Updated Tamil translation
This commit is contained in:
parent
e35fae8f32
commit
ba9c3f41c9
160
po/ta.po
160
po/ta.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacityta\n"
|
"Project-Id-Version: metacityta\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-07 06:42+0530\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 17:44+0530\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-22 13:32+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-22 13:32+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
|
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||||
@ -52,7 +52,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<big><b><tt>%s</tt> பதில் தரவில்லை</b></big>\n"
|
"<big><b><tt>%s</tt> பதில் தரவில்லை</b></big>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<i>நீங்கள் சிறிது நேரம் பொறுத்து அது தொடர அனுமதிக்கலாம் அல்லது செயல்பாட்டை வன் வெளியேற்றம் செய்யலாம். </i>"
|
"<i>நீங்கள் சிறிது நேரம் பொறுத்து அது தொடர அனுமதிக்கலாம் அல்லது செயல்பாட்டை வன் "
|
||||||
|
"வெளியேற்றம் செய்யலாம். </i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:115
|
#: ../src/core/delete.c:115
|
||||||
msgid "_Wait"
|
msgid "_Wait"
|
||||||
@ -126,7 +127,6 @@ msgstr "முனைய கட்டளை எதுவும் குறிப
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:130
|
#: ../src/core/main.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"metacity %s\n"
|
"metacity %s\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||||
@ -137,8 +137,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"மெடாசிடி %s\n"
|
"மெடாசிடி %s\n"
|
||||||
"காப்புரிமை (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., கூட மற்றவர்கள்\n"
|
"காப்புரிமை (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., கூட மற்றவர்கள்\n"
|
||||||
"இது இலவச மென்பொருள். நகலெடுக்கும் விதிகளுக்கு மூலத்தை பார்க்கவும்.\n"
|
"இது இலவச மென்பொருள். நகலெடுக்கும் விதிகளுக்கு மூலத்தை பார்க்கவும்.\n"
|
||||||
"இதற்கு எந்த வித உத்திரவாதமும் இல்லை. ஆனால் விற்க தகுதி,"
|
"இதற்கு எந்த வித உத்திரவாதமும் இல்லை. ஆனால் விற்க தகுதி,குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி "
|
||||||
"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. \n"
|
"உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:267
|
#: ../src/core/main.c:267
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
@ -183,7 +183,8 @@ msgstr "கருப்பொருள் அடைவை வருடுவத
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:552
|
#: ../src/core/main.c:552
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"கருப்பொருளை காணவில்லை! %s உள்ளதா எனவும் அதில் பயனுள்ள கருப்பொருள் உள்ளதா எனவும் "
|
"கருப்பொருளை காணவில்லை! %s உள்ளதா எனவும் அதில் பயனுள்ள கருப்பொருள் உள்ளதா எனவும் "
|
||||||
"பார்க்கவும்.\n"
|
"பார்க்கவும்.\n"
|
||||||
@ -284,7 +285,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:393
|
#: ../src/core/screen.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "திரையில் சாளர மேலாளர் தேர்வை பெறமுடியவில்லை %d காட்சி \"%s\"\n"
|
msgstr "திரையில் சாளர மேலாளர் தேர்வை பெறமுடியவில்லை %d காட்சி \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:451
|
#: ../src/core/screen.c:451
|
||||||
@ -312,7 +314,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இதன் அமைப்பு \"<Control>a\" அல்லது <Shift><Alt>F1\".\n"
|
"இதன் அமைப்பு \"<Control>a\" அல்லது <Shift><Alt>F1\".\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"<Ctl>\" மற்றும் \"<Ctrl>\" போன்ற சுருக்கங்களையும் அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் இந்த செயலுக்கு கீபைன்டிங் ஐ நீக்க முடியும்"
|
"இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"<Ctl>\" மற்றும் "
|
||||||
|
"\"<Ctrl>\" போன்ற சுருக்கங்களையும் அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் "
|
||||||
|
"மூலம் இந்த செயலுக்கு கீபைன்டிங் ஐ நீக்க முடியும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/schema-bindings.c:177
|
#: ../src/core/schema-bindings.c:177
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -328,10 +332,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இதன் அமைப்பு \"<Control>a\" அல்லது <Shift><Alt>F1\".\n"
|
"இதன் அமைப்பு \"<Control>a\" அல்லது <Shift><Alt>F1\".\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"<Ctl>\" மற்றும் \"<Ctrl>\" போன்ற சுருக்கங்களையும் அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் மூலம் இந்த செயலுக்கு கீபைன்டிங் ஐ நீக்க முடியும்.\n"
|
"இதன் பகுப்பி பெரிய மற்றும் சிறிய எழுத்துக்களை அனுமதிப்பதோடு, \"<Ctl>\" மற்றும் "
|
||||||
|
"\"<Ctrl>\" போன்ற சுருக்கங்களையும் அனுமதிக்கும். \"செயல்படுத்தாதே\" தேர்வை அமைப்பதன் "
|
||||||
|
"மூலம் இந்த செயலுக்கு கீபைன்டிங் ஐ நீக்க முடியும்.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" \"shift\" விசையை அழுத்துவதால் இந்த விசை பிணைப்பை மீட்க முடியும்; "
|
" \"shift\" விசையை அழுத்துவதால் இந்த விசை பிணைப்பை மீட்க முடியும்; \"shift\" விசை "
|
||||||
" \"shift\" விசை அது பயன்படுத்தப்படும் விசைகளில் ஒன்றாக இருக்க முடியாது."
