diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3d4f9687b..61e42f902 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-16 21:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 21:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-20 22:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:14+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -24,694 +24,694 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "X coordinate" msgstr "Współrzędna X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6206 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Współrzędna X aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Y coordinate" msgstr "Współrzędna Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6225 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Współrzędna Y aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6247 msgid "Position" msgstr "Położenie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6248 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Pierwotne położenie aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 ../clutter/clutter-canvas.c:224 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6266 msgid "Width of the actor" msgstr "Szerokość aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:240 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 msgid "Height of the actor" msgstr "Wysokość aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 msgid "The size of the actor" msgstr "Rozmiar aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 msgid "Fixed X" msgstr "Stała współrzędna X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6326 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Wymuszone położenie X aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6343 msgid "Fixed Y" msgstr "Stała współrzędna Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6344 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Wymuszone położenie Y aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6359 msgid "Fixed position set" msgstr "Ustawienie stałego położenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6360 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Określa, czy używać stałego położenia aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6378 msgid "Min Width" msgstr "Minimalna szerokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6379 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej szerokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 msgid "Min Height" msgstr "Minimalna wysokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej wysokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6416 msgid "Natural Width" msgstr "Naturalna szerokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6417 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej szerokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 msgid "Natural Height" msgstr "Naturalna wysokość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej wysokości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Minimum width set" msgstr "Ustawienie minimalnej szerokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-width\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6466 msgid "Minimum height set" msgstr "Ustawienie minimalnej wysokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-height\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6481 msgid "Natural width set" msgstr "Ustawienie naturalnej szerokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6482 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-width\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 msgid "Natural height set" msgstr "Ustawienie naturalnej wysokości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6497 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-height\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6513 msgid "Allocation" msgstr "Przydzielenie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6514 msgid "The actor's allocation" msgstr "Przydzielenie aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6571 msgid "Request Mode" msgstr "Tryb żądania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6511 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6572 msgid "The actor's request mode" msgstr "Tryb żądania aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6596 msgid "Depth" msgstr "Głębia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Położenie na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6624 msgid "Z Position" msgstr "Położenie na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6625 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Położenie aktora na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6642 msgid "Opacity" msgstr "Nieprzezroczystość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6643 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Nieprzezroczystość aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Przekierowanie poza ekranem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6664 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Flaga kontrolująca, kiedy spłaszczać aktora do pojedynczego obrazu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6679 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Określa, czy aktor jest widoczny" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6693 msgid "Mapped" msgstr "Mapowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6694 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Określa, czy aktor będzie pomalowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6646 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 msgid "Realized" msgstr "Zrealizowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Określa, czy aktor został zrealizowany" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 msgid "Reactive" msgstr "Reakcyjny" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Określa, czy aktor reaguje na zdarzenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 msgid "Has Clip" msgstr "Posiada klamrę" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Określa, czy aktor posiada ustawioną klamrę" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6749 msgid "Clip" msgstr "Klamra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6750 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Obszar klamry aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6769 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Prostokąt klamry" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6770 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Widoczny obszar aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6785 msgid "Name of the actor" msgstr "Nazwa aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6806 msgid "Pivot Point" msgstr "Punkt obrotu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6807 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Punkt, wokół którego następuje skalowanie i obracanie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6825 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Punkt Z obrotu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6826 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Składnik Z punktu obrotu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6844 msgid "Scale X" msgstr "Skalowanie współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6845 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Czynnik skalowania na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6863 msgid "Scale Y" msgstr "Skalowanie współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6864 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Czynnik