diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a70c5031b..6b7b4ed42 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,246 +7,246 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter clutter-1.16\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 23:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-25 20:47+0200\n" -"Last-Translator: Pavol Klačanský \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 04:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-09 12:43+0100\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 msgid "X coordinate" msgstr "Súradnica X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6206 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6216 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Súradnica X aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Y coordinate" msgstr "Súradnica Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6235 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Súradnica Y aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 msgid "Position" msgstr "Pozícia" # PM: toto sa mi nevidí, podľa mňa to je x a y spolu čiže súradnice polohy actora # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6248 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6258 #, fuzzy msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Pôvodná pozícia aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 ../clutter/clutter-canvas.c:224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6266 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 msgid "Width of the actor" msgstr "Šírka aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 msgid "Height of the actor" msgstr "Výška aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "Size" msgstr "Rozmery" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "The size of the actor" msgstr "Rozmery aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Fixed X" msgstr "Pevné X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6326 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Vnútená súradnica X polohy aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6343 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "Fixed Y" msgstr "Pevné Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6354 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Vnútená súradnica Y polohy aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Fixed position set" msgstr "Nastavená pevná pozícia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6360 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Určuje, či sa má použiť pevne stanovená pozícia pre aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6378 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 msgid "Min Width" msgstr "Minimálna šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6379 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Vynútené požadovanie minimálnej šírky aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 msgid "Min Height" msgstr "Minimálna výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Vynútené požadovanie minimálnej výšky aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6416 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 msgid "Natural Width" msgstr "Prirodzená šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6427 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Vynútené požadovanie prirodzenej šírky aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 msgid "Natural Height" msgstr "Prirodzená výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6446 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Vynútené požadovanie prirodzenej výšky aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 msgid "Minimum width set" msgstr "Nastavená minimálna šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6462 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť minimálnej šírky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6466 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 msgid "Minimum height set" msgstr "Nastavená minimálna výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6467 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6477 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť minimálnej výšky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavená prirodzená šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6482 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť prirodzenej šírky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavená prirodzená výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6507 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť prirodzenej výšky" # PK: skor kolko miesta zaberie # PM: nemôžeš dvom vlastnostiam objektu dať rovnaký názov; Podla mna je to niečo ako vyhradený priestor, lebo to ako hodnotu očakáva súradnica lavého horného a pravého dolného rohu obdlznika # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6523 msgid "Allocation" msgstr "Vyhradený priestor" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6514 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6524 msgid "The actor's allocation" msgstr "Priestor vyhradený pre aktéra" # PM: Toto nastavenie očakáva výber spomedzi dvoch hodnot a to síce či sa má doplniť výška podľa šírky alebo šírka podľa výšky - nemyslím si že režim požiadaviek je správne # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6571 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6591 #, fuzzy msgid "Request Mode" msgstr "Režim požiadaviek" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6572 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6592 #, fuzzy msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim požiadaviek objektu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6596 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6616 msgid "Depth" msgstr "Hĺbka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Pozícia na osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6624 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6644 msgid "Z Position" msgstr "Pozícia Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6625 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6645 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Pozícia aktéra na osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6642 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 msgid "Opacity" msgstr "Krytie" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Krytie aktéra" @@ -254,620 +254,619 @@ msgstr "Krytie aktéra" # PM: a podľa mna nejde o vykreslovanie mimo obrazovku ale mimo výsledný obraz, napr ked je cast objektu skrytá pod iným objektom # PM: očakáva to výber z dvoch hodnôt či sa to má použiť iba ak je plné krytie alebo sa to má použiť vždy # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6683 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Presmerovanie vykreslenia mimo obraz" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6664 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6684 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Príznaky určujúce, kedy sa má aktér zažehliť do jedného obrázka" # PM: true / false - viditeľný # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6678 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6698 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Viditeľnosť" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6679 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6699 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Určuje, či je alebo nie je aktér viditeľný" # PK: toto je zle asi # PM: toto hovorí či sa má nakresliť súčasne so scénou, ku ktorej je priradený - ako to preložiť aby to bolo výstižné neviem # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6693 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6713 #, fuzzy msgid "Mapped" msgstr "Zmapovaný" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6694 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6714 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Určuje, či sa aktér nakreslí" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 msgid "Realized" msgstr "Realizovaný" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6728 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Určuje, či bol aktér realizovaný" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 msgid "Reactive" msgstr "Reagujúci" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Určuje, či aktér reaguje na udalosti" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "Has Clip" msgstr "Má výrez" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6756 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Určuje, či má aktér nastavený výrez" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6749 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6769 msgid "Clip" msgstr "Výrez" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6750 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6770 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblasť výrezu aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6769 