Dutch translation updated by Tino Meinen.

2003-01-16  Vincent van Adrighem  <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>

	* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2003-01-16 22:52:21 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent 366399eb0c
commit b24308eab1
2 changed files with 29 additions and 24 deletions

View File

@ -2,6 +2,10 @@
* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
2003-01-16 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
2003-01-14 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
* bg.po: Full Bulgarian translation by

View File

@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2003.
# Uitrollen of afrollen?
# Unroll -> Uitrollen of afrollen?
# draw_ops?
# operand operator?
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-14 04:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 17:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "Kon \"%s\" niet verwerken als geheel getal"
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Begreep de laatste tekens \"%s\" niet, in tekenreeks \"%s\""
msgstr "Niet begrepen: de laatste tekens \"%s\" in tekenreeks \"%s\""
#: src/delete.c:125
#, c-format
@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "Herstarten mislukt: %s\n"
#: src/menu.c:52
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Minimaliseren"
msgstr "Mi_nimaliseren"
#: src/menu.c:53
msgid "Ma_ximize"
@ -1935,12 +1937,12 @@ msgstr "Geheel getal %ld is te groot, huidige maximum is %d"
#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgstr "Kon \"%s niet als 'floating-point'-getal verwerken"
msgstr "Kon \"%s\" niet als 'floating-point'-getal verwerken"
#: src/theme-parser.c:552
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
msgstr "Boolse waarde moet \"true\" of \"false\" zijn, niet \"%s\""
msgstr "Boolese waarde moet \"true\" of \"false\" zijn, niet \"%s\""
#: src/theme-parser.c:572
#, c-format
@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr "Hoek moet liggen tussen 0.0 en 360.0, maar was %g\n"
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr ""
"Alpha moet liggen tussen 0.0 (onzichtbaar) an 1.0 (volledig ondoorzichtig), "
"Alpha moet liggen tussen 0.0 (onzichtbaar) en 1.0 (volledig ondoorzichtig), "
"maar was %g\n"
#: src/theme-parser.c:684
@ -1990,13 +1992,12 @@ msgstr "<%s> ouder \"%s\" is niet gedefinieerd"
#: src/theme-parser.c:968
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s> geometrie \"%s\" is niet gedefinieerd"
msgstr "<%s> afmetingen \"%s\" is niet gedefinieerd"
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr ""
"<%s> moet ofwel een geometrie specificeren, of een ouder met een geometrie"
msgstr "<%s> moet ofwel afmetingen specificeren, of een ouder met afmetingen"
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
@ -2006,7 +2007,7 @@ msgstr "Onbekend type \"%s\" op <%s> element"
#: src/theme-parser.c:1091
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Onbekende stijl_set \"%s\" op <%s> element"
msgstr "Onbekende stijl_verzameling \"%s\" op <%s> element"
#: src/theme-parser.c:1099
#, c-format
@ -2031,7 +2032,7 @@ msgstr "Thema heeft reeds een menu-pictogram voor functie %s status %s"
#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr "Geen <draw_ops> met de naam \"%s\" is gedefinieerd"
msgstr "Er zijn geen <draw_ops> met naam \"%s\" gedefinieerd"
#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338
@ -2172,7 +2173,7 @@ msgstr "Geen \"type\" attribuut op element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2209
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "Begreep de waarde \"%s\" niet voor type gradiënt"
msgstr "Niet begrepen: de waarde \"%s\" voor type kleurverloop"
#: src/theme-parser.c:2294
#, c-format
@ -2182,7 +2183,7 @@ msgstr "Geen \"bestandsnaam\" attribuut op element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Begreep vul-type \"%s\" voor <%s> element niet "
msgstr "Niet begrepen: vul-type \"%s\" voor <%s> element"
#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
#, c-format
@ -2202,17 +2203,17 @@ msgstr "Geen \"pijl\" attribuut op element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Begreep status \"%s\" voor <%s> element niet"
msgstr "Niet begrepen: status \"%s\" voor <%s> element"
#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Begreep schaduw \"%s\" voor <%s> element niet"
msgstr "Niet begrepen: schaduw \"%s\" voor <%s> element"
#: src/theme-parser.c:2549
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Begreep pijl \"%s\" voor <%s> element niet"
msgstr "Niet begrepen: pijl \"%s\" voor <%s> element"
#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078
#, c-format
@ -2453,12 +2454,12 @@ msgstr "rechts"
#: src/theme.c:222
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "kadergeometrie geeft geen \"%s\" dimensie"
msgstr "kader-afmetingen geeft geen \"%s\" dimensie"
#: src/theme.c:241
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "kadergeometrie geeft geen dimensie \"%s\" voor rand \"%s\""
msgstr "kader-afmetingen geeft geen dimensie \"%s\" voor rand \"%s\""
#: src/theme.c:278
#, c-format
@ -2467,7 +2468,7 @@ msgstr "Knopverhouding %g is onredelijk"
#: src/theme.c:290
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Kadergeometrie geeft geen afmeting van knoppen"
msgstr "Kader-afmetingen geeft geen afmeting van knoppen"
# Gradiënt hier beter?
#: src/theme.c:849
@ -2655,15 +2656,15 @@ msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""
"<knopfunctie=\"%s\" status=\"%s\" draw_ops=\"iets\"/> moet voor deze "
"kaderstijl gespecificeerd worden"
"<knopfunctie=\"%s\" status=\"%s\" draw_ops=\"iets\"/> moet voor deze kader-"
"stijl gespecificeerd worden"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Ontbrekende <kaderstatus=\"%s\" grootte_aanpassen=\"%s\" aandacht=\"%s\" "
"Ontbrekende <kader-status=\"%s\" grootte_aanpassen=\"%s\" aandacht=\"%s\" "
"stijl=\"iets\"/>"
#: src/theme.c:4445
@ -2683,7 +2684,7 @@ msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
"Geen kaderstijl ingesteld voor venstertype \"%s\" in thema \"%s\", voeg een "
"Geen kader-stijl ingesteld voor venstertype \"%s\" in thema \"%s\", voeg een "
"<venstertype=\"%s\" stijlverzameling=\"iets\"/> element toe"
#: src/theme.c:4651