Update Danish translation
This commit is contained in:
parent
5690bd3eaa
commit
b62f2667db
126
po/da.po
126
po/da.po
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Danish translation of Mutter.
|
# Danish translation of Mutter.
|
||||||
# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2019, 2023.
|
# Copyright (C) 2002-2009, 2012-2019, 2023-2024.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
|
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
|
||||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2002
|
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2002
|
||||||
# Keld simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002
|
# Keld simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002
|
||||||
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||||||
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
|
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
|
||||||
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008.
|
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008.
|
||||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
|
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
|
||||||
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23.
|
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Ordliste:
|
# Ordliste:
|
||||||
#
|
#
|
||||||
@ -19,9 +19,9 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 16:49+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 12:22+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 12:31+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 01:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "Maksimér vindue lodret"
|
|||||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||||
msgstr "Maksimér vindue vandret"
|
msgstr "Maksimér vindue vandret"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
|
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167
|
||||||
msgid "View split on left"
|
msgid "View split on left"
|
||||||
msgstr "Delt visning venstre"
|
msgstr "Delt visning venstre"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
|
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172
|
||||||
msgid "View split on right"
|
msgid "View split on right"
|
||||||
msgstr "Delt visning højre"
|
msgstr "Delt visning højre"
|
||||||
|
|
||||||
@ -402,40 +402,26 @@ msgid ""
|
|||||||
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
||||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
|
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
|
||||||
"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
|
"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
|
||||||
"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a "
|
"by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically "
|
||||||
"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-"
|
"terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a "
|
||||||
"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients "
|
"restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the "
|
||||||
"are gone. Requires a restart."
|
"refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU "
|
||||||
msgstr ""
|
"and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart."
|
||||||
"For at slå eksperimentelle funktioner til skal du tilføje "
|
msgstr "For at slå eksperimentelle funktioner til skal du tilføje funktionsnøgleordet til listen. Om funktionen kræver genstart af kompositoren afhænger af den givne funktion. Der er ingen garanti for, at eksperimentelle funktioner forbliver tilgængelige eller mulige at konfigurere. Forvent ikke, at noget i denne indstilling nødvendigvis fungerer i fremtiden. Mulige nøgleord i øjeblikket: • “scale-monitor-framebuffer” — får mutter til som standard at arrangere logiske skærme i et logisk pixelkoordinatrum, mens skærmes framebuffere skaleres frem for vinduesindholdet for at håndtere HiDPI-skærme. Kræver ikke genstart. • “kms-modifiers” — gør, at mutter altid allokerer scanoutbuffere med eksplicitte modifikatorer, hvis det understøttes af driveren. Kræver genstart. • “autoclose-xwayland” — afslutter automatisk Xwayland, hvis alle relevante X11-klienter er væk. Kræver genstart. • “variable-refresh-rate” — får mutter til dynamisk at justere skærmens opdateringsfrekvens, når det er muligt og understøttet af skærm, GPU og DRM-driver. Kan konfigureres i indstillingerne. Kræver genstart."
|
||||||
"funktionsnøgleordet til listen. Om funktionen kræver genstart af "
|
|
||||||
"kompositoren afhænger af den givne funktion. Der er ingen garanti for, at "
|
|
||||||
"eksperimentelle funktioner forbliver tilgængelige eller mulige at "
|
|
||||||
"konfigurere. Forvent ikke, at noget i denne indstilling nødvendigvis "
|
|
||||||
"fungerer i fremtiden. Mulige nøgleord i øjeblikket: • “scale-monitor-"
|
|
||||||
"framebuffer” — får mutter til som standard at arrangere logiske skærme i et "
|
|
||||||
"logisk pixelkoordinatrum, mens skærmes framebuffere skaleres frem for "
|
|
||||||
"vinduesindholdet for at håndtere HiDPI-skærme. Kræver ikke genstart. • “kms-"
|
|
||||||
"modifiers” — gør, at mutter altid allokerer scanoutbuffere med eksplicitte "
|
|
||||||
"modifikatorer, hvis det understøttes af driveren. Kræver genstart. • “rt-"
|
|
||||||
"scheduler” — får mutter til at anmode om en lav prioritet ved "
|
|
||||||
"prioritetstildeling i realtid. Kræver genstart. • “autoclose-xwayland” — "
|
|
||||||
"afslutter automatisk Xwayland, hvis alle relevante X11-klienter er væk. "
|
|
||||||
"Kræver genstart."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
|
||||||
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
||||||
msgstr "Modifikationstast til at finde markøren"
|
msgstr "Modifikationstast til at finde markøren"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
|
||||||
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
||||||
msgstr "Denne tast starter handlingen “find markør”."