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6789 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Obdĺžnik výrezu" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6770 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6790 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Viditeľná oblasť aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:260 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "Názov" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6785 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 msgid "Name of the actor" msgstr "Názov aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6806 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6826 msgid "Pivot Point" msgstr "Stredový bod" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6807 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6827 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Bod, od ktorého sa odvíja zmena mierky a rotácia" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6825 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6845 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Stredový bod na osi Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6826 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6846 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Súradnica Z stredového bodu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6844 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6864 msgid "Scale X" msgstr "Mierka X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6845 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6865 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Mierka na osi X" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6863 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6883 msgid "Scale Y" msgstr "Mierka Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6864 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6884 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Mierka na osi Y" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6882 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6902 msgid "Scale Z" msgstr "Mierka Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6883 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6903 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Mierka na ose Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6901 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6921 msgid "Scale Center X" msgstr "Stred mierky X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6902 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6922 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Stred pre vodorovnú zmenu mierky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6920 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6940 msgid "Scale Center Y" msgstr "Stred mierky Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6921 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6941 msgid "Vertical scale center" msgstr "Stred pre zvislú zmenu mierky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6939 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6959 msgid "Scale Gravity" msgstr "Stredový bod mierky" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6940 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6960 msgid "The center of scaling" msgstr "Stred zmeny mierky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6958 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6978 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Uhol rotácie X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6959 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6979 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os X" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6997 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Uhol rotácie Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6998 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os Y" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6996 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Uhol rotácie Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7017 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7015 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7035 msgid "Rotation Center X" msgstr "Stred rotácie X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7036 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Stred rotácie na osi X" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7033 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7053 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Stred rotácie Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7034 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7054 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Stred rotácie na osi Y" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7051 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Stred rotácie Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7052 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7072 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Stred rotácie na osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Stredový bod rotácie Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7090 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Stredový bod rotácie okolo osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7098 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7118 msgid "Anchor X" msgstr "Kotva X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7099 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7119 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Súradnica X kotviaceho bodu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7127 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotva Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7128 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7148 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Súradnica Y kotviaceho bodu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Stredový bod pre ukotvenie" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7156 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Bod pre ukotvenie spôsobom ClutterGravity" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 msgid "Translation X" msgstr "Preklad X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Preloženie pozdĺž osi X" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7215 msgid "Translation Y" msgstr "Preklad Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Preloženie pozdĺž osi Y" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7235 msgid "Translation Z" msgstr "Preklad Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7236 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Preloženie pozdĺž osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7266 msgid "Transform" msgstr "Transformácia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformačná matica" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 msgid "Transform Set" msgstr "Nastavená transformácia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7283 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Určuje, či je nastavená transformácia" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7284 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7304 msgid "Child Transform" msgstr "Transformácia potomkov" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7285 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Transformačná matica potomkov" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Child Transform Set" msgstr "Nastavená transformácia potomkov" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Určuje, či je nastavená transformácia potomkov" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7338 msgid "Show on set parent" msgstr "Zobraziť po nastavení za rodiča" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7339 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Určuje, či je aktér zobrazený pri nastavení za rodiča" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7356 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Výrez podľa vyhradeného priestoru" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7357 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Nastaví oblasť výrezu podľa priestoru vyhradeného pre aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7370 msgid "Text Direction" msgstr "Smer textu" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7371 msgid "Direction of the text" msgstr "Smer textu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7386 msgid "Has Pointer" msgstr "Má ukazovateľ" # PK: asi ci je ukazovatel vstupneho zariadenia na objekte # PM: týmto sa myslí to, či obsahuje napr. kurzor myši # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7387 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Určuje, či aktér obsahuje ukazovateľ vstupného zariadenia" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7380 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "Actions" msgstr "Akcie" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7401 