "Selectable" +msgstr "Kijelölhető" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3429 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "A szöveg kijelölhető-e" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3441 +msgid "Activatable" +msgstr "Aktiválható" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3442 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "A visszaadott lenyomás okozza-e a kibocsátandó jel aktiválását" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3457 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "A bemeneti kurzor látható-e" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3469 ../clutter/clutter-text.c:3470 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Kurzor színe" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3483 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "Kurzor színe beállítva" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3484 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "A kurzor színe be lett-e állítva" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3497 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Kurzor mérete" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3498 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "A kurzor szélessége képpontokban" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3510 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Kurzor pozíciója" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3511 +msgid "The cursor position" +msgstr "A kurzor pozíciója" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3524 +msgid "Selection-bound" +msgstr "Kijelölés-határ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3525 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "A kijelölés másik végének kurzor pozíciója" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539 +msgid "Selection Color" +msgstr "Kijelölés színe" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3552 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "Kijelölés színe beállítva" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3553 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "A kijelölés színe be lett-e állítva" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3566 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribútumok" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3567 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "A szereplő tartalmain alkalmazandó stílusattribútumok listája" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3587 +msgid "Use markup" +msgstr "Jelölőkód használata" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3588 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "A szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot vagy sem" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3602 +msgid "Line wrap" +msgstr "Sorok tördelése" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3603 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "Ha be van állítva, a sorok megtörnek, ha a szöveg túl hosszú" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3616 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Sorok tördelésének módja" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3617 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "Annak vezérlése, hogy hogyan teljesüljön a sorok tördelése" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3630 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Kihagyások" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3631 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "A szöveg kihagyásának előnyben részesített helye" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3645 +msgid "Line Alignment" +msgstr "Sorok igazítása" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3646 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "A szöveg előnyben részesített igazítása többsoros szövegnél" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3660 +msgid "Justify" +msgstr "Sorkizárt" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3661 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "A szöveg legyen-e sorkizárt" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3674 +msgid "Password Character" +msgstr "Jelszó karakter" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3675 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "" +"Ha nem nulla, használja ezt a karaktert a szereplő tartalmainak " +"megjelenítéséhez" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3687 +msgid "Max Length" +msgstr "Legnagyobb hossz" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3688 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "A szöveg legnagyobb hossza a szereplőn belül" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3709 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Egysoros mód" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3710 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "A szöveg lehet-e egysoros" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3722 ../clutter/clutter-text.c:3723 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "Kijelölt szöveg színe" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3736 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "Kijelölt szöveg színe beállítva" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3737 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "A kijelölt szöveg színe be lett-e állítva" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 +msgid "Delay" +msgstr "Késleltetés" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:563 +msgid "Delay before start" +msgstr "Késleltetés indítás előtt" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:578 +msgid "Duration" +msgstr "Időtartam" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:579 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Az idővonal időtartama ezredmásodpercben" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 +msgid "Direction" +msgstr "Irány" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:595 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Az idővonal iránya" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:610 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Automatikus megfordítás" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:611 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "Megfordulhat-e az irány, amikor a végére ér" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:629 +msgid "Repeat Count" +msgstr "Ismétlések száma" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:630 +msgid "How many times the timeline should repeat" +msgstr "Hányszor ismétlődjön az idővonal" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +msgid "Progress Mode" +msgstr "Folyamat mód" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:645 +msgid "How the timeline should compute the progress" +msgstr "Hogyan számolja az idővonal a folyamatot" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:246 +msgid "Interval" +msgstr "Időköz" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:247 +msgid "The interval of values to transition" +msgstr "Az értékek időköze az átmenethez" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:261 +msgid "Animatable" +msgstr "Animálható" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:262 +msgid "The animatable object" +msgstr "Az animálható objektum" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:283 +msgid "Remove on Complete" +msgstr "Eltávolítás befejezéskor" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:284 +msgid "Detach the transition when completed" +msgstr "Átmenet leválasztása, amikor befejeződött" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356 +msgid "Zoom Axis" +msgstr "Nagyítási tengely" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:357 +msgid "Constraints the zoom to an axis" +msgstr "Kényszeríti a nagyítást egy tengelyre" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 +msgid "sysfs Path" +msgstr "sysfs útvonal" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 +msgid "Path of the device in sysfs" +msgstr "Az eszköz útvonala a sysfs-ben" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 +msgid "Device Path" +msgstr "Eszköz útvonala" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 +msgid "Path of the device node" +msgstr "Az eszközcsomópont útvonala" + +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" +msgstr "Nem található megfelelő CoglWinsys a(z) %s típusú GdkDisplay számára" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +msgid "Surface" +msgstr "Felület" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 +msgid "The underlying wayland surface" +msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +msgid "Surface width" +msgstr "Felület szélesség" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 +msgid "The width of the underlying wayland surface" +msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület szélessége" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 +msgid "Surface height" +msgstr "Felület magasság" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 +msgid "The height of the underlying wayland surface" +msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület magassága" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Cogl mintázat" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "Ezen szereplő rajzolásához használt alapul szolgáló Cogl mintázat" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508 +msgid "X display to use" +msgstr "Használandó X-megjelenítő" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:514 +msgid "X screen to use" +msgstr "Használandó X-képernyő" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:526 +msgid "Disable XInput support" +msgstr "XInput támogatás letiltása" + +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 +msgid "The Clutter backend" +msgstr "A Clutter háttérprogram" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +msgid "Pixmap" +msgstr "Kép" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 +msgid "The X11 Pixmap to be bound" +msgstr "A kötendő X11 kép" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +msgid "Pixmap width" +msgstr "Kép szélessége" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 +msgid "The width of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Ehhez a mintához kötött kép szélessége" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +msgid "Pixmap height" +msgstr "Kép magassága" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 +msgid "The height of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Ehhez a mintához kötött kép magassága" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +msgid "Pixmap Depth" +msgstr "Kép mélysége" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 +msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Ehhez a mintához kötött kép mélysége (bitek számában)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatikus frissítések" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 +msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." +msgstr "" +"Ha a mintázatot szinkronizációban kellene tartani bármilyen képváltoztatással." + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +msgid "Window" +msgstr "Ablak" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 +msgid "The X11 Window to be bound" +msgstr "A kötendő X11 ablak" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +msgid "Window Redirect Automatic" +msgstr "Ablak átirányítás automatikus" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 +msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" +msgstr "" +"Ha az összetett ablak átirányítások automatikusra vannak állítva (vagy kézi, " +"ha hamis)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +msgid "Window Mapped" +msgstr "Leképezett ablak" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 +msgid "If window is mapped" +msgstr "Ha az ablak leképezett" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +msgid "Destroyed" +msgstr "Megsemmisített" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 +msgid "If window has been destroyed" +msgstr "Ha az ablak meg lett semmisítve" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +msgid "Window X" +msgstr "Ablak X" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 +msgid "X position of window on screen according to X11" +msgstr "Az ablak X pozíciója a képernyőn az X11 szerint" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +msgid "Window Y" +msgstr "Ablak Y" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 +msgid "Y position of window on screen according to X11" +msgstr "Az ablak Y pozíciója a képernyőn az X11 szerint" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +msgid "Window Override Redirect" +msgstr "Ablak felülbírálás átirányítás" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 +msgid "If this is an override-redirect window" +msgstr "Ha ez egy felülbírálás-átirányítás ablak" +