Updated Belarusian translation.

This commit is contained in:
Ihar Hrachyshka 2011-09-02 15:42:49 +03:00
parent f778cf0ea3
commit af1fef03f4

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 00:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 00:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 15:42+0300\n"
"Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Перамяніць рэжым \"на ўвесь экран\""
#: ../src/core/all-keybindings.h:276
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Перамяніць разгорнутасць акна"
msgstr "Перамяніць максімалізацыю акна"
#: ../src/core/all-keybindings.h:278
msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Перамяніць, ці будзе акно заўсёды ўзнят
#: ../src/core/all-keybindings.h:280
msgid "Maximize window"
msgstr "Разгарнуць акно"
msgstr "Максімалізаваць акно"
#: ../src/core/all-keybindings.h:282
msgid "Restore window"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Перамяніць скручанасць акна ў загалова
#: ../src/core/all-keybindings.h:286
msgid "Minimize window"
msgstr "Прыхаваць акно"
msgstr "Мінімалізаваць акно"
#: ../src/core/all-keybindings.h:288
msgid "Close window"
@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "Апусціць акно ніжэй за астатнія"
#: ../src/core/all-keybindings.h:364
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Разгарнуць акно вертыкальна"
msgstr "Вертыкальна максімалізаваць акно"
#: ../src/core/all-keybindings.h:368
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Разгарнуць акно гарызантальна"
msgstr "Гарызантальна максімалізаваць акно"
#: ../src/core/all-keybindings.h:372
msgid "Move window to north-west (top left) corner"
@ -786,7 +786,7 @@ msgid ""
"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
"other workspaces than the current one) should be kept alive."
msgstr ""
"Вызначае, ці трэба захоўваць дзейнымі схаваныя вокны (напрыклад, прыхаваныя "
"Вызначае, ці трэба захоўваць дзейнымі схаваныя вокны (напрыклад, мінімалізаваныя "
"або вокны з іншых прастор працы)."
#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "Меню акна"
#: ../src/ui/frames.c:1295
msgid "Minimize Window"
msgstr "Прыхаваць акно"
msgstr "Мінімалізаваць акно"
#: ../src/ui/frames.c:1298
msgid "Maximize Window"
msgstr "Разгарнуць акно"
msgstr "Максімалізаваць акно"
#: ../src/ui/frames.c:1301
msgid "Restore Window"
@ -877,17 +877,17 @@ msgstr "Змясціць акно на адзінай прасторы прац
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:69
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Прхаваць акно"
msgstr "_Мінімалізаваць"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:71
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Разгарнуць акно"
msgstr "Масімалізаваць"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:73
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Аднаіць разгорнутае акно"
msgstr "Скасаваць масімалізацыю"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:75