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Pridá akciu do aktéra" # PM: skôr by som to nazval zábrany viac to podľa mňa vystihuje podstatu # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7414 msgid "Constraints" msgstr "Zábrany" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7415 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Pridá zábrany do aktéra" # JK: Myslí sa zoznam efektov # PM: podľa vysvetlenia tomu tak nie je # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7428 msgid "Effect" msgstr "Efekt" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7409 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7429 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Pridá efekt, ktorý bude aplikovaný na aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7443 msgid "Layout Manager" msgstr "Správca rozloženia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7424 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7444 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekt ovládajúci rozloženie potomka aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7438 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7458 msgid "X Expand" msgstr "Rozšíriť X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7459 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" -msgstr "" -"Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor vo vodorovnom smere" +msgstr "Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor vo vodorovnom smere" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7454 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7474 msgid "Y Expand" msgstr "Rozšíriť Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7455 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7475 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor v zvislom smere" # PM: nemyslím že "podľa" ale "v smere" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 msgid "X Alignment" msgstr "Zarovnanie v smere X" # PK: to umiestnenie prever # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Zarovnanie aktéra podľa osi X v rámci jeho vyhradeného priestoru" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7487 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7507 msgid "Y Alignment" msgstr "Zarovnanie v smere Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7508 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Zarovnanie aktéra podľa osi Y v rámci jeho vyhradeného priestoru" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7507 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7527 msgid "Margin Top" msgstr "Horný okraj" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7508 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7528 msgid "Extra space at the top" msgstr "Dodatočný priestor navrchu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 msgid "Margin Bottom" msgstr "Dolný okraj" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Dodatočný priestor dole" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7551 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7571 msgid "Margin Left" msgstr "Ľavý okraj" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7552 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7572 msgid "Extra space at the left" msgstr "Dodatočný priestor naľavo" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7573 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7593 msgid "Margin Right" msgstr "Pravý okraj" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7574 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7594 msgid "Extra space at the right" msgstr "Dodatočný priestor napravo" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7590 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 msgid "Background Color Set" msgstr "Nastavená farba pozadia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Určuje, či je farba pozadia nastavená" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7607 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7627 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7608 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 msgid "The actor's background color" msgstr "Farba pozadia aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7623 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7643 msgid "First Child" msgstr "Prvý potomok" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7624 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7644 msgid "The actor's first child" msgstr "Prvý potomok aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7637 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7657 msgid "Last Child" msgstr "Posledný potomok" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7658 msgid "The actor's last child" msgstr "Posledný potomok aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7652 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7672 msgid "Content" msgstr "Obsah" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7653 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7673 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Poverí objekt kreslením obsahu aktéra" # PK: co robi toto? # PM: blurb to dostatocne popisuje nastavuje to zarovnanie "obsahu" (vid content) v allocation # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7678 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7698 msgid "Content Gravity" msgstr "Bod v strede obsahu" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7679 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7699 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Zarovnanie obsahu aktéra" # PM: ovláda to pozíciu a velkost "obsahu"(vid content) v actor's allocation # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7719 msgid "Content Box" msgstr "Schránka obsahu" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7700 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7720 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Schránka ohraničujúca obsah aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7728 msgid "Minification Filter" msgstr "Zmenšujúci filter" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7729 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filter používaný na zmenšenie veľkosti obsahu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7716 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7736 msgid "Magnification Filter" msgstr "Zväčšujúci filter" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7717 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7737 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filter používaný na zväčšenie veľkosti obsahu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7731 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7751 msgid "Content Repeat" msgstr "Opakovanie obsahu" # PM: v iných moduloch tuším politika - treba preveriť # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7732 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7752 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Stratégia opakovania obsahu aktéra" @@ -889,7 +888,7 @@ msgstr "Názov meta údajov" # JK: Povolené meta údaje # nick -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:339 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" @@ -901,7 +900,7 @@ msgstr "Určuje, či sú meta údaje povolené" # nick #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -934,34 +933,34 @@ msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor zarovnania v rozmedzí 0.0 až 1.0" # PM: asi pre Clutter/ knižnice Clutter -#: ../clutter/clutter-backend.c:380 +#: ../clutter/clutter-backend.c:385 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať obslužný program knižnice Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:454 +#: ../clutter/clutter-backend.c:459 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Obslužný program typu „%s“ nepodporuje tvorbu viacerých scén" # blurb -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344 msgid "The source of the binding" msgstr "Zdroj väzby" # PM: tu to očakáva výber spomedzi hodnot, x, y, width, height, position, size, all # PM: takže to nie sú súradnice, je to niečo iné (neviem ako to nazvať) ale v jednotnom čísle # nick -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "Coordinate" msgstr "Súradnica" # blurb -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Súradnica, na ktorú sa má viazať" # nick -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" @@ -969,192 +968,195 @@ msgstr "Posun" # PM: zvažujem, či "na" vystihuje význam, ja to chápem tak že je to vzdialenost od coordinátu zdroja ku ktorému je actor viazaný # blurb -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Posun vyjadrený v pixeloch, ktorý sa má použiť pri väzbe" # JK: BindingPool je dátová štruktúra, ktorá uchováva klávesové skratky a akcie s nimi spojené # blurb -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Jedinečný názov skupiny klávesových skratiek" # nick -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnanie" # blurb -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vodorovné