skalowania na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6882 msgid "Scale Z" msgstr "Skalowanie współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6883 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Czynnik skalowania na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6901 msgid "Scale Center X" msgstr "Środek skalowania współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6902 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Poziomy środek skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6920 msgid "Scale Center Y" msgstr "Środek skalowania współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6921 msgid "Vertical scale center" msgstr "Pionowy środek skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6939 msgid "Scale Gravity" msgstr "Grawitacja skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6940 msgid "The center of scaling" msgstr "Środek skalowania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6958 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6959 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Kąt obrotu na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6977 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6978 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Kąt obrotu na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6996 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6997 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Kąt obrotu na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7015 msgid "Rotation Center X" msgstr "Środek obrotu współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Środek obrotu na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7033 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Środek obrotu współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6973 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7034 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Środek obrotu na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7051 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Środek obrotu współrzędnej Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6991 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7052 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Środek obrotu na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7008 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Grawitacja środka obrotu współrzędnej Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7070 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punkt środkowy dla obrotu wokół osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7098 msgid "Anchor X" msgstr "Kotwica współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7099 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Współrzędna X punktu kotwicy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7066 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7127 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotwica współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7067 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7128 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Współrzędna Y punktu kotwicy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Grawitacja kotwicy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7156 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Punkt kotwicy jako \"ClutterGravity\"" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 msgid "Translation X" msgstr "Współrzędna X tłumaczenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Tłumaczenie na osi X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "Translation Y" msgstr "Współrzędna Y tłumaczenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Tłumaczenie na osi Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7154 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7215 msgid "Translation Z" msgstr "Współrzędna Z tłumaczenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Tłumaczenie na osi Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7246 msgid "Transform" msgstr "Przekształcanie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 msgid "Transformation matrix" msgstr "Macierz przekształceń" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7262 msgid "Transform Set" msgstr "Ustawienie przekształcania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7263 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Określa, czy właściwość \"transform\" jest ustawiona" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7284 msgid "Child Transform" msgstr "Przekształcanie elementu potomnego" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7285 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Macierz przekształcania elementów potomnych" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 msgid "Child Transform Set" msgstr "Ustawienie przekształcania elementu potomnego" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Określa, czy właściwość \"child-transform\" jest ustawiona" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7318 msgid "Show on set parent" msgstr "Wyświetlanie na ustawionym rodzicu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7258 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Określa, czy aktor jest wyświetlany, kiedy posiada rodzica" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klamra do przydziału" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7337 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Ustawia obszar klamry do śledzenia przydzielenia aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 msgid "Text Direction" msgstr "Kierunek tekstu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 msgid "Direction of the text" msgstr "Kierunek tekstu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 msgid "Has Pointer" msgstr "Posiada kursor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Określa, czy aktor zawiera kursor urządzenia wejścia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7380 msgid "Actions" msgstr "Działania" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Dodaje działania do aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 msgid "Constraints" msgstr "Ograniczenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Dodaje ograniczenie do aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7409 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Dodaje efekt do aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7423 msgid "Layout Manager" msgstr "Menedżer warstw" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7363 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7424 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Obiekt kontrolujący układ potomków aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7438 msgid "X Expand" msgstr "Rozwinięcie współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Określa, czy dodatkowa powierzchnia pozioma powinna być przydzielona do " "aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7454 msgid "Y Expand" msgstr "Rozwinięcie współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7455 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Określa, czy dodatkowa powierzchnia pionowa powinna być przydzielona do " "aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 msgid "X Alignment" msgstr "Wyrównanie współrzędnej X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Wyrównanie aktora na osi X wewnątrz jego przydziału" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7487 msgid "Y Alignment" msgstr "Wyrównanie współrzędnej Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7488 