|
"அது பயன்படுத்தப்படும் விசைகளில் ஒன்றாக இருக்க முடியாது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852
|
#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -391,8 +397,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||||
"be restarted manually next time you log in."
|
"be restarted manually next time you log in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" "தற்போதைய அமைப்பை சேமி" செயலுக்கு ஆதரவு இல்லை மேலும் அடுத்த முறை உள்நுழையும் போது "
|
" "தற்போதைய அமைப்பை சேமி" செயலுக்கு ஆதரவு இல்லை மேலும் அடுத்த முறை "
|
||||||
"நீங்களாக துவக்க வேண்டும்"
|
"உள்நுழையும் போது நீங்களாக துவக்க வேண்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:103
|
#: ../src/core/util.c:103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -521,7 +527,8 @@ msgstr "பண்பு %s சாளரம் 0x%lx செல்லாத UTF-8
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/xprops.c:484
|
#: ../src/core/xprops.c:484
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||||
msgstr "பண்பு %s சாளரம் 0x%lx செல்லாத UTF-8 உருப்படி %d பட்டியலில் உள்ளது\n"
|
msgstr "பண்பு %s சாளரம் 0x%lx செல்லாத UTF-8 உருப்படி %d பட்டியலில் உள்ளது\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/include/all-keybindings.h:88
|
#: ../src/include/all-keybindings.h:88
|
||||||
@ -594,7 +601,8 @@ msgstr "ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்கள
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/include/all-keybindings.h:153
|
#: ../src/include/all-keybindings.h:153
|
||||||
msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
|
msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
|
||||||
msgstr "மேல்மேசையில் ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே துள்ளு சாளரம் மூலமாக பின்னோக்கி நகரவும்"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"மேல்மேசையில் ஒரு பயன்பாட்டின் சாளரங்களிடையே துள்ளு சாளரம் மூலமாக பின்னோக்கி நகரவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/include/all-keybindings.h:157
|
#: ../src/include/all-keybindings.h:157
|
||||||
msgid "Move between windows, using a popup window"
|
msgid "Move between windows, using a popup window"
|
||||||
@ -706,7 +714,9 @@ msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்று"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/include/all-keybindings.h:281
|
#: ../src/include/all-keybindings.h:281
|
||||||
msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
|
msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
|
||||||
msgstr "சாளரம் அனைத்து பணியிடங்களிலும் இருக்குமா அல்லது ஒரே பணியிடத்திலா என்பதை நிலை மாற்றுகிறது."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"சாளரம் அனைத்து பணியிடங்களிலும் இருக்குமா அல்லது ஒரே பணியிடத்திலா என்பதை நிலை "
|
||||||
|
"மாற்றுகிறது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/include/all-keybindings.h:285
|
#: ../src/include/all-keybindings.h:285
|
||||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||||
@ -870,11 +880,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
||||||
"some space between two adjacent buttons."