zarovnanie pre aktéra v rámci správcu rozloženia" # nick -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Zvislé zarovnanie" # JK: Zvazujem, ci by nebolo vhodnejsie "Zvislé zarovnanie aktéra..." # blurb -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Zvislé zarovnanie pre aktéra v rámci správcu rozloženia" # blurb -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Predvolené vodorovné zarovnanie pre aktéra v rámci správcu rozloženia" # blurb -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Predvolené zvislé zarovnanie pre aktéra v rámci správcu rozloženia" # PM: true/false - asi treba preložiť rovnakým štýlom ako horizontal a verical fill # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Expand" msgstr "Rozšíriť" # PK: rezervovat dodatocny priestor # PM: hmm, prečo aj tu nie je určuje či sa má... - Skús sa opýtať vývojárov # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350 #, fuzzy msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Rezervovať dodatočný priestor pre potomka" # true/false # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vodorovné vyplnenie" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" -msgstr "" -"Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner " -"rezervuje nadbytočné miesto v smere vodorovnej osi" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" +msgstr "Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner rezervuje nadbytočné miesto v smere vodorovnej osi" # true/false # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 msgid "Vertical Fill" msgstr "Zvislé vyplnenie" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" -msgstr "" -"Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner " -"rezervuje nadbytočné miesto v smere zvislej osi" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" +msgstr "Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner rezervuje nadbytočné miesto v smere zvislej osi" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Vodorovné zarovnanie aktéra v rámci bunky" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Zvislé zarovnanie aktéra v rámci bunky" # true/false # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Vertical" msgstr "Zvislé" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Určuje, či sa má uprednostniť zvislé rozloženie pred vodorovným" # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Orientácia rozloženia" # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogénne" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "" -"Určuje, či má byť rozloženie homogénne, napr. všetci potomkovia budú mať " -"rovnakú veľkosť" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 +msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "Určuje, či má byť rozloženie homogénne, napr. všetci potomkovia budú mať rovnakú veľkosť" # PK: podla mna skor ze sa to prida na zaciatok, aspon co kodim v clutteri (bude to deprecated v blizkej dobe) # PM: ano ako vravi Palo je to že či má byť pribalený na začiatok # true/false # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 msgid "Pack Start" msgstr "Pribaliť na začiatok" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Určuje, či pribaliť položky na začiatok schránky" # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Spacing" msgstr "Rozostup" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Spacing between children" msgstr "Rozostup medzi potomkami" # true/false # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "Použiť animácie" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Určuje, či majú byť zmeny v rozložení animované" # PK: rezim zmiernenia, ja neviem, ale je to proste ze sa prechadza z A do B # PM: je to režim "zjemnenia" animovania # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "Režim zjemnenia animovania" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Režim zjemnenia animovania animácií" # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "Trvanie zjemnenia" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "Trvanie zjemnenia animácií" @@ -1179,15 +1181,34 @@ msgid "The contrast change to apply" msgstr "Zmena kontrastu, ktorá sa má použiť" # blurb -#: ../clutter/clutter-canvas.c:225 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:248 msgid "The width of the canvas" msgstr "Šírka plátna" # blurb -#: ../clutter/clutter-canvas.c:241 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:264 msgid "The height of the canvas" msgstr "Výška plátna" +# blurb +#: ../clutter/clutter-canvas.c:283 +msgid "Scale Factor Set" +msgstr "Nastavený faktor mierky" + +# blurb +#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 +msgid "Whether the scale-factor property is set" +msgstr "Určuje, či je nastavená vlastnosť scale-factor" + +# nick +#: ../clutter/clutter-canvas.c:305 +msgid "Scale Factor" +msgstr "Faktor mierky" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 +msgid "The scaling factor for the surface" +msgstr "Faktor mierky pre povrch" + # nick #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" @@ -1206,11 +1227,11 @@ msgstr "Aktér obalený týmito dátami" #: ../clutter/clutter-click-action.c:586 msgid "Pressed" -msgstr "" +msgstr "Stlačené" #: ../clutter/clutter-click-action.c:587 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či má byť kliknuteľné tlačidlo v stlačenom stave" #: ../clutter/clutter-click-action.c:600 msgid "Held" @@ -1220,13 +1241,13 @@ msgstr "" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672 msgid "Long Press Duration" -msgstr "" +msgstr "Trvanie dlhého stlačenia" #: ../clutter/clutter-click-action.c:619 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" -msgstr "" +msgstr "Minimálne trvanie dlhého stlačenia na rozpoznanie gesta" #: ../clutter/clutter-click-action.c:637 msgid "Long Press Threshold" @@ -1236,49 +1257,49 @@ msgstr "" msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-clone.c:342 +#: ../clutter/clutter-clone.c:343 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" -msgstr "" +msgstr "Sfarbenie" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" -msgstr "" +msgstr "Sfarbenie, ktoré sa má použiť" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "Dlaždice vodorovne" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 -msgid "Horizontal Tiles" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "" +msgstr "Počet dlaždíc vo vodorovnom smere" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "Dlaždice zvislo" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 -msgid "Vertical Tiles" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "" +msgstr "Počet dlaždíc vo zvislom smere" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625 +msgid "Back Material" +msgstr "Materiál pozadia" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 -msgid "Back Material" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "" +msgstr "Materiál, ktorý sa má použiť pri vykresľovaní pozadia aktéra" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor odfarbenia" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:368 -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:376 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "Obslužný program" @@ -1286,125 +1307,156 @@ msgstr "Obslužný program" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "ClutterBackend správcu zariadení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783 msgid "Drag Handle" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797 msgid "Drag Axis" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Area" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 msgid "Drag Area Set" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 msgid "Column Spacing" -msgstr "" +msgstr "Rozstup stĺpcov" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "The spacing between columns" -msgstr "" +msgstr "Rozstup medzi stĺpcami" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" -msgstr "" +msgstr "Rozstup riadkov" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between rows" -msgstr "" +msgstr "Rozostup medzi riadkami" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimálna šírka stĺpca" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimálna šírka každého stĺpca" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maximálna šírka stĺpca" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maximálna šírka každého stĺpca" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimálna výška riadka" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimálna výška každého riadka" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maximálna výška riadka" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maximálna výška každého riadka" -# PM: treba rozdeliť aby sa dal popis preložiť inak +# PM: treba rozdeliť aby sa dal popis preložiť inak # PM: neviem či by nebolo vhodnejšie prichytávať k mriežke -# Whether the layout should place its children on a grid. -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 -#, fuzzy +# Whether the layout should place its children on a grid. +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Snap to grid" msgstr "Prichytiť k