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Wyrównanie aktora na osi Y wewnątrz jego przydziału" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7507 msgid "Margin Top" msgstr "Górny margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7508 msgid "Extra space at the top" msgstr "Dodatkowe miejsce na górze" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 msgid "Margin Bottom" msgstr "Dolny margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Dodatkowe miejsce na dole" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7551 msgid "Margin Left" msgstr "Lewy margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7552 msgid "Extra space at the left" msgstr "Dodatkowe miejsce po lewej" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7573 msgid "Margin Right" msgstr "Prawy margines" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7574 msgid "Extra space at the right" msgstr "Dodatkowe miejsce po prawej" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7590 msgid "Background Color Set" msgstr "Ustawienie koloru tła" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7607 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7608 msgid "The actor's background color" msgstr "Kolor tła aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7623 msgid "First Child" msgstr "Pierwszy potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7624 msgid "The actor's first child" msgstr "Pierwszy potomek aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7637 msgid "Last Child" msgstr "Ostatni potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 msgid "The actor's last child" msgstr "Ostatni potomek aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7652 msgid "Content" msgstr "Zawartość" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7653 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Deleguje obiekt do malowania zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7678 msgid "Content Gravity" msgstr "Grawitacja zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7679 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Wyrównanie zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7699 msgid "Content Box" msgstr "Pole zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7639 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7700 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Pole dookoła zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7708 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtr pomniejszenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7709 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtr używany podczas zmniejszania rozmiaru zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7716 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtr powiększenia" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7717 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtr używany podczas zwiększania rozmiaru zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7731 msgid "Content Repeat" msgstr "Powtarzanie zawartości" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7732 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Polityka powtarzania dla zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktor" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Aktor dołączony do mety" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" msgstr "Nazwa mety" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Określa, czy meta jest włączona" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Źródło" @@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "Czynnik" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Czynnik wyrównania, między 0.0 a 1.0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:379 +#: ../clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nie można zainicjować mechanizmu biblioteki Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:453 +#: ../clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Mechanizm typu \"%s\" nie obsługuje tworzenia wielu scen" @@ -772,45 +772,45 @@ msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Unikalna nazwa puli dowiązania" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Wyrównanie poziome" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Wyrównanie pionowe" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Domyślne poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Domyślne pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 msgid "Expand" msgstr "Rozwinięcie" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Wypełnienie poziome" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "" "Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela " "zapasowe miejsce na osi poziomej" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "Vertical Fill" msgstr "Wypełnienie pionowe" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -830,80 +830,80 @@ msgstr "" "Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela " "zapasowe miejsce na osi pionowej" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz komórki" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz komórki" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1361 msgid "Vertical" msgstr "Pionowe" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Określa, czy układ powinien być pionowy, zamiast poziomego" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1379 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Orientacja układu" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeniczny" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Określa, czy układ powinien być homogeniczny, tzn. wszyscy potomkowie " "otrzymują ten sam rozmiar" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 msgid "Pack Start" msgstr "Początek pakowania" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Określa, czy pakować elementy na początku pola" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1426 msgid "Spacing" msgstr "Odstęp" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1427 msgid "Spacing between children" msgstr "Odstęp między potomkami" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1444 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "Użycie animacji" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1445 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Określa, czy zmiany układu powinny być animowane" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1469 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "Tryb upraszczania" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1470 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Tryb upraszczania animacji" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1490 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "Czas trwania upraszczania" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1491 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "Czas trwania animacji" @@ -923,11 +923,11 @@ msgstr "Kontrast" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Zmiana kontrastu do zastosowania" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:225 msgid "The width of the canvas" msgstr "Szerokość płótna" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:241 msgid "The height of the canvas" msgstr "Wysokość płótna" @@ -943,39 +943,39 @@ msgstr "Kontener, który utworzył te dane" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Aktor opakowany przez te dane" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:559 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Pressed" msgstr "Wciśnięte" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:558 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Określa, czy