From afdb869c36b081fd74ff005dc32a3f0001dda5bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Mario=20Bl=C3=A4ttermann?= Date: Wed, 20 Apr 2011 23:13:26 +0200 Subject: [PATCH] [l10n] Updated German translation --- po/de.po | 517 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 271 insertions(+), 246 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e41b6439c..9c5d8b61d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter_1.0 1.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-05 17:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-20 22:58+0200\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,381 +22,381 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3586 msgid "X coordinate" msgstr "X-Koordinate" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3524 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3587 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X-Koordinate des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3602 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-Koordinate" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3603 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y-Koordinate des Aktuers" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3555 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3618 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3556 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3619 msgid "Width of the actor" msgstr "Breite des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3570 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3633 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3571 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3634 msgid "Height of the actor" msgstr "Höhe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3589 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3652 msgid "Fixed X" msgstr "Fixiertes X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3590 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3653 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3608 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3671 msgid "Fixed Y" msgstr "Fixiertes Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3672 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3625 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3688 msgid "Fixed position set" msgstr "Fixierte Position gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3626 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3689 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3711 msgid "Min Width" msgstr "Minimale Breite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3649 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3712 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3668 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3731 msgid "Min Height" msgstr "Minimale Höhe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3732 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3751 msgid "Natural Width" msgstr "Natürliche Breite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3752 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3771 msgid "Natural Height" msgstr "Natürliche Höhe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3772 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3725 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3788 msgid "Minimum width set" msgstr "Minimale Breite gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3726 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3789 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3741 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3804 msgid "Minimum height set" msgstr "Minimale Höhe gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3805 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3757 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3820 msgid "Natural width set" msgstr "Natürliche Breite gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3821 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3775 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3838 msgid "Natural height set" msgstr "Natürliche Höhe gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3776 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3839 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3795 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3858 msgid "Allocation" msgstr "Anforderung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3796 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3859 msgid "The actor's allocation" msgstr "Die Anforderung des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3915 msgid "Request Mode" msgstr "Anforderungsmodus" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3916 msgid "The actor's request mode" msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3931 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3932 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position auf der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3883 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3946 msgid "Opacity" msgstr "Undurchsichtigkeit" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3884 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3947 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Undurchsichtigkeit des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3899 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3962 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3963 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3915 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Mapped" msgstr "Abgebildet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3979 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Legt fest, ob der Akteur gezeichnet wird" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3930 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3993 msgid "Realized" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3931 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3994 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3947 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4010 msgid "Reactive" msgstr "Reagierend" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3948 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4011 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4023 msgid "Has Clip" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4024 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3976 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4039 msgid "Clip" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 #, fuzzy msgid "The clip region for the actor" msgstr "Richtung des Textes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3991 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4054 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3992 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4055 msgid "Name of the actor" msgstr "Name des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4006 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4069 msgid "Scale X" msgstr "X-Skalierung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4007 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4070 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4022 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4085 msgid "Scale Y" msgstr "Y-Skalierung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4023 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4086 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4101 msgid "Scale Center X" msgstr "Skalierungszentrum X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4039 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4102 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontales Skalierungszentrum" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4117 msgid "Scale Center Y" msgstr "Skalierungszentrum Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4118 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikales Skalierungszentrum" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4133 msgid "Scale Gravity" msgstr "Skalierungsanziehungskraft" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4134 msgid "The center of scaling" msgstr "Skalierungszentrum" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4088 