mriežke" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680 msgid "Number touch points" msgstr "Počet dotykových bodov" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681 msgid "Number of touch points" msgstr "Počet dotykových bodov" +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696 +msgid "Threshold Trigger Edge" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697 +#, fuzzy +#| msgid "The timeline used by the animation" +msgid "The trigger edge used by the action" +msgstr "Časová os použitá animáciou" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716 +msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717 +#, fuzzy +#| msgid "The timeline used by the animation" +msgid "The horizontal trigger distance used by the action" +msgstr "Časová os použitá animáciou" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735 +msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736 +#, fuzzy +#| msgid "The timeline used by the animation" +msgid "The vertical trigger distance used by the action" +msgstr "Časová os použitá animáciou" + #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" -msgstr "" +msgstr "Ľavé pripojenie" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" @@ -1412,7 +1464,7 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" -msgstr "" +msgstr "Horné pripojenie" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" @@ -1428,19 +1480,19 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 msgid "Row spacing" -msgstr "" +msgstr "Rozstup riadkov" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" +msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi riadkami" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "Rozstup stĺpcov" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" +msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi stĺpcami" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 msgid "Row Homogeneous" @@ -1458,102 +1510,110 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309 -#: ../clutter/clutter-image.c:397 +#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341 +#: ../clutter/clutter-image.c:434 msgid "Unable to load image data" msgstr "Nepodarilo sa načítať údaje obrázka" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:244 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "Id" msgstr "Identifikátor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:245 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:253 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Jedinečný identifikátor zariadenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:261 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:269 msgid "The name of the device" msgstr "Názov zariadenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:275 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:283 msgid "Device Type" msgstr "Typ zariadenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:276 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:284 msgid "The type of the device" msgstr "Typ zariadenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:291 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:299 msgid "Device Manager" msgstr "Správca zariadení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:292 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:300 msgid "The device manager instance" msgstr "Inštancia správcu zariadení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:305 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:313 msgid "Device Mode" msgstr "Režim zariadenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:306 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:314 msgid "The mode of the device" msgstr "Režim zariadenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:320 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:328 msgid "Has Cursor" msgstr "Má kurzor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:321 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Určuje, či má zariadenie kurzor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:340 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:348 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Určuje, či je zariadenie povolené" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:353 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:361 msgid "Number of Axes" msgstr "Počet osí" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:354 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:362 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Počet osí na zariadení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:369 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:377 msgid "The backend instance" msgstr "Inštancia obslužného programu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:503 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391 +msgid "Vendor ID" +msgstr "Identifikátor výrobcu" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405 +msgid "Product ID" +msgstr "Identifikátor produktu" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:557 msgid "Value Type" msgstr "Typ hodnoty" -#: ../clutter/clutter-interval.c:504 +#: ../clutter/clutter-interval.c:558 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-interval.c:519 +#: ../clutter/clutter-interval.c:573 msgid "Initial Value" -msgstr "" +msgstr "Počiatočná hodnota" -#: ../clutter/clutter-interval.c:520 +#: ../clutter/clutter-interval.c:574 msgid "Initial value of the interval" -msgstr "" +msgstr "Počiatočná hodnota intervalu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:534 +#: ../clutter/clutter-interval.c:588 msgid "Final Value" -msgstr "" +msgstr "Konečná hodnota" -#: ../clutter/clutter-interval.c:535 +#: ../clutter/clutter-interval.c:589 msgid "Final value of the interval" -msgstr "" +msgstr "Konečná hodnota intervalu" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Správca" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" -msgstr "" +msgstr "Správca, ktorý vytvoril tieto údaje" #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is #. * left-to-right. If your language is right-to-left @@ -1562,98 +1622,90 @@ msgstr "" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:795 +#: ../clutter/clutter-main.c:729 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1622 +#: ../clutter/clutter-main.c:1398 msgid "Show frames per second" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí počet snímkov za sekundu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1624 +#: ../clutter/clutter-main.c:1400 msgid "Default frame rate" -msgstr "" +msgstr "Predvolená frekvencia snímkov" -#: ../clutter/clutter-main.c:1626 +#: ../clutter/clutter-main.c:1402 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Označí všetky upozornenia ako kritické" -#: ../clutter/clutter-main.c:1629 +#: ../clutter/clutter-main.c:1405 msgid "Direction for the text" -msgstr "" +msgstr "Smer textu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1632 +#: ../clutter/clutter-main.c:1408 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-main.c:1635 +#: ../clutter/clutter-main.c:1411 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-main.c:1638 +#: ../clutter/clutter-main.c:1414 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-main.c:1640 +#: ../clutter/clutter-main.c:1416 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-main.c:1644 -msgid "Clutter profiling flags to set" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 -msgid "Clutter profiling flags to unset" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-main.c:1649 +#: ../clutter/clutter-main.c:1419 msgid "Enable accessibility" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-main.c:1841 +#: ../clutter/clutter-main.c:1597 msgid "Clutter Options" -msgstr "" +msgstr "Voľby obslužného programu Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1842 +#: ../clutter/clutter-main.c:1598 msgid "Show Clutter Options" -msgstr "" +msgstr "Zobrazí voľby obslužného programu Clutter" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 msgid "Pan Axis" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470 msgid "Interpolate" -msgstr "" +msgstr "Interpolovať" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487 msgid "Deceleration" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" @@ -1665,147 +1717,153 @@ msgstr "" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" -msgstr "" +msgstr "Názov vlastnosti" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" -msgstr "" +msgstr "Názov vlastnosti, ktorá sa má animovať" #: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" -msgstr "" +msgstr "Nastavený názov súboru" #: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či je vlasnosť :filename nastavená" #: ../clutter/clutter-script.c:479 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Názov súboru" #: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" -msgstr "" +msgstr "Cesta k aktuálne analyzovanému súboru" #: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" -msgstr "" +msgstr "Doména prekladu" #: ../clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" -msgstr "" +msgstr "Doména prekladu použitá