element klikalny jest w stanie wciśniętym" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:571 msgid "Held" msgstr "Przytrzymane" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:572 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Określa, czy element klikalny posiada przytrzymanie" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Long Press Duration" msgstr "Czas trwania długiego przyciśnięcia" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:592 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:590 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Minimalny czas trwania długiego przyciśnięcia, aby rozpoznać gest" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:610 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:608 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Próg długiego przyciśnięcia" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:611 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:609 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Maksymalny próg, zanim długie przyciśnięcie zostanie anulowane" -#: ../clutter/clutter-clone.c:346 +#: ../clutter/clutter-clone.c:342 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Podaje aktora do sklonowania" @@ -987,27 +987,27 @@ msgstr "Odcień" msgid "The tint to apply" msgstr "Odcień do zastosowania" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Kafle poziome" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Liczba poziomych kafli" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Kafle pionowe" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Liczba pionowych kafli" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "Back Material" msgstr "Materiał tyłu" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materiał używany podczas malowania tyłu aktora" @@ -1015,178 +1015,190 @@ msgstr "Materiał używany podczas malowania tyłu aktora" msgid "The desaturation factor" msgstr "Czynnik usuwania nasycenia" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 msgid "Backend" msgstr "Mechanizm" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Mechanizm \"ClutterBackend\" menedżera urządzeń" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Poziomy próg przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Liczba poziomych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Pionowy próg przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Liczba pionowych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 msgid "Drag Handle" msgstr "Uchwyt przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Przeciągany aktor" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 msgid "Drag Axis" msgstr "Osie przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ogranicza przeciąganie do osi" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821 msgid "Drag Area" msgstr "Obszar przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Ogranicza przeciąganie do prostokąta" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835 msgid "Drag Area Set" msgstr "Ustawienie obszaru przeciągania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Określa, czy obszar przeciągania jest ustawiony" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Określa, czy każdy element powinien otrzymać to samo przydzielenie" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629 msgid "Column Spacing" msgstr "Odstępy kolumn" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 msgid "The spacing between columns" msgstr "Odstęp między kolumnami" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" msgstr "Odstępy wierszy" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "The spacing between rows" msgstr "Odstęp między wierszami" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimalna szerokość kolumny" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimalna szerokość każdej kolumny" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maksymalna szerokość kolumny" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maksymalna szerokość każdej kolumny" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimalna wysokość wiersza" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimalna wysokość każdego wiersza" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maksymalna wysokość wiersza" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maksymalna wysokość każdego wiersza" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Przyciąganie do siatki" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646 +msgid "Number touch points" +msgstr "Liczba punktów dotykowych" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647 +msgid "Number of touch points" +msgstr "Liczba punktów dotykowych" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Lewy załącznik" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Numer kolumny, do której dołączyć lewą stronę elementu potomnego" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "Górny załącznik" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Numer rzędu, do którego dołączyć górną stronę widżetu potomnego" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Liczba kolumn, na które rozciąga się element potomny" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Liczba rzędów, na które rozciąga się element potomny" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 msgid "Row spacing" msgstr "Odstępy wierszy" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Ilość miejsca między dwoma kolejnymi rzędami" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 msgid "Column spacing" msgstr "Odstępy kolumn" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Ilość miejsca między dwiema kolejnymi kolumnami" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Rzędy homogeniczne" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość \"true\", to wszystkie rzędy mają taką samą " "wysokość" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Kolumny homogeniczne" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość \"true\", to wszystkie kolumny mają taką " "samą szerokość" -#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 -#: ../clutter/clutter-image.c:399 +#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309 +#: ../clutter/clutter-image.c:397 msgid "Unable to load image data" msgstr "Nie można wczytać danych obrazu" @@ -1250,27 +1262,27 @@ msgstr "Liczba osi urządzenia" msgid "The backend instance" msgstr "Wystąpienie mechanizmu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:506 +#: ../clutter/clutter-interval.c:503 msgid "Value Type" msgstr "Typ wartości" -#: ../clutter/clutter-interval.c:507 +#: ../clutter/clutter-interval.c:504 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Typ wartości w okresie" -#: ../clutter/clutter-interval.c:522 +#: ../clutter/clutter-interval.c:519 msgid "Initial Value" msgstr "Początkowa wartość" -#: ../clutter/clutter-interval.c:523 +#: ../clutter/clutter-interval.c:520 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Początkowa wartość odstępu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:537 +#: ../clutter/clutter-interval.c:534 msgid "Final Value" msgstr "Wartość końcowa" -#: ../clutter/clutter-interval.c:538 +#: ../clutter/clutter-interval.c:535 msgid "Final value of the interval" msgstr "Końcowa wartość odstępu" @@ -1289,97 +1301,97 @@ msgstr "Menedżer, który utworzył te dane" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:772 +#: ../clutter/clutter-main.c:795 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1669 msgid "Show frames per second" msgstr "Wyświetla liczbę klatek na sekundę" -#: ../clutter/clutter-main.c:1648 +#: ../clutter/clutter-main.c:1671 msgid "Default frame