|
"some space between two adjacent buttons."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"தலைப்புப்பட்டியில் பட்டன்கள் அடுக்கப்பட்ட நிலை.\"menu:minimize,maximize,spacer,close\" என "
|
"தலைப்புப்பட்டியில் பட்டன்கள் அடுக்கப்பட்ட நிலை.\"menu:minimize,maximize,spacer,close\" "
|
||||||
"மதிப்புகள் இருக்க வேண்டும்; அரைப்புள்ளி சாளரத்தின் இடது மூலையிலிருந்து வலது மூலையை "
|
"என மதிப்புகள் இருக்க வேண்டும்; அரைப்புள்ளி சாளரத்தின் இடது மூலையிலிருந்து வலது மூலையை "
|
||||||
"தனிப்படுத்த பயன்படும். மேலும் பட்டன் பெயர்கள் கமா வால் பிரிக்கப்பட்டிருக்கும் பொய் பட்டனுக்கு "
|
"தனிப்படுத்த பயன்படும். மேலும் பட்டன் பெயர்கள் கமா வால் பிரிக்கப்பட்டிருக்கும் பொய் பட்டனுக்கு "
|
||||||
"அனுமதி இல்லை. தெரியாத பட்டன் பெயர்கள் பழைய பதிப்புகளை உடைக்காமல் தவிர்க்கப்பட்டு மெட்டா சிட்டியின் அடுத்த பதிப்பின் "
|
"அனுமதி இல்லை. தெரியாத பட்டன் பெயர்கள் பழைய பதிப்புகளை உடைக்காமல் தவிர்க்கப்பட்டு மெட்டா "
|
||||||
"சேர்க்கப்படும். இரு அடுத்தடுத்த பட்டன்களின் இடையே கொஞ்சம் இடைவெளியை நுழைக்க ஒரு விசேஷ குறிப்பை பயன்படுத்தலாம்."
|
"சிட்டியின் அடுத்த பதிப்பின் சேர்க்கப்படும். இரு அடுத்தடுத்த பட்டன்களின் இடையே கொஞ்சம் "
|
||||||
|
"இடைவெளியை நுழைக்க ஒரு விசேஷ குறிப்பை பயன்படுத்தலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
|
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
|
||||||
msgid "Automatically raises the focused window"
|
msgid "Automatically raises the focused window"
|
||||||
@ -888,8 +899,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or "
|
"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or "
|
||||||
"\"<Super>\" for example."
|
"\"<Super>\" for example."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இந்த விசையை அழுத்திக்கொண்டே சாளரத்தில் மேல் க்ளிக் செய்து சாளரத்தை நகர்த்தவும் (இடது க்ளிக்), "
|
"இந்த விசையை அழுத்திக்கொண்டே சாளரத்தில் மேல் க்ளிக் செய்து சாளரத்தை நகர்த்தவும் (இடது "
|
||||||
"அளவு மாற்ற (மைய க்ளிக்), அல்லது மெனுவைகாட்ட(வலது க்ளிக்). வலது இடது பயன்பாடுகளை \"mouse_button_resize\" விசையை கொண்டு இட மாற்றலாம். மாற்றி உதாரணமாக \"<Alt>\" அல்லது \"<Super>\" என் காட்டப்படும் "
|
"க்ளிக்), அளவு மாற்ற (மைய க்ளிக்), அல்லது மெனுவைகாட்ட(வலது க்ளிக்). வலது இடது "
|
||||||
|
"பயன்பாடுகளை \"mouse_button_resize\" விசையை கொண்டு இட மாற்றலாம். மாற்றி உதாரணமாக "
|
||||||
|
"\"<Alt>\" அல்லது \"<Super>\" என் காட்டப்படும் "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
|
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
|
||||||
msgid "Commands to run in response to keybindings"
|
msgid "Commands to run in response to keybindings"
|
||||||
@ -1017,15 +1030,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
|
"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
|
||||||
"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
|
"middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; "
|
||||||
"set it to false to make it work the opposite way around."
|
"set it to false to make it work the opposite way around."
|
||||||
msgstr "உண்மை என அமைத்தால் \"mouse_button_modifier\" இல தரப்பட்ட விசையை அழுத்திக்கொண்டு வலது பட்டனால் அளவை மாற்றலாம், நடு பட்டனால் மெனுவை காட்டலாம்.; இது மாறாக செயல்பட பொய் என அமை."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"உண்மை என அமைத்தால் \"mouse_button_modifier\" இல தரப்பட்ட விசையை அழுத்திக்கொண்டு வலது "
|
||||||
|
"பட்டனால் அளவை மாற்றலாம், நடு பட்டனால் மெனுவை காட்டலாம்.; இது மாறாக செயல்பட பொய் என அமை."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
|
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
|
"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
|
||||||
"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
|
"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
|
||||||
"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
|
"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
|
||||||
"raise the window as a side-effect.Setting this option to false, which is "
|
"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
|
||||||
"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
|
"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
|
||||||
"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome."