pre lokalizáciu reťazca" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim rolovania" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185 msgid "The scrolling direction" -msgstr "" +msgstr "Smer rolovania" -#: ../clutter/clutter-settings.c:448 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Čas dvojitého kliknutia" -#: ../clutter/clutter-settings.c:449 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" +msgstr "Čas medzi kliknutiami potrebný na rozpoznanie viacnásobného kliknutia" -#: ../clutter/clutter-settings.c:464 +#: ../clutter/clutter-settings.c:523 msgid "Double Click Distance" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:465 +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:480 +#: ../clutter/clutter-settings.c:539 msgid "Drag Threshold" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:481 +#: ../clutter/clutter-settings.c:540 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3396 +#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Font Name" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:497 -msgid "" -"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 +msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:571 msgid "Font Antialias" -msgstr "" +msgstr "Vyhladzovanie písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:513 -msgid "" -"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " -"default)" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-settings.c:572 +msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" +msgstr "Určuje, či sa má použiť vyhladzovanie (1 pre povolenie, 0 pre zakázanie a -1 pre použitie predvolenej hodnoty)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:529 +#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596 msgid "Font DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:530 -msgid "" -"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597 +msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "Rozlíšenie písma v 1024 * body/palec, alebo -1 pre použitie predvolenej hodnoty" -#: ../clutter/clutter-settings.c:546 +#: ../clutter/clutter-settings.c:613 msgid "Font Hinting" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:547 -msgid "" -"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-settings.c:568 -msgid "Font Hint Style" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-settings.c:569 -msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-settings.c:590 -msgid "Font Subpixel Order" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-settings.c:591 -msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-settings.c:608 -msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-settings.c:615 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-settings.c:616 -msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-settings.c:633 -msgid "Password Hint Time" +#: ../clutter/clutter-settings.c:614 +msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" #: ../clutter/clutter-settings.c:634 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgid "Font Hint Style" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 +#: ../clutter/clutter-settings.c:635 +msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:655 +msgid "Font Subpixel Order" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:656 +msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:673 +msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:680 +msgid "Window Scaling Factor" +msgstr "Faktor mierky okna" + +# blurb +#: ../clutter/clutter-settings.c:681 +#, fuzzy +#| msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgid "The scaling factor to be applied to windows" +msgstr "Pridá efekt, ktorý bude aplikovaný na aktéra" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:688 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:689 +msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:706 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:707 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "Ako dlho zobrazovať posledný zadaný znak v skrytých vstupných poliach" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 msgid "The type of shader used" msgstr "" @@ -1833,453 +1891,397 @@ msgstr "" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1969 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1798 msgid "Fullscreen Set" -msgstr "" +msgstr "Nastavený režim na celú obrazovku" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1799 msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či sa má hlavné okno spustiť v režime na celú obrazovku" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1984 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1813 msgid "Offscreen" -msgstr "" +msgstr "Mimo obrazovky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1985 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1814 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či sa má hlavné okno vykresliť mimo obrazovky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 ../clutter/clutter-text.c:3510 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523 msgid "Cursor Visible" -msgstr "" +msgstr "Viditeľný kurzor" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1998 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1827 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či je ukazateľ myši viditeľný v hlavnom okne" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2012 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "User Resizable" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2013 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1842 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2028 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 msgid "Color" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2029 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "The color of the stage" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2044 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1873 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektíva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2045 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre projekcie perspektívy" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titulok" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2061 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1890 msgid "Stage Title" -msgstr "" +msgstr "Titulok okna" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2078 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1907 msgid "Use Fog" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2079 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1908 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2095 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Fog" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2096 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2112 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Use Alpha" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2113 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2129 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Key Focus" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2130 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The currently key focused actor" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2146 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "No Clear Hint" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2147 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2160 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 msgid "Accept Focus" -msgstr "" +msgstr "Prijíma zameranie" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2161 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či má okno prijať zameranie pri zobrazení" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537 -msgid "Column Number" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538 -msgid "The column the widget resides in" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545 -msgid "Row Number" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546 -msgid "The row the widget resides in" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553 -msgid "Column Span" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554 -msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561 -msgid "Row Span" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562 -msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570 -msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577 -msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630 -msgid "Spacing between columns" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644 -msgid "Spacing between rows" -msgstr "" - -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3431 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" -msgstr "" +msgstr "Obsah vo vyrovnávacej pamäti" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" -msgstr "" +msgstr "Dĺžka textu" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" +msgstr "Dĺžka textu, ktorý je práve vo vyrovnávacej pamäti" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" -msgstr "" +msgstr "Maximálna dĺžka" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximálny počet znakov tejto položky. 