Translation updated by Tino Meinen.

2004-01-05  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2004-01-05 20:51:34 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent fe8abfa887
commit b2d009d01d
2 changed files with 74 additions and 50 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-05 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2004-01-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated and revised Portuguese translation.

120
po/nl.po
View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Dutch translation of metacity.
# Copyright (C) 2003 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2003.
# -------------------------------------------
# Unroll -> Uitrollen of afrollen?
@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 15:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-26 00:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-05 15:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Ophalen hostname mislukt: %s\n"
#: src/display.c:290
#: src/display.c:291
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Openen van X Window System display, mislukt: '%s'\n"
@ -85,23 +85,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatale IO-fout %d (%s) op display '%s'.\n"
#: src/frames.c:1015
#: src/frames.c:1016
msgid "Close Window"
msgstr "Venster sluiten"
#: src/frames.c:1018
#: src/frames.c:1019
msgid "Window Menu"
msgstr "Venster-menu"
#: src/frames.c:1021
#: src/frames.c:1022
msgid "Minimize Window"
msgstr "Venster minimaliseren"
#: src/frames.c:1024
#: src/frames.c:1025
msgid "Maximize Window"
msgstr "Venster maximaliseren"
#: src/frames.c:1027
#: src/frames.c:1028
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Venster herstellen"
@ -150,12 +150,12 @@ msgstr ""
"Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR "
"EEN BEPAALD DOEL.\n"
#: src/main.c:439
#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory : %s\n"
msgstr "Kon themamap niet inlezen: %s\n"
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Kon themamap niet scannen: %s\n"
#: src/main.c:455
#: src/main.c:459
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
@ -163,76 +163,90 @@ msgstr ""
"Kon geen thema vinden! Zorg ervoor dat %s bestaat en de gebruikelijke "
"thema's bevat."
#: src/main.c:517
#: src/main.c:521
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Herstarten mislukt: %s\n"
#: src/menu.c:52
#: src/menu.c:53
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimaliseren"
#: src/menu.c:53
#: src/menu.c:54
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximaliseren"
#: src/menu.c:54
#: src/menu.c:55
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Herstellen"
#: src/menu.c:55
#: src/menu.c:56
msgid "Roll _Up"
msgstr "_Oprollen"
#: src/menu.c:56
#: src/menu.c:57
msgid "_Unroll"
msgstr "_Uitrollen"
#: src/menu.c:57
#: src/menu.c:58 src/menu.c:59
msgid "On _Top"
msgstr "_Bovenliggend"
#: src/menu.c:60
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
#: src/menu.c:58
#: src/menu.c:61
msgid "_Resize"
msgstr "Afmetingen _wijzigen"
#. separator
#: src/menu.c:60
#: src/menu.c:63
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"
#. separator
#: src/menu.c:62
#: src/menu.c:65
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Op _alle werkbladen tonen"
#: src/menu.c:63
#: src/menu.c:66
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Alleen op dit _werkblad"
#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1854
#: src/menu.c:67
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Verplaatsen naar _linker werkblad"
#: src/menu.c:68
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Verplaatsen naar _rechter werkblad"
#: src/menu.c:69
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Verplaatsen naar _bovenliggend werkblad"
#: src/menu.c:70
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Verplaatsen naar _onderliggend werkblad"
#: src/menu.c:159 src/prefs.c:1854
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d"
#.
#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
#.
#: src/menu.c:160
#: src/menu.c:168
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Werkblad 1_0"
#: src/menu.c:170
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Werkblad %s%d"
#: src/menu.c:347
#, c-format
msgid "Only on %s"
msgstr "Alleen op %s"
#: src/menu.c:349
#, c-format
msgid "Move to %s"
msgstr "Verplaatsen naar %s"
#: src/menu.c:365
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Naar ander _werkblad verplaatsen"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@ -1997,12 +2011,12 @@ msgstr "Fout bij het instellen van de naam voor werkblad %d op \"%s\": %s\n"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: src/screen.c:412
#: src/screen.c:413
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Scherm %d op display '%s' is ongeldig\n"
#: src/screen.c:428
#: src/screen.c:429
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@ -2011,19 +2025,19 @@ msgstr ""
"Scherm %d op display \"%s\" heeft al een windowmanager; probeer de optie: --"
"replace te gebruiken om de huidige windowmanager te vervangen.\n"
#: src/screen.c:469
#: src/screen.c:453
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"Kon windowmanager-selectie niet verkrijgen op scherm %d display \"%s\"\n"
#: src/screen.c:524
#: src/screen.c:511
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Scherm %d op display \"%s\" heeft al een windowmanager\n"
#: src/screen.c:713
#: src/screen.c:702
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Kon scherm %d op display \"%s\" niet vrijmaken\n"
@ -3156,15 +3170,15 @@ msgstr "Logboek %s geopend\n"
msgid "Window manager: "
msgstr "Windowmanager:"
#: src/util.c:347
#: src/util.c:349
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Fout in windowmanager:"
#: src/util.c:376
#: src/util.c:378
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Windowmanager waarschuwing:"
#: src/util.c:400
#: src/util.c:402
msgid "Window manager error: "
msgstr "Windowmanager fout:"
@ -3174,7 +3188,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %ld ingesteld\n"
#. first time through
#: src/window.c:4668
#: src/window.c:4691
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3190,7 +3204,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: src/window.c:5330
#: src/window.c:5353
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3228,3 +3242,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eigenschap %s bij venster 0x%lx bevat ongeldige UTF-8 voor item %d van de "
"lijst\n"
#~ msgid "Only on %s"
#~ msgstr "Alleen op %s"
#~ msgid "Move to %s"
#~ msgstr "Verplaatsen naar %s"