rate" msgstr "Domyślna liczba klatek na sekundę" -#: ../clutter/clutter-main.c:1650 +#: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne" -#: ../clutter/clutter-main.c:1653 +#: ../clutter/clutter-main.c:1676 msgid "Direction for the text" msgstr "Kierunek tekstu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1656 +#: ../clutter/clutter-main.c:1679 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Wyłącza mipmapowanie na tekście" -#: ../clutter/clutter-main.c:1659 +#: ../clutter/clutter-main.c:1682 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Używa wybierania \"rozmytego\"" -#: ../clutter/clutter-main.c:1662 +#: ../clutter/clutter-main.c:1685 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do ustawienia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1664 +#: ../clutter/clutter-main.c:1687 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do usunięcia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1668 +#: ../clutter/clutter-main.c:1691 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do ustawienia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1670 +#: ../clutter/clutter-main.c:1693 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do usunięcia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1673 +#: ../clutter/clutter-main.c:1696 msgid "Enable accessibility" msgstr "Włącza dostępność" -#: ../clutter/clutter-main.c:1865 +#: ../clutter/clutter-main.c:1888 msgid "Clutter Options" msgstr "Opcje biblioteki Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1866 +#: ../clutter/clutter-main.c:1889 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Clutter" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 msgid "Pan Axis" msgstr "Osie balansu" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Ogranicza balans do osi" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolacja" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Określa, czy emitowanie interpolowanych zdarzeń jest włączone." -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477 msgid "Deceleration" msgstr "Zwolnienie" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Prędkość, po jakiej interpolowany balans zwolni" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Początkowy czynnik przyspieszenia" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "" "Czynnik zastosowywany do pędu podczas rozpoczynania fazy interpolowanej" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" @@ -1391,44 +1403,44 @@ msgstr "Ścieżka używana do ograniczenia aktora" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Offset ścieżki, między -1.0 a 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "Nazwa właściwości" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Nazwa właściwości do animowania" -#: ../clutter/clutter-script.c:466 +#: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Ustawienie nazwy pliku" -#: ../clutter/clutter-script.c:467 +#: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Określa, czy właściwość \":filename\" jest ustawiona" -#: ../clutter/clutter-script.c:481 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../clutter/clutter-script.c:482 +#: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Ścieżka do obecnie przetwarzanego pliku" -#: ../clutter/clutter-script.c:499 +#: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "Domena tłumaczeń" -#: ../clutter/clutter-script.c:500 +#: ../clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Domena tłumaczeń używana do lokalizowania tekstów" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 msgid "Scroll Mode" msgstr "Tryb przewijania" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 msgid "The scrolling direction" msgstr "Kierunek przewijania" @@ -1458,7 +1470,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągania" -#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Font Name" msgstr "Nazwa czcionki" @@ -1537,11 +1549,11 @@ msgstr "Czas wskazówki hasła" msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Jak długo wyświetlać ostatni znak w ukrytych wpisach" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 msgid "Shader Type" msgstr "Typ cieniowania" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "The type of shader used" msgstr "Typ używanego cieniowania" @@ -1569,477 +1581,477 @@ msgstr "Krawędź źródła, która powinna być przełamana" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do ograniczenia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1929 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Ustawienie pełnego ekranu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1930 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1948 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Określa, czy główna scena jest na pełnym ekranie" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1944 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 msgid "Offscreen" msgstr "Poza ekranem" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 ../clutter/clutter-text.c:3481 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Cursor Visible" msgstr "Widoczność kursora" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Określa, czy kursor myszy jest widoczny na głównej scenie" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1972 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "User Resizable" msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1973 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1988 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2006 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2007 msgid "The color of the stage" msgstr "Kolor sceny" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Perspective" msgstr "Perspektywa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2023 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametry projekcji perspektywy" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Stage Title" msgstr "Tytuł sceny" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "Use Fog" msgstr "Użycie mgły" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2057 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Określa, czy włączyć wskazówki głębi" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Fog" msgstr "Mgła" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2074 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Ustawienia dla wskazówek głębi" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Use Alpha" msgstr "Użycie alfy" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Określa, czy uwzględniać składnik alfa koloru sceny" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2089 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2107 msgid "Key Focus" msgstr "Aktywny klawisz" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2108 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktor obecnie posiadający aktywny klawisz" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2106 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2124 msgid "No Clear Hint" msgstr "Bez wskazówki czyszczenia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2107 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2125 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2120 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2138 msgid "Accept Focus" msgstr "Akceptowanie aktywności" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2121 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2139 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Określa, czy scena powinna akceptować aktywność podczas wyświetlania" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537 msgid "Column Number" msgstr "Numer