|
"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome."
|
||||||
"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
|
"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
|
||||||
@ -1043,19 +1058,19 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இந்த தேர்வை அமைத்தல் பிழையான நடத்தையை தரலாம். பயனர் முன்னிருப்பான உண்மை தேர்வை மாற்ற "
|
"இந்த தேர்வை அமைத்தல் பிழையான நடத்தையை தரலாம். பயனர் முன்னிருப்பான உண்மை தேர்வை மாற்ற "
|
||||||
"வேண்டாம் என பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. சார்ந்தோன் இடம், சாளர நகர்வு, மறு அளவாக்கம் "
|
"வேண்டாம் என பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. சார்ந்தோன் இடம், சாளர நகர்வு, மறு அளவாக்கம் "
|
||||||
"ஆகிய பல செயல்கள் சாதாரணமாக சாளரத்தை முன்னிலையாக்கும். ஃஃமற்ற பயனர் செயல்களில் இருந்து "
|
"ஆகிய பல செயல்கள் சாதாரணமாக சாளரத்தை முன்னிலையாக்கும். மற்ற பயனர் செயல்களில் இருந்து "
|
||||||
"இணைப்பு நீக்க இந்த தேவை இல்லை என அமைக்கவும். -இது வேண்டாம் என பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. "
|
"இணைப்பு நீக்க இந்த தேவை இல்லை என அமைக்கவும். -இது வேண்டாம் என பலமாக "
|
||||||
"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?"
|
"பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. http://bugzilla.gnome."
|
||||||
"id=445447#c6 ஐ யும் பார்க்கவும்."
|
"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. ஐ "
|
||||||
"(அப்படியானாலும் சாளரத்தில் எங்கேயும் ஆல்ட்+ "
|
"யும் பார்க்கவும்.(அப்படியானாலும் சாளரத்தில் எங்கேயும் ஆல்ட்+ இடது சொடுக்கு, சாளர "
|
||||||
"இடது சொடுக்கு, சாளர அலங்காரத்தில் சொடுக்கு, டாஸ்க்லிஸ்ட் குறுநிரலிலிருந்து செயல்பாடு "
|
"அலங்காரத்தில் சொடுக்கு, டாஸ்க்லிஸ்ட் குறுநிரலிலிருந்து செயல்பாடு வேண்டுகோள் போன்ற "
|
||||||
"வேண்டுகோள் போன்ற விளிப்பான்களிடமிருந்து சிறப்புச்செய்திகள் ஆகியவற்றால் சாளரத்தை "
|
"விளிப்பான்களிடமிருந்து சிறப்புச்செய்திகள் ஆகியவற்றால் சாளரத்தை முன்னிலையாக்கலாம்.) இந்த "
|
||||||
"முன்னிலையாக்கலாம்.) இந்த தேர்வு இப்போது முன்னிலைபடுத்த சொடுக்கு பாங்கில் "
|
"தேர்வு இப்போது முன்னிலைபடுத்த சொடுக்கு பாங்கில் செயலிழக்கபட்டுள்ளது. raise_on_click "
|
||||||
"செயலிழக்கபட்டுள்ளது. raise_on_click தேர்வு இல்லை என அமைக்கப்பட்டால் பாதிக்கப்படும் "
|
"தேர்வு இல்லை என அமைக்கப்பட்டால் பாதிக்கப்படும் வழிகளில் நிரல்களின் வேண்டுதல்கள் இல்லை என "
|
||||||
"வழிகளில் நிரல்களின் வேண்டுதல்கள் இல்லை என அறியவும். அவை எப்போதுமே உதாசீனப்படுத்தப்படும். "
|
"அறியவும். அவை எப்போதுமே உதாசீனப்படுத்தப்படும். நீங்கள் செயல்பாடு உருவாக்குபவர் ஆயின் பயனர் "
|
||||||
"நீங்கள் செயல்பாடு உருவாக்குபவர் ஆயின் பயனர் செயல்பாடு வேலை செய்யவில்லை என கூறினால் அவரை "
|
"செயல்பாடு வேலை செய்யவில்லை என கூறினால் அவரை இந்த சாளர மேலாளரை மாற்றியதால் இது "
|
||||||
"இந்த சாளர மேலாளரை மாற்றியதால் இது நிகழ்ந்தது என்றும் இந்த தேர்வை உண்மை என அமைக்க வேண்டும் "
|
"நிகழ்ந்தது என்றும் இந்த தேர்வை உண்மை என அமைக்க வேண்டும் அல்லது பிழையுடன் (\"bug\") வாழ "
|
||||||
"அல்லது பிழையுடன் (\"bug\") வாழ வேண்டும் என கூறுங்கள். "
|
"வேண்டும் என கூறுங்கள். "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
|