|
msgstr "Denne tast starter handlingen “find markør”."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
|
||||||
msgid "Timeout for check-alive ping"
|
msgid "Timeout for check-alive ping"
|
||||||
msgstr "Tidsudløb for kontrolping"
|
msgstr "Tidsudløb for kontrolping"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
|
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
|
||||||
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
|
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
|
||||||
@ -444,16 +430,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ikke at blive registreret som frosset. Med 0 vil forespørgslen være helt "
|
"ikke at blive registreret som frosset. Med 0 vil forespørgslen være helt "
|
||||||
"deaktiveret."
|
"deaktiveret."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177
|
||||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||||
msgstr "Skift skærmkonfiguration"
|
msgstr "Skift skærmkonfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
# Mærkelig ting at rotere. De mener nok at skifte cyclisk mellem nogle stykker, men "built-in"?
|
# Mærkelig ting at rotere. De mener nok at skifte cyclisk mellem nogle stykker, men "built-in"?
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182
|
||||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||||
msgstr "Roterer den indbyggede skærmkonfiguration"
|
msgstr "Roterer den indbyggede skærmkonfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187
|
||||||
msgid "Cancel any active input capture session"
|
msgid "Cancel any active input capture session"
|
||||||
msgstr "Afbryd eventuel aktiv inputoptagelsessession"
|
msgstr "Afbryd eventuel aktiv inputoptagelsessession"
|
||||||
|
|
||||||
@ -608,26 +594,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"denne indstilling. Xwayland skal genstartes for, at denne ændring træder i "
|
"denne indstilling. Xwayland skal genstartes for, at denne ændring træder i "
|
||||||
"kraft."
|
"kraft."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:253
|
#: src/backends/meta-monitor.c:251
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Indbygget skærm"
|
msgstr "Indbygget skærm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:280
|
#: src/backends/meta-monitor.c:278
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Ukendt"
|
msgstr "Ukendt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:282
|
#: src/backends/meta-monitor.c:280
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Ukendt skærm"
|
msgstr "Ukendt skærm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:290
|
#: src/backends/meta-monitor.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:298
|
#: src/backends/meta-monitor.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
||||||
@ -639,78 +625,82 @@ msgstr "%s %s"
|
|||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Bip-hændelse"
|
msgstr "Bip-hændelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/display.c:723
|
#: src/core/display.c:734
|
||||||
msgid "Privacy Screen Enabled"
|
msgid "Privacy Screen Enabled"
|
||||||
msgstr "Privatlivsskærm aktiveret"
|
msgstr "Privatlivsskærm aktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/display.c:724
|
#: src/core/display.c:735
|
||||||
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
||||||
msgstr "Privatlivsskærm deaktiveret"
|
msgstr "Privatlivsskærm deaktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:581
|
#: src/core/meta-context-main.c:601
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering"
|
msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:587
|
#: src/core/meta-context-main.c:607
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "X-terminal som bruges"
|
msgstr "X-terminal som bruges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:593
|
#: src/core/meta-context-main.c:613
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
|
msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:599
|
#: src/core/meta-context-main.c:619
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Angiv sessionhåndterings-id"
|
msgstr "Angiv sessionhåndterings-id"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:605
|
#: src/core/meta-context-main.c:625
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Initialisér session fra gemt fil"
|
msgstr "Initialisér session fra gemt fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:611
|
#: src/core/meta-context-main.c:631
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Gør kald til X synkrone"
|
msgstr "Gør kald til X synkrone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:619
|
#: src/core/meta-context-main.c:639
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Kør som en wayland-kompositor"
|
msgstr "Kør som en wayland-kompositor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:625
|
#: src/core/meta-context-main.c:645
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
msgstr "Kør som en indlejret kompositor"
|
msgstr "Kør som en indlejret kompositor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:631
|
#: src/core/meta-context-main.c:651
|
||||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||||
msgstr "Kør wayland-kompositoren uden at starte Xwayland"
|
msgstr "Kør wayland-kompositoren uden at starte Xwayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:637
|