kolumny" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Kolumna, w której znajdują się widżety" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545 msgid "Row Number" msgstr "Numer wiersza" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Wiersz, w którym znajdują się widżety" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553 msgid "Column Span" msgstr "Rozciągnięcie kolumny" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Liczba kolumn, na które powinien rozciągać się widżet" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561 msgid "Row Span" msgstr "Rozciągnięcie wiersza" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Liczba rzędów, na które powinien rozciągać się widżet" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Rozszerzenie poziome" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi poziomej" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Vertical Expand" msgstr "Rozszerzenie pionowe" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi pionowej" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630 msgid "Spacing between columns" msgstr "Odstęp między kolumnami" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" msgstr "Odstęp między wierszami" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Zawartość bufora" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "Długość tekstu" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Długość tekstu znajdującego się obecnie w buforze" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "Maksymalna długość" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksymalna liczba znaków dla tego wpisu. Zero, jeśli nie ma maksimum" -#: ../clutter/clutter-text.c:3349 +#: ../clutter/clutter-text.c:3375 msgid "Buffer" msgstr "Bufor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3376 msgid "The buffer for the text" msgstr "Bufor dla tekstu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Czcionka używana przez tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3385 +#: ../clutter/clutter-text.c:3411 msgid "Font Description" msgstr "Opis czcionki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3412 msgid "The font description to be used" msgstr "Używany opis czcionki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3403 +#: ../clutter/clutter-text.c:3429 msgid "The text to render" msgstr "Tekst do wyświetlenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3417 +#: ../clutter/clutter-text.c:3443 msgid "Font Color" msgstr "Kolor czcionki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3418 +#: ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3433 +#: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Editable" msgstr "Można modyfikować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3434 +#: ../clutter/clutter-text.c:3460 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3449 +#: ../clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Selectable" msgstr "Można skalować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3450 +#: ../clutter/clutter-text.c:3476 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Określa, czy tekst można skalować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3464 +#: ../clutter/clutter-text.c:3490 msgid "Activatable" msgstr "Można aktywować" -#: ../clutter/clutter-text.c:3465 +#: ../clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" "Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji" -#: ../clutter/clutter-text.c:3482 +#: ../clutter/clutter-text.c:3508 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny" -#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497 +#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523 msgid "Cursor Color" msgstr "Kolor kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3512 +#: ../clutter/clutter-text.c:3538 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Ustawienie koloru kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3513 +#: ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony" -#: ../clutter/clutter-text.c:3528 +#: ../clutter/clutter-text.c:3554 msgid "Cursor Size" msgstr "Rozmiar kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3529 +#: ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Szerokość kursora w pikselach" -#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563 +#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589 msgid "Cursor Position" msgstr "Położenie kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 +#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590 msgid "The cursor position" msgstr "Położenie kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3579 +#: ../clutter/clutter-text.c:3605 msgid "Selection-bound" msgstr "Powiązanie zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3580 +#: ../clutter/clutter-text.c:3606 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596 +#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622 msgid "Selection Color" msgstr "Kolor zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3611 +#: ../clutter/clutter-text.c:3637 msgid "Selection Color Set" msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3612 +#: ../clutter/clutter-text.c:3638 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony" -#: ../clutter/clutter-text.c:3627 +#: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: ../clutter/clutter-text.c:3628 +#: ../clutter/clutter-text.c:3654 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3650 +#: ../clutter/clutter-text.c:3676 msgid "Use markup" msgstr "Użycie znaczników" -#: ../clutter/clutter-text.c:3651 +#: ../clutter/clutter-text.c:3677 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3667 +#: ../clutter/clutter-text.c:3693 msgid "Line wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3668 +#: ../clutter/clutter-text.c:3694 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki" -#: ../clutter/clutter-text.c:3683 +#: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Line wrap mode" msgstr "Tryb zawijania wierszy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3684 +#: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3699 +#: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Ellipsize" msgstr "Przycięcie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3700 +#: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3716 +#: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "Line Alignment" msgstr "Wyrównanie wiersza" -#: ../clutter/clutter-text.c:3717 +#: ../clutter/clutter-text.c:3743 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego" -#: ../clutter/clutter-text.c:3733 +#: ../clutter/clutter-text.c:3759 msgid "Justify" msgstr "Justowanie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3734 +#: ../clutter/clutter-text.c:3760 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany" -#: ../clutter/clutter-text.c:3749 +#: ../clutter/clutter-text.c:3775 msgid "Password Character" msgstr "Znak hasła" -#: ../clutter/clutter-text.c:3750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3776 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3764 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Max Length" msgstr "Maksymalna długość" -#: ../clutter/clutter-text.c:3765 +#: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze" -#: ../clutter/clutter-text.c:3788 +#: ../clutter/clutter-text.c:3814 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tryb pojedynczego wiersza" -#: ../clutter/clutter-text.c:3789 +#: ../clutter/clutter-text.c:3815 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804 +#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830 msgid "Selected Text Color" msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3819 +#: ../clutter/clutter-text.c:3845 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Ustawienie koloru zaznaczonego tekstu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3820 +#: ../clutter/clutter-text.c:3846 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Określa, czy kolor zaznaczonego tekstu został ustawiony" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 msgid "Loop" msgstr "Pętla" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Czy oś czasu powinna być automatycznie rozpoczynana od początku" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Delay before start" msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Czas trwania osi czasu, w milisekundach" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:640 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Kierunek" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Kierunek osi czasu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:656 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatyczne odwracanie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Określa, czy kierunek powinien być odwracany po dojściu do końca" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:675 msgid "Repeat Count" msgstr "Liczba powtórzeń" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Ile razy oś czasu powinna być powtarzana" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:690 msgid "Progress Mode" msgstr "Tryb postępu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Jak oś czasu powinna obliczać postęp" -#: ../clutter/clutter-transition.c:246 +#: ../clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" msgstr "Okres czasu" -#: ../clutter/clutter-transition.c:247 +#: ../clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Okres czasu wartości do przejścia" -#: ../clutter/clutter-transition.c:261 +#: ../clutter/clutter-transition.c:259 msgid "Animatable" msgstr "Można animować" -#: ../clutter/clutter-transition.c:262 +#: ../clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" msgstr "Obiekt, który można animować" -#: ../clutter/clutter-transition.c:283 +#: ../clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" msgstr "Usunięcie po ukończeniu" -#: ../clutter/clutter-transition.c:284 +#: ../clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Odłącza przejście po ukończeniu" @@ -2051,278 +2063,278 @@ msgstr "Powiększanie na osi" msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Ogranicza powiększanie do osi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 msgid "Timeline" msgstr "Oś czasu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Oś czasu używana przez alfę" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 msgid "Alpha value" msgstr "Wartość alfa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Wartość alfa obliczona przez alfę" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 msgid "Progress mode" msgstr "Tryb postępu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 msgid "Object" msgstr "Obiekt" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Obiekt, do którego animacja jest zastosowywana" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 msgid "The mode of the animation" msgstr "Tryb animacji" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Określa, czy animacja powinna być zapętlona" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Oś czasu używana przez animację" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa używana przez animację" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 msgid "The duration of the animation" msgstr "Czas trwania animacji" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Oś czasu animacji" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Obiekt alfa prowadzący zachowanie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Głębia początkowa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Początkowa głębia do zastosowania" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Głębia końcowa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Końcowa głębia do zastosowania" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Kąt początkowy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "Kąt początkowy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Kąt końcowy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "Kąt końcowy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Szerokość alipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Wysokość elipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Środek" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Środek elipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "Kierunek obrotu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Początkowa nieprzezroczystość" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Początkowy poziom nieprzezroczystości" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Końcowa nieprzezroczystość" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Końcowy poziom nieprzezroczystości" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "Obiekt \"ClutterPath\" przedstawiający ścieżkę, na której animować" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "Kąt początkowy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "Kąt końcowy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "Oś" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "Oś obrotu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "Środek współrzędnej X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Współrzędna X środka obrotu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "Środek współrzędnej Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Współrzędna Y środka obrotu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "Środek współrzędnej Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Współrzędna Z środka obrotu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Początkowe skalowanie na osi X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Końcowe skalowanie na osi X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Początkowe skalowanie na osi Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Końcowe skalowanie na osi Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 msgid "The background color of the box" msgstr "Kolor tła pola" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 msgid "Color Set" msgstr "Ustawienie koloru" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 msgid "Surface Width" msgstr "Szerokość powierzchni" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Szerokość powierzchni biblioteki cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 msgid "Surface Height" msgstr "Wysokość powierzchni" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Wysokość powierzchni biblioteki cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 msgid "Auto Resize" msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Określa, czy powierzchnia powinna pasować do przydzielenia" @@ -2394,103 +2406,103 @@ msgstr "Poziom wypełnienia bufora" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Czas trwania strumienia w sekundach" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Kolor prostokąta" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 msgid "Border Color" msgstr "Kolor krawędzi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Kolor krawędzi prostokąta" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 msgid "Border Width" msgstr "Szerokość krawędzi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Szerokość krawędzi prostokąta" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 msgid "Has Border" msgstr "Posiada krawędź" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Określa, czy