From acc4e03482e150d79d30a83fd6f3baf5990ac83b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nguy=E1=BB=85n=20Th=C3=A1i=20Ng=E1=BB=8Dc=20Duy?= Date: Tue, 18 Oct 2011 14:40:21 +1100 Subject: [PATCH] Updated Vietnamese translation --- po/vi.po | 34 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index b44b696be..e74426cf9 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-29 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-02 12:49+0700\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-18 14:40+1100\n" +"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,15 +22,14 @@ msgstr "" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit #: ../src/compositor/compositor.c:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" "\"." msgstr "" -"Không thể lấy vùng chọn bộ quản lý cửa sổ trên Màn hình %d trên bộ trình bày " -"« %s ».\n" +"Bộ quản lý cửa sổ đã đang chạy trên Màn hình %i trên bộ trình bày \"%s\"" #: ../src/core/all-keybindings.h:88 msgid "Switch to workspace 1" @@ -358,10 +357,9 @@ msgid "%s is not responding." msgstr "%s không trả lời." #: ../src/core/delete.c:114 -#, fuzzy #| msgid "%s is not responding." msgid "Application is not responding." -msgstr "%s không trả lời." +msgstr "Ứng dụng không trả lời." #: ../src/core/delete.c:119 msgid "" @@ -746,10 +744,10 @@ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Cửa sổ « WM_TRANSIENT_FOR » không hợp lệ 0x%lx được xác định cho %s.\n" #: ../src/core/window-props.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" -msgstr "Cửa sổ « WM_TRANSIENT_FOR » không hợp lệ 0x%lx được xác định cho %s.\n" +msgstr "Cửa sổ WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx cho %s tạo vòng lặp.\n" #: ../src/core/xprops.c:155 #, c-format @@ -801,7 +799,7 @@ msgstr "" #: ../src/mutter.schemas.in.h:4 msgid "Draggable border width" -msgstr "" +msgstr "Độ rông biên có thể kéo" #: ../src/mutter.schemas.in.h:5 msgid "Live Hidden Windows" @@ -816,6 +814,8 @@ msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" +"Kích thước biên có thể kéo. Nếu biên thấy được của sắc thái không đủ, biên " +"vô hình sẽ được thêm vào để thoả mãn giá trị này." #: ../src/mutter.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Thang độ nên có ít nhất hai màu." #: ../src/ui/theme.c:1212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " #| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" @@ -1149,8 +1149,8 @@ msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgstr "" -"Lời ghi rõ màu GTK phải có dấu đóng ngoặc sau trạng thái, v.d. «fg[NORMAL]», " -"NORMAL (bình thường) là trạng thái; không thể phân tích « %s »." +"Đặc tả màu tự chọn GTK phải có tên màu nằm và fallback trong dấu ngoặc, ví " +"dụ gtk:custom(foo,bar); không thể phân tích \"%s\"" #: ../src/ui/theme.c:1228 #, c-format @@ -1158,9 +1158,11 @@ msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" "_ are valid" msgstr "" +"Ký tự không hợp lệ '%c' trong tham số color_name của gtk:custom, chỉ chấp " +"nhận A-Za-z0-9-_" #: ../src/ui/theme.c:1242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the " #| "format" @@ -1168,8 +1170,8 @@ msgid "" "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " "fit the format" msgstr "" -"Dạng thức bóng là « shade/base_color/factor » (bóng/màu cơ bản/hệ số), « %s " -"» không tuân theo dạng thức đó." +"Định dạng Gtk:custom là \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" không " +"tuân theo định dạng này" #: ../src/ui/theme.c:1287 #, c-format