#: src/core/meta-context-main.c:657
|
||||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||||
msgstr "Angiv Wayland-visningsnavnet, der skal bruges"
|
msgstr "Angiv Wayland-visningsnavnet, der skal bruges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:645
|
#: src/core/meta-context-main.c:665
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret"
|
msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:650
|
#: src/core/meta-context-main.c:670
|
||||||
msgid "Run as a headless display server"
|
msgid "Run as a headless display server"
|
||||||
msgstr "Kør som headless terminalserver"
|
msgstr "Kør som headless terminalserver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:655
|
#: src/core/meta-context-main.c:675
|
||||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||||
msgstr "Tilføj persistent virtuel skærm (WxH eller WxH@R)"
|
msgstr "Tilføj persistent virtuel skærm (WxH eller WxH@R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:667
|
#: src/core/meta-context-main.c:687
|
||||||
msgid "Run with X11 backend"
|
msgid "Run with X11 backend"
|
||||||
msgstr "Kør med X11-motor"
|
msgstr "Kør med X11-motor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-context-main.c:673
|
#: src/core/meta-context-main.c:693
|
||||||
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
|
msgid "Profile performance using trace instrumentation"
|
||||||
msgstr "Mål ydelse ved hjælp af funktionsstak-instrumentering (trace)"
|
msgstr "Mål ydelse ved hjælp af funktionsstak-instrumentering (trace)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:699
|
||||||
|
msgid "Enable debug control D-Bus interface"
|
||||||
|
msgstr "Slå D-Bus-grænsefladen med fejlsøgningskontrol til"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
#. * different modes.
|
#. * different modes.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)"
|
msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)"
|
||||||
@ -718,16 +708,16 @@ msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
#. * mapping through the available outputs.
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:829
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Skift skærm"
|
msgstr "Skift skærm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:831
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:850
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Vis integreret hjælp"
|
msgstr "Vis integreret hjælp"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
||||||
#: src/core/meta-profiler.c:111 src/core/meta-profiler.c:301
|
#: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299
|
||||||
msgid "Compositor"
|
msgid "Compositor"
|
||||||
msgstr "Kompositor"
|
msgstr "Kompositor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -739,7 +729,7 @@ msgstr "Vis version"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges"
|
msgstr "Mutter-udvidelsesmodul der skal bruges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/prefs.c:1843
|
#: src/core/prefs.c:1842
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
||||||
@ -748,16 +738,16 @@ msgstr "Arbejdsområde %d"
|
|||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
||||||
msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand"
|
msgstr "Mutter blev kompileret uden understøttelse for uddybende tilstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/workspace.c:535
|
#: src/core/workspace.c:510
|
||||||
msgid "Workspace switched"
|
msgid "Workspace switched"
|
||||||
msgstr "Skiftede arbejdsområde"
|
msgstr "Skiftede arbejdsområde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:534
|
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
msgstr "Tilstandsskift: Tilstand %d"
|
msgstr "Tilstandsskift: Tilstand %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:708
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:723
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||||
@ -766,19 +756,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Terminalen “%s” har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --replace "
|
"Terminalen “%s” har allerede en vindueshåndtering; prøv tilvalget --replace "
|
||||||
"for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering."
|
"for at erstatte den aktuelle vindueshåndtering."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1073
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1088
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen “%s”"
|
msgstr "Kunne ikke åbne X Window System-terminalen “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1219
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||||
msgstr "Skærm %d på terminal “%s” er ugyldig"
|
msgstr "Skærm %d på terminal “%s” er ugyldig"
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:2540
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:2538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
@ -790,7 +780,7 @@ msgid "Format %s not supported"
|
|||||||
msgstr "Formatet %s understøttes ikke"
|
msgstr "Formatet %s understøttes ikke"
|
||||||
|
|
||||||
# Lad os håbe dette er rigtigt
|
# Lad os håbe dette er rigtigt
|
||||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
#: src/x11/window-props.c:528
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (på %s)"
|
msgstr "%s (på %s)"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user