prostokąt powinien posiadać krawędź" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Źródło wierzchołków" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Źródło cieniowania wierzchołkowego" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Źródło fragmentów" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Źródło cieniowania fragmentów" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Skompilowany" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Określa, czy cieniowanie jest skompilowane i skonsolidowane" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Określa, czy cieniowanie jest włączone" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Kompilacja %s się nie powiodła: %s" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Cieniowanie fragmentów" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 msgid "State" msgstr "Stan" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Obecnie ustawiony stan (przejście do tego stanu może nie zostać ukończone)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Default transition duration" msgstr "Domyślny czas trwania przejścia" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Synchronizacja rozmiaru aktora" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Automatycznie synchronizuje rozmiar aktora z wymiarami podstawowej mapy " "pikseli" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Wyłączenie dzielenia" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -2498,77 +2510,77 @@ msgstr "" "Wymusza pojedynczą teksturę podstawową, zamiast mniejszych tekstur " "zachowujących miejsce" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Marnowanie kafla" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maksymalny marnowany obszar podzielonej tekstury" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Powtórzenie poziome" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania poziomego" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Powtarzanie pionowe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania pionowego" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Jakość filtru" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Jakość wyświetlania tekstury" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Format pikseli" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Używany format pikseli biblioteki Cogl" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Tekstura biblioteki Cogl" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" "Podstawowy uchwyt tekstury biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego " "aktora" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Materiał biblioteki Cogl" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" "Podstawowy uchwyt materiału biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego " "aktora" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Ścieżka pliku zawierającego dane obrazu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Utrzymywanie współczynnika proporcji" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -2576,22 +2588,22 @@ msgstr "" "Utrzymuje współczynnik proporcji tekstury podczas żądania preferowanej " "szerokości lub wysokości" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 msgid "Load asynchronously" msgstr "Wczytywanie asynchroniczne" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Wczytuje pliki wewnątrz wątku, aby unikać blokowanie podczas wczytywania " "obrazów z dysku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Asynchroniczne wczytywanie danych" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2599,90 +2611,90 @@ msgstr "" "Dekoduje pliki danych obrazów wewnątrz wątku, aby zmniejszyć blokowanie " "podczas wczytywania obrazów z dysku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Wybieranie za pomocą alfy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Kształtowanie aktora za pomocą kanału alfa podczas wybierania" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Wczytanie danych obrazu się nie powiodło" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Tekstury YUV nie są obsługiwane" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Tekstury YUV2 nie są obsługiwane" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154 msgid "sysfs Path" msgstr "Ścieżka sysfs" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Ścieżka urządzenia w sysfs" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170 msgid "Device Path" msgstr "Ścieżka urządzenia" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171 msgid "Path of the device node" msgstr "Ścieżka węzła urządzenia" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego CoglWinsys dla GdkDisplay typu %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" msgstr "Powierzchnia" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Podstawowa powierzchnia systemu Wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "Szerokość powierzchni" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Szerokość podstawowej powierzchni systemu Wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "Wysokość powierzchni" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Wysokość podstawowej powierzchni systemu Wayland" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 msgid "X display to use" msgstr "Używany ekran X" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "X screen to use" msgstr "Używany ekran X" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Synchroniczne wywołania X" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 msgid "Disable XInput support" msgstr "Wyłącza obsługę XInput" @@ -2690,102 +2702,102 @@ msgstr "Wyłącza obsługę XInput" msgid "The Clutter backend" msgstr "Mechanizm biblioteki Clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "Mapa pikseli" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Mapa pikseli X11 do powiązania" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "Szerokość mapy pikseli" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Szerokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "Wysokość mapy pikseli" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Wysokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Głębia mapy pikseli" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Głębia (w liczbie bitów) mapy pikseli powiązanej z tą teksturą" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatyczne aktualizacje" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Czy tekstura powinna być utrzymywana w synchronizacji ze wszystkimi zmianami " "mapy pikseli." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Okno X11 do powiązania" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatyczne przekierowanie okien" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Czy składane przekierowania składanych okien powinny być automatyczne (lub " "ręczne, jeśli ustawione na fałsz)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "Mapowanie okien" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "Czy okna są mapowane" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "Zniszczone" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Czy okno zostało zniszczone" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "Współrzędna X okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Współrzędna X okna na ekranie według X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "Współrzędna Y okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Współrzędna Y okna na ekranie według X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Przekierowanie zastąpienia okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Czy to jest okno zastąpienia przekierowania"