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1169,7 +1184,6 @@ msgid "The window screenshot command"
|
|||||||
msgstr "சாளர திரைவெட்டு கட்டளை"
|
msgstr "சாளர திரைவெட்டு கட்டளை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
|
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
|
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
|
||||||
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
|
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
|
||||||
@ -1182,9 +1196,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இந்த தேர்வு தலைப்பு பட்டியில் இரட்டை சொடுக்கு செய்வதின் பலனை நிர்ணயிக்கிறது. இப்போதைய "
|
"இந்த தேர்வு தலைப்பு பட்டியில் இரட்டை சொடுக்கு செய்வதின் பலனை நிர்ணயிக்கிறது. இப்போதைய "
|
||||||
"செல்லுபடியாகும் விருப்பங்கள் 'toggle_shade', -இது சாளரத்தை நிழல் அல்லது நிழலற்றதாக "
|
"செல்லுபடியாகும் விருப்பங்கள் 'toggle_shade', -இது சாளரத்தை நிழல் அல்லது நிழலற்றதாக "
|
||||||
"ஆக்கும். 'toggle_maximize' சாளரத்தை பெரிதாக்கும் அல்லது பெரிதாகியதை மீட்கும், 'toggle_maximize_horizontally' மற்றும் 'toggle_maximize_vertically' என்பது பெரிதாக்கல்/ சிறியதாக்கலை அந்த திசையில் மட்டும் செய்யும்,"
|
"ஆக்கும். 'toggle_maximize' சாளரத்தை பெரிதாக்கும் அல்லது பெரிதாகியதை மீட்கும், "
|
||||||
"'minimize' சாளரத்தை சிறிதாக்கும் அல்லது சிறிதாக்கியதை மீட்கும், 'shade' சாளரத்தை மேலுக்கு சுருட்டும், 'menu' சாளர மெனுவை காட்டும், 'lower' சாளரத்தை மற்ற சாளரங்களின் பின்னே இறக்கும் மற்றும் 'none' -"
|
"'toggle_maximize_horizontally' மற்றும் 'toggle_maximize_vertically' என்பது "
|
||||||
"எதுவும் செய்யாது."
|
"பெரிதாக்கல்/ சிறியதாக்கலை அந்த திசையில் மட்டும் செய்யும்,'minimize' சாளரத்தை "
|
||||||
|
"சிறிதாக்கும் அல்லது சிறிதாக்கியதை மீட்கும், 'shade' சாளரத்தை மேலுக்கு சுருட்டும், "
|
||||||
|
"'menu' சாளர மெனுவை காட்டும், 'lower' சாளரத்தை மற்ற சாளரங்களின் பின்னே இறக்கும் "
|
||||||
|
"மற்றும் 'none' -எதுவும் செய்யாது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
|
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1199,13 +1216,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இந்த தேர்வு தலைப்பு பட்டியில் நடு சொடுக்கு செய்வதின் பலனை நிர்ணயிக்கிறது. இப்போதைய "
|
"இந்த தேர்வு தலைப்பு பட்டியில் நடு சொடுக்கு செய்வதின் பலனை நிர்ணயிக்கிறது. இப்போதைய "
|
||||||
"செல்லுபடியாகும் விருப்பங்கள் 'toggle_shade', -இது சாளரத்தை நிழல் அல்லது நிழலற்றதாக "
|
"செல்லுபடியாகும் விருப்பங்கள் 'toggle_shade', -இது சாளரத்தை நிழல் அல்லது நிழலற்றதாக "
|
||||||
"ஆக்கும். 'toggle_maximize' சாளரத்தை பெரிதாக்கும் அல்லது பெரிதாகியதை மீட்கும், 'toggle_maximize_horizontally' மற்றும் 'toggle_maximize_vertically' என்பது பெரிதாக்கல்/ சிறியதாக்கலை அந்த திசையில் மட்டும் செய்யும்,"
|
"ஆக்கும். 'toggle_maximize' சாளரத்தை பெரிதாக்கும் அல்லது பெரிதாகியதை மீட்கும், "
|
||||||
"'minimize' சாளரத்தை சிறிதாக்கும் அல்லது சிறிதாக்கியதை மீட்கும், 'shade' சாளரத்தை மேலுக்கு சுருட்டும், 'menu' சாளர மெனுவை காட்டும், 'lower' சாளரத்தை மற்ற சாளரங்களின் பின்னே இறக்கும் மற்றும் 'none' -"
|
"'toggle_maximize_horizontally' மற்றும் 'toggle_maximize_vertically' என்பது "
|
||||||
"எதுவும் செய்யாது."