0 znamená bez obmedzenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3378 +#: ../clutter/clutter-text.c:3391 msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť" -#: ../clutter/clutter-text.c:3379 +#: ../clutter/clutter-text.c:3392 msgid "The buffer for the text" -msgstr "" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť textu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3397 +#: ../clutter/clutter-text.c:3410 msgid "The font to be used by the text" -msgstr "" +msgstr "Písmo, ktoré sa má použiť pre text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3414 +#: ../clutter/clutter-text.c:3427 msgid "Font Description" -msgstr "" +msgstr "Popis písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3415 +#: ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "The font description to be used" -msgstr "" +msgstr "Popis použitého písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3432 +#: ../clutter/clutter-text.c:3445 msgid "The text to render" -msgstr "" +msgstr "Text na vykreslenie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3446 +#: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Farba písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3447 +#: ../clutter/clutter-text.c:3460 msgid "Color of the font used by the text" -msgstr "" +msgstr "Farba písma použitého pre text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3462 +#: ../clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Editable" -msgstr "" +msgstr "Upraviteľný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3463 +#: ../clutter/clutter-text.c:3476 msgid "Whether the text is editable" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či je možné upraviť text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3478 +#: ../clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "Vybrateľný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3479 +#: ../clutter/clutter-text.c:3492 msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či je možné vybrať text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3493 +#: ../clutter/clutter-text.c:3506 msgid "Activatable" -msgstr "" +msgstr "Aktivovateľné" -#: ../clutter/clutter-text.c:3494 +#: ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-text.c:3511 +#: ../clutter/clutter-text.c:3524 msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či je vstupný kurzor viditeľný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3525 ../clutter/clutter-text.c:3526 +#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Cursor Color" -msgstr "" +msgstr "Farba kurzora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3541 +#: ../clutter/clutter-text.c:3554 msgid "Cursor Color Set" -msgstr "" +msgstr "Nastavená farba kurzora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3542 +#: ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či je nastavená farba kurzora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3557 +#: ../clutter/clutter-text.c:3570 msgid "Cursor Size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť kurzora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3558 +#: ../clutter/clutter-text.c:3571 msgid "The width of the cursor, in pixels" -msgstr "" +msgstr "Šírka kurzora v pixeloch" -#: ../clutter/clutter-text.c:3574 ../clutter/clutter-text.c:3592 +#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605 msgid "Cursor Position" -msgstr "" +msgstr "Pozícia kurzora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3575 ../clutter/clutter-text.c:3593 +#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606 msgid "The cursor position" -msgstr "" +msgstr "Pozícia kurzora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3608 +#: ../clutter/clutter-text.c:3621 msgid "Selection-bound" -msgstr "" +msgstr "Ohraničenie výberu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3609 +#: ../clutter/clutter-text.c:3622 msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "" +msgstr "Pozícia kurzora druhého konca výberu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3624 ../clutter/clutter-text.c:3625 +#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638 msgid "Selection Color" -msgstr "" +msgstr "Farba výberu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3640 +#: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Selection Color Set" -msgstr "" +msgstr "Nastavená farba výberu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3641 +#: ../clutter/clutter-text.c:3654 msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či je nastavená farba výberu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3656 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atribúty" -#: ../clutter/clutter-text.c:3657 +#: ../clutter/clutter-text.c:3670 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "" +msgstr "Zoznam atribútov štýlu použitých pre obsah aktéra" -#: ../clutter/clutter-text.c:3679 +#: ../clutter/clutter-text.c:3692 msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "Použiť značky" -#: ../clutter/clutter-text.c:3680 +#: ../clutter/clutter-text.c:3693 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či text obsahuje značky Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3696 +#: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Zalamovanie riadkov" -#: ../clutter/clutter-text.c:3697 +#: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" -msgstr "" +msgstr "Ak je nastavené, príliš dlhé riadky sa budú zalamovať" -#: ../clutter/clutter-text.c:3712 +#: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalomenia riadka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3713 +#: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Ovláda ako sa bude zalamovať riadok" -#: ../clutter/clutter-text.c:3728 +#: ../clutter/clutter-text.c:3741 msgid "Ellipsize" -msgstr "" +msgstr "Výpustka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3729 +#: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-text.c:3745 +#: ../clutter/clutter-text.c:3758 msgid "Line Alignment" msgstr "Zarovnanie riadka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3746 +#: ../clutter/clutter-text.c:3759 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-text.c:3762 +#: ../clutter/clutter-text.c:3775 msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Zarovnanie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3763 +#: ../clutter/clutter-text.c:3776 msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či sa má text zarovnať" -#: ../clutter/clutter-text.c:3778 +#: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Password Character" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-text.c:3779 +#: ../clutter/clutter-text.c:3792 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-text.c:3793 +#: ../clutter/clutter-text.c:3806 msgid "Max Length" msgstr "Maximálna dĺžka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3794 +#: ../clutter/clutter-text.c:3807 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-text.c:3817 +#: ../clutter/clutter-text.c:3830 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jedného riadka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3818 +#: ../clutter/clutter-text.c:3831 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Určuje, či má byť text na jednom riadku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3832 ../clutter/clutter-text.c:3833 +#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846 msgid "Selected Text Color" -msgstr "" +msgstr "Farba označeného textu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3848 +#: ../clutter/clutter-text.c:3861 msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "" +msgstr "Nastavená farba označeného textu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3849 +#: ../clutter/clutter-text.c:3862 msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či je nastavená farba označeného textu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 msgid "Loop" msgstr "Opakovanie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Určuje, či sa má časová os automaticky reštartovať" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 msgid "Delay" msgstr "Oneskorenie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 msgid "Delay before start" msgstr "Oneskorenie pred začatím" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Duration" msgstr "Trvanie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:623 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Dĺžka časovej osi v milisekundách" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:640 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Smer" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:639 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Smer plynutia časovej osy" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:656 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:654 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatické obrátenie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Určuje, či sa má smer obrátiť po dosiahnutí