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4151 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Rotationswinkel X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4089 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4152 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4167 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Rotationswinkel Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4168 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4120 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4183 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Rotationswinkel Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4121 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4184 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4136 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4199 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotationszentrum X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4137 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4200 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4153 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4216 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotationszentrum Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4154 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4217 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4170 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4233 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotationszentrum Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4171 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4234 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4250 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4188 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4251 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4206 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4269 msgid "Anchor X" msgstr "Anker X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4270 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4286 msgid "Anchor Y" msgstr "Anker Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4287 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4302 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Anker-Anziehungskraft" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4303 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4259 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Show on set parent" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4260 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4280 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4343 msgid "Clip to Allocation" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4281 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4344 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4354 msgid "Text Direction" msgstr "Textrichtung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4292 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4355 msgid "Direction of the text" msgstr "Richtung des Textes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4373 msgid "Has Pointer" msgstr "Besitzt Zeiger" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4374 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4391 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4392 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4343 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4406 msgid "Constraints" msgstr "Einschränkungen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4407 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu" @@ -448,14 +448,14 @@ msgstr "Faktor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Der Ausrichtungsfaktor (zwischen 0.0 und 1.0)" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:339 ../clutter/clutter-animation.c:523 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:339 ../clutter/clutter-animation.c:528 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" #: ../clutter/clutter-alpha.c:340 msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "" +msgstr "Von Alpha verwendete Zeitlinie" #: ../clutter/clutter-alpha.c:355 msgid "Alpha value" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Alpha-Wert" msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:376 ../clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:376 ../clutter/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -473,47 +473,47 @@ msgstr "Modus" msgid "Progress mode" msgstr "Fortschrittsmodus" -#: ../clutter/clutter-animation.c:463 +#: ../clutter/clutter-animation.c:468 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../clutter/clutter-animation.c:464 +#: ../clutter/clutter-animation.c:469 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekt, für welches die Animation gilt" -#: ../clutter/clutter-animation.c:480 +#: ../clutter/clutter-animation.c:485 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animationsmodus" -#: ../clutter/clutter-animation.c:494 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-animation.c:499 ../clutter/clutter-animator.c:1786 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1422 #: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:500 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden" -#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:514 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Endlosschleife" -#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:515 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Legt fest, ob die Animation endlos wiederholt wird" -#: ../clutter/clutter-animation.c:524 +#: ../clutter/clutter-animation.c:529 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste" -#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-behaviour.c:298 +#: ../clutter/clutter-animation.c:542 ../clutter/clutter-behaviour.c:298 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animation.c:543 msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "" +msgstr "Der von der Animation verwendete Alpha-Wert" #: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Die Zeitleiste der Animation" #: ../clutter/clutter-behaviour.c:299 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "" +msgstr "Alpha-Objekt zum Umsetzen des Verhaltens" #: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:174 msgid "Start Depth" @@ -635,6 +635,8 @@ msgstr "Pfad" #: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:220 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" +"Das ClutterPath-Object, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert " +"werden soll" #: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275 msgid "Angle Begin" @@ -710,7 +712,7 @@ msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:317 msgid "The source of the binding" -msgstr "" +msgstr "Die Quelle der Bindung" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:330 msgid "Coordinate" @@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Koordinate" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:331 msgid "The coordinate to bind" -msgstr "" +msgstr "Die zu bindende Koordinate" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:345 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 @@ -728,11 +730,11 @@ msgstr "Versatz" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:346 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" -msgstr "" +msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "" +msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:580 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 @@ -770,16 +772,16 @@ msgstr "Layout-Manager" #: ../clutter/clutter-box.c:538 msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "" +msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager" #: ../clutter/clutter-box.c:557 ../clutter/clutter-rectangle.c:258 -#: ../clutter/clutter-stage.c:1443 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1736 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: ../clutter/clutter-box.c:558 msgid "The background color of the box" -msgstr "" +msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box" #: ../clutter/clutter-box.c:572 msgid "Color Set" @@ -803,20 +805,24 @@ msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontale Füllung" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +#, fuzzy msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" +"Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der " #: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikale Füllung" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +#, fuzzy msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" +"Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der " #: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" @@ -832,7 +838,7 @@ msgstr "Vertikal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1078 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1093 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 msgid "Homogeneous" @@ -842,14 +848,16 @@ msgstr "Gleichmäßig" msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" +"Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente " +"haben die gleiche Größe" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1109 msgid "Pack Start" -msgstr "" +msgstr "Packen am Beginn" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1110 msgid "Whether to pack items at the start of the box" -msgstr "" +msgstr "Gibt an, ob Objekte am Beginn der Box gepackt werden sollen" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1123 msgid "Spacing" @@ -908,8 +916,9 @@ msgid "The container that created this data" msgstr "Der Container, der diese Daten erzeugt hat" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +#, fuzzy msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "" +msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur" #: ../clutter/clutter-click-action.c:302 msgid "Pressed" @@ -940,21 +949,20 @@ msgid "The tint to apply" msgstr "Die anzuwendende Färbung" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 -#, fuzzy msgid "Horizontal Tiles" -msgstr "Horizontale Füllung" +msgstr "Horizontale Kacheln" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl horizontaler Kacheln" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" -msgstr "" +msgstr "Vertikale Kacheln" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl vertikaler Kacheln" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" @@ -1021,7 +1029,7 @@ msgstr "Die Ausrichtung des Layouts" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1711 msgid "Column Spacing" @@ -1153,61 +1161,59 @@ msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../clutter/clutter-main.c:738 +#: ../clutter/clutter-main.c:487 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1541 +#: ../clutter/clutter-main.c:1283 msgid "Show frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1543 +#: ../clutter/clutter-main.c:1285 msgid "Default frame rate" msgstr "Vorgabebildfrequenz" -#: ../clutter/clutter-main.c:1545 +#: ../clutter/clutter-main.c:1287 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen fatal machen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1548 +#: ../clutter/clutter-main.c:1290 msgid "Direction for the text" msgstr "Richtung des Textes" -#: ../clutter/clutter-main.c:1551 +#: ../clutter/clutter-main.c:1293 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Mip-Mapping für Text ausschalten" -#: ../clutter/clutter-main.c:1554 +#: ../clutter/clutter-main.c:1296 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "»Unscharfes« Herausgreifen benutzen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1557 +#: ../clutter/clutter-main.c:1299 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1559 +#: ../clutter/clutter-main.c:1301 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1563 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-main.c:1305 msgid "Clutter profiling flags to set" -msgstr "zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" +msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1565 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-main.c:1307 msgid "Clutter profiling flags to unset" -msgstr "zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" +msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1568 +#: ../clutter/clutter-main.c:1310 msgid "Enable accessibility" msgstr "Barrierefreiheit aktivieren" -#: ../clutter/clutter-main.c:1755 +#: ../clutter/clutter-main.c:1492 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter-Optionen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1756 +#: ../clutter/clutter-main.c:1493 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Clutter-Optionen anzeigen" @@ -1269,11 +1275,11 @@ msgstr "Gibt an, ob der aktuelle Datenstrom durchsuchbar ist" #: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" -msgstr "" +msgstr "Pufferfüllung" #: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "" +msgstr "Der Füllstand des Puffers" #: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" @@ -1389,6 +1395,7 @@ msgstr "Schriftauflösung" msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" +"Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert" #: ../clutter/clutter-settings.c:448 msgid "Font Hinting" @@ -1464,7 +1471,7 @@ msgstr "Shader-Typ" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" -msgstr "" +msgstr "Der verwendete Shader-Typ" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" @@ -1488,107 +1495,112 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "" +msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1385 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1678 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Vollbild gesetzt" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1386 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1679 msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1402 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1695 msgid "Offscreen" msgstr "Abseits des Bildschirms" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1403 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1696 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" +"Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1415 ../clutter/clutter-text.c:2667 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1708 ../clutter/clutter-text.c:2667 msgid "Cursor Visible" msgstr "Zeiger sichtbar" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1416 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1709 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1430 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1723 msgid "User Resizable" -msgstr "" +msgstr "Größenänderung durch Benutzer" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1431 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1724 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" +"Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1444 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "The color of the stage" -msgstr "" +msgstr "Die Farbe der Szene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1458 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1459 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1752 msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "" +msgstr "Projektionsparameter der Perspektive" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1474 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1767 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1475 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1768 msgid "Stage Title" -msgstr "" +msgstr "Szenentitel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1490 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1783 msgid "Use Fog" -msgstr "" +msgstr "Nebel verwenden" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1491 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1784 +#, fuzzy msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob Tiefe?" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1505 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1798 msgid "Fog" msgstr "Nebel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1506 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1799 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1522 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1815 msgid "Use Alpha" msgstr "Alpha verwenden" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1523 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1816 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" +"Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden " +"soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1539 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1832 msgid "Key Focus" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1540 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1833 msgid "The currently key focused actor" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1556 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1849 msgid "No Clear Hint" -msgstr "" +msgstr "Keine Leeren-Anweisung" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1557 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1850 msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "" +msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1570 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1863 msgid "Accept Focus" -msgstr "" +msgstr "Fokus annehmen" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1571 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1864 msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll" #: ../clutter/clutter-state.c:1408 msgid "State" @@ -1597,6 +1609,8 @@ msgstr "Status" #: ../clutter/clutter-state.c:1409 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" +"Gegenwärtig gesetzter Status (Überblendung in diesen Status könnte noch " +"unvollständig sein)" #: ../clutter/clutter-state.c:1423 msgid "Default transition duration" @@ -1620,15 +1634,15 @@ msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" -msgstr "" +msgstr "Spaltenbelegung" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" -msgstr "" +msgstr "Zeilenbelegung" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" @@ -1710,7 +1724,7 @@ msgstr "Aktivierbar" #: ../clutter/clutter-text.c:2651 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst" #: ../clutter/clutter-text.c:2668 msgid "Whether the input cursor is visible" @@ -1780,7 +1794,7 @@ msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden" #: ../clutter/clutter-text.c:2815 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthält" #: ../clutter/clutter-text.c:2831 msgid "Line wrap" @@ -1805,7 +1819,7 @@ msgstr "Auslassungen" #: ../clutter/clutter-text.c:2864 msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "" +msgstr "Der bevorzugte Ort für Auslassungspunkte in der Zeichenkette" #: ../clutter/clutter-text.c:2880 msgid "Line Alignment" @@ -1813,23 +1827,25 @@ msgstr "Zeilenausrichtung" #: ../clutter/clutter-text.c:2881 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" -msgstr "" +msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung für den Text, bei mehrzeiligem Text" #: ../clutter/clutter-text.c:2897 msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Ausrichten" #: ../clutter/clutter-text.c:2898 msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "" +msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll" #: ../clutter/clutter-text.c:2913 msgid "Password Character" -msgstr "" +msgstr "Password-Zeichen" #: ../clutter/clutter-text.c:2914 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" +"Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts " +"verwendet" #: ../clutter/clutter-text.c:2928 msgid "Max Length" @@ -1837,7 +1853,7 @@ msgstr "Maximale Länge" #: ../clutter/clutter-text.c:2929 msgid "Maximum length of the text inside the actor" -msgstr "" +msgstr "Maximale Textlänge innerhalb des Akteurs" #: ../clutter/clutter-text.c:2952 msgid "Single Line Mode" @@ -1849,11 +1865,13 @@ msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll" #: ../clutter/clutter-texture.c:994 msgid "Sync size of actor" -msgstr "" +msgstr "Größe des Akteurs abgleichen" #: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" +"Die Größe des Akteurs automatisch auf die Abmessungen des zugrunde liegenden " +"Pixbufs abgleichen" #: ../clutter/clutter-texture.c:1002 msgid "Disable Slicing" @@ -1903,11 +1921,11 @@ msgstr "Pixelformat" #: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "" +msgstr "Das zu verwendende Cogl-Pixelformat" #: ../clutter/clutter-texture.c:1055 msgid "Cogl Texture" -msgstr "" +msgstr "Cogl-Textur" #: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" @@ -1915,7 +1933,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1063 msgid "Cogl Material" -msgstr "" +msgstr "Cogl-Material" #: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" @@ -1923,7 +1941,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "" +msgstr "Der Pfad zur Datei, welche die Bilddaten enthält" #: ../clutter/clutter-texture.c:1088 msgid "Keep Aspect Ratio" @@ -1934,6 +1952,8 @@ msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" +"Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite " +"oder Höhe angefordert wird" #: ../clutter/clutter-texture.c:1115 msgid "Load asynchronously" @@ -1968,7 +1988,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "" +msgstr "Automatischer Neustart der Zeitlinie" #: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" @@ -2028,23 +2048,23 @@ msgstr "Gerätepfad" msgid "Path of the device node" msgstr "Pfad des Geräteknotens" -#: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:134 -msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)" -msgstr "Zu benutzende VBlank-Methode (none, dri oder glx)" +#: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:107 +msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank" +msgstr "" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:484 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "Zu benutzende X-Anzeige" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "Zu benutzender X-Bildschirm" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:495 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X-Aufrufe synchronisieren" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:502 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "XInput-Unterstützung einschalten" @@ -2052,98 +2072,103 @@ msgstr "XInput-Unterstützung einschalten" msgid "The Clutter backend" msgstr "Das Clutter-Backend" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:550 msgid "The X11 Pixmap to be bound" -msgstr "" +msgstr "Zu bindendes X11-Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 msgid "Pixmap width" msgstr "Breite der Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:559 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Die Breite der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 msgid "Pixmap height" msgstr "Höhe der Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:568 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Die Höhe der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Tiefe der Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:577 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Die Tiefe (in Bit) der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatische Aktualisierungen" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:586 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" +"Legt fest, ob die Textur stets mit Änderungen der Pixmap abgeglichen werden " +"soll." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:595 msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "" +msgstr "Das X11-Fenster zur Bindung" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:598 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "Window Mapped" msgstr "" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 msgid "If window is mapped" msgstr "" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 msgid "Destroyed" -msgstr "" +msgstr "Zerstört" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:625 msgid "If window has been destroyed" -msgstr "" +msgstr "Gibt an, ob das Fenster zerstört worden ist" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 msgid "Window X" -msgstr "" +msgstr "X des Fensters" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:634 msgid "X position of window on screen according to X11" -msgstr "" +msgstr "X-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:642 msgid "Window Y" -msgstr "" +msgstr "Y des Fensters" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:643 msgid "Y position of window on screen according to X11" -msgstr "" +msgstr "Y-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:645 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:650 msgid "Window Override Redirect" msgstr "" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:651 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "" + +#~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)" +#~ msgstr "Zu benutzende VBlank-Methode (none, dri oder glx)"