|
"பெரிதாக்கல்/ சிறியதாக்கலை அந்த திசையில் மட்டும் செய்யும்,'minimize' சாளரத்தை "
|
||||||
|
"சிறிதாக்கும் அல்லது சிறிதாக்கியதை மீட்கும், 'shade' சாளரத்தை மேலுக்கு சுருட்டும், "
|
||||||
|
"'menu' சாளர மெனுவை காட்டும், 'lower' சாளரத்தை மற்ற சாளரங்களின் பின்னே இறக்கும் "
|
||||||
|
"மற்றும் 'none' -எதுவும் செய்யாது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
|
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
|
"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
|
||||||
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
|
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
|
||||||
@ -1218,10 +1236,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இந்த தேர்வு தலைப்பு பட்டியில் வலது சொடுக்கு செய்வதின் பலனை நிர்ணயிக்கிறது. இப்போதைய "
|
"இந்த தேர்வு தலைப்பு பட்டியில் வலது சொடுக்கு செய்வதின் பலனை நிர்ணயிக்கிறது. இப்போதைய "
|
||||||
"செல்லுபடியாகும் விருப்பங்கள் 'toggle_shade', -இது சாளரத்தை நிழல் அல்லது நிழலற்றதாக "
|
"செல்லுபடியாகும் விருப்பங்கள் 'toggle_shade', -இது சாளரத்தை நிழல் அல்லது நிழலற்றதாக "
|
||||||
"ஆக்கும். 'toggle_maximize' சாளரத்தை பெரிதாக்கும் அல்லது பெரிதாகியதை மீட்கும், 'toggle_maximize_horizontally' மற்றும் 'toggle_maximize_vertically' என்பது பெரிதாக்கல்/ சிறியதாக்கலை அந்த திசையில் மட்டும் செய்யும்,"
|
"ஆக்கும். 'toggle_maximize' சாளரத்தை பெரிதாக்கும் அல்லது பெரிதாகியதை மீட்கும், "
|
||||||
"'minimize' சாளரத்தை சிறிதாக்கும் அல்லது சிறிதாக்கியதை மீட்கும், 'shade' சாளரத்தை மேலுக்கு சுருட்டும், 'menu' சாளர மெனுவை காட்டும், 'lower' சாளரத்தை மற்ற சாளரங்களின் பின்னே இறக்கும் மற்றும் 'none' -"
|
"'toggle_maximize_horizontally' மற்றும் 'toggle_maximize_vertically' என்பது "
|
||||||
"எதுவும் செய்யாது."