konca" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:675 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" msgstr "Počet opakovaní" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:674 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Určuje, koľkokrát sa má časová os zopakovať" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:690 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:688 msgid "Progress Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim priebehu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" -msgstr "" +msgstr "Ako má časová os vypočítať priebeh" # PM: asi to netreba prekladať slovo interval je dostatočne zrozumiteľné a parameter očakáva dátovú štruktúru "ClutterInterval" #: ../clutter/clutter-transition.c:244 @@ -2306,125 +2308,125 @@ msgstr "Odstrániť pri dokončení" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Odpojí prechod pri dokončení" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365 msgid "Zoom Axis" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 msgid "Timeline" msgstr "Časová os" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Časová os použitá alfou" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value" msgstr "Hodnota alfa" # MČ: možno by som tam zakomponoval priehľadnosť. I keď som stratil niť o čo vlastne ide. # PM: súhlasím že je to dosť odvedi napísané a minimálne by to chcelo komentár od vývojárov -# A ClutterAlpha binds a ClutterTimeline to a progress function which translates the time T into an adimensional factor alpha. The factor can then be used to drive a ClutterBehaviour, which will translate the alpha value into something meaningful for a ClutterActor. -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +# A ClutterAlpha binds a ClutterTimeline to a progress function which translates the time T into an adimensional factor alpha. The factor can then be used to drive a ClutterBehaviour, which will translate the alpha value into something meaningful for a ClutterActor. +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 #, fuzzy msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Hodnota alfa vypočítaná podľa alfy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 msgid "Progress mode" msgstr "Režim priebehu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 msgid "Object" msgstr "Objekt" # PM: prečo množné číslo? -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 #, fuzzy msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekty, ktoré budú animované" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 msgid "The mode of the animation" msgstr "Režim animácie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Trvanie animácie, v milisekundách" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Určuje, či sa má animácia opakovať" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Časová os použitá animáciou" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa použitá animáciou" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 msgid "The duration of the animation" msgstr "Trvanie animácie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Časová os animácie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" -msgstr "" +msgstr "Počiatočná hĺbka" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" -msgstr "" +msgstr "Počiatočná hĺbka, ktorá sa má použiť" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" -msgstr "" +msgstr "Konečná hĺbka" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" -msgstr "" +msgstr "Konečná hĺbka, ktorá sa má použiť" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" -msgstr "" +msgstr "Počiatočný uhol" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" -msgstr "" +msgstr "Uhol na začiatku" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" -msgstr "" +msgstr "Konečný uhol" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" -msgstr "" +msgstr "Uhol na konci" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" @@ -2563,143 +2565,141 @@ msgstr "" msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "" -# PM: Whether the "color" property has been set +# PM: Whether the "color" property has been set # PM: takýchto viet končiacich slovom set je tu viacero, treba preveriť či nejde o rovnaký prípad -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 -#, fuzzy +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279 msgid "Color Set" msgstr "Množina farieb" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" msgstr "Šírka plochy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Šírka plochy Cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" msgstr "Výška plochy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Výška plochy Cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Automatická zmena veľkosti" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85 msgid "URI of a media file" msgstr "URI multimediálneho súboru" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Playing" msgstr "Prehrávanie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Progress" msgstr "Priebeh" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Aktuálny priebeh prehrávania" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle URI" msgstr "URI titulkov" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "URI súboru s titulkami" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Názov písma titulkov" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Písmo použité na zobrazenie titulkov" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "Audio Volume" msgstr "Hlasitosť" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174 msgid "The volume of the audio" msgstr "Hlasitosť zvuku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Can Seek" msgstr "Môže sa posúvať" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Určuje, či sa dá v aktuálnom prúde posúvať" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "Buffer Fill" msgstr "Naplnenie vyrovnávacej pamäte" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Úroveň naplnenia vyrovnávacej pamäte" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Trvanie prúdu, v sekundách" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:275 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Farba obdĺžnika" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 msgid "Border Color" msgstr "Farba okraja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:289 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Farba okraja obdĺžnika" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 msgid "Border Width" msgstr "Šírka okraja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:305 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Šírka okraja obdĺžnika" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 msgid "Has Border" msgstr "Má okraj" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:320 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Určuje, či má mať obdĺžnik okraj" -# GLSL source code to be used by a ClutterShader for the vertex program. +# GLSL source code to be used by a ClutterShader for the vertex program. # PM: že by vertexový zdroják? alebo zdroják pre vertexy? #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 -#, fuzzy msgid "Vertex Source" -msgstr "Zdroj vertex" +msgstr "Zdroj pre vertex" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" @@ -2740,18 +2740,74 @@ msgstr "Shader vertexov" msgid "Fragment shader" msgstr "Shader fragmentov" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "State" msgstr "Stav" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Aktuálne nastavený stav (prechod do tejto fázy nemusí byť dokončený)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 msgid "Default transition duration" msgstr "Predvolené trvanie prechodu" +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 +msgid "Column Number" +msgstr "" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 +msgid "Row Number" +msgstr "" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 +msgid "Column Span" +msgstr "" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 +msgid "Row Span" +msgstr "" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "" + #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "" @@ -2765,9 +2821,7 @@ msgid "Disable Slicing" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" +msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 @@ -2828,89 +2882,70 @@ msgstr "Materiál v Cogl" msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Zachovať pomer strán" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" msgstr "Zachová pomer strán textúry pri dopyte na preferovanú šírku alebo výšku" # MČ: aj na slovensku sa tuším používa „asynchrónne“. Ak chceš použiť predponu „ne-“, dal by som „nesynchronizovane“ -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 -#, fuzzy +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "Load asynchronously" -msgstr "Načítať nesynchrónne" +msgstr "Načítať asynchrónne" # PM: dal by som pomocou vlákna -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 #, fuzzy -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"Načíta súbory vo vlákne, a tým sa vyhne