|
"பெரிதாக்கல்/ சிறியதாக்கலை அந்த திசையில் மட்டும் செய்யும்,'minimize' சாளரத்தை "
|
||||||
|
"சிறிதாக்கும் அல்லது சிறிதாக்கியதை மீட்கும், 'shade' சாளரத்தை மேலுக்கு சுருட்டும், "
|
||||||
|
"'menu' சாளர மெனுவை காட்டும், 'lower' சாளரத்தை மற்ற சாளரங்களின் பின்னே இறக்கும் "
|
||||||
|
"மற்றும் 'none' -எதுவும் செய்யாது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
|
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1606,8 +1626,10 @@ msgstr "ஆல்ஃபா மதுப்பு \"%s\"வளைவு நிற
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1282
|
#: ../src/ui/theme.c:1282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "நிழல் வடிவமைப்பு \"shade/base_color/factor\", \"%s\" இந்த அமைப்பிற்கு பொருந்தாது"
|
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"நிழல் வடிவமைப்பு \"shade/base_color/factor\", \"%s\" இந்த அமைப்பிற்கு பொருந்தாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1293
|
#: ../src/ui/theme.c:1293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1660,12 +1682,14 @@ msgstr "அச்சு கூற்று பூஜ்ஜியத்தால
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:1965
|
#: ../src/ui/theme.c:1965
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||||
msgstr "அச்சு கூற்று mod ஆப்பரேட்டரை பின்ன எண்ணில் பயன்படுத்த முயல்கிறது"
|
msgstr "அச்சு கூற்று mod ஆப்பரேட்டரை பின்ன எண்ணில் பயன்படுத்த முயல்கிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2021
|
#: ../src/ui/theme.c:2021
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||||
msgstr "அச்சு கூற்றில் ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%s\" ஆப்பரன் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
|
msgstr "அச்சு கூற்றில் ஆப்பரேட்டர் உள்ளது \"%s\" ஆப்பரன் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:2030
|
#: ../src/ui/theme.c:2030
|
||||||
@ -1726,8 +1750,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
|
#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "காணவில்லை <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"காணவில்லை <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:4780
|
#: ../src/ui/theme.c:4780
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1751,7 +1777,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
|
#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
msgid ""
|
||||||
|
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||||
msgstr "பயனீட்டாளர்-குறிப்பிட்ட கான்ஸ்டன் பெரிய எழுத்தில் துவங்க வேண்டும்; \"%s\" இல்லை"
|
msgstr "பயனீட்டாளர்-குறிப்பிட்ட கான்ஸ்டன் பெரிய எழுத்தில் துவங்க வேண்டும்; \"%s\" இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522
|
#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522
|
||||||
@ -1886,7 +1913,9 @@ msgstr "உறுப்பு <%s> கீழே அனுமதிக்கப
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
|
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
|
||||||
"for buttons"
|
"for buttons"
|
||||||
msgstr "பட்டன்களுக்கு \"button_width\"/\"button_height\" மற்றும் \"aspect_ratio\" இரண்டையுமே குறிப்பிட முடியாது"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"பட்டன்களுக்கு \"button_width\"/\"button_height\" மற்றும் \"aspect_ratio\" "
|
||||||
|
"இரண்டையுமே குறிப்பிட முடியாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2009,11 +2038,13 @@ msgstr "\"%s\" அளவுமாற்ற ப்பு பண்பிற்க
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
|
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
|
||||||
"states"
|
"states"
|
||||||
msgstr "<%s> உறுப்பில் பெரிதாக்கு/சிறிதாக்கு நிலையில் \"அளவு மாற்ற\" பண்பு இருக்கக்கூடாது"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<%s> உறுப்பில் பெரிதாக்கு/சிறிதாக்கு நிலையில் \"அளவு மாற்ற\" பண்பு இருக்கக்கூடாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:3061
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:3061
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
|
||||||
msgstr "பெரிதாக்கிய நிலையில் <%s> உறுப்பு க்கு \"resize\" மதிப்புரு இருக்கக்கூடாது."
|
msgstr "பெரிதாக்கிய நிலையில் <%s> உறுப்பு க்கு \"resize\" மதிப்புரு இருக்கக்கூடாது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097
|
||||||
@ -2057,7 +2088,8 @@ msgstr "கருப்பொருளின் மேம்பட்ட உற
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:3291
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:3291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
|
||||||
msgstr "உறுப்பு <%s> name/author/date/description க்குள் அனுமதி இல்லை"
|
msgstr "உறுப்பு <%s> name/author/date/description க்குள் அனுமதி இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:3296
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:3296
|
||||||
@ -2067,7 +2099,8 @@ msgstr "உறுப்பு <%s> க்கு <constant> உறுப்பி
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:3308
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:3308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
|
||||||
msgstr "உறுப்பு <%s> க்கு distance/border/aspect_ratio உறுப்பில் அனுமதி இல்லை"
|
msgstr "உறுப்பு <%s> க்கு distance/border/aspect_ratio உறுப்பில் அனுமதி இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:3330
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:3330
|
||||||
@ -2307,4 +2340,3 @@ msgstr "y மதிப்பு %d, %d எதிர்பார்க்கப
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||||
msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட்டது %g செகண்டில் (%g சராசரி செகண்ட்)\n"
|
msgstr "%d அச்சு கூற்று பகுக்கப்பட்டது %g செகண்டில் (%g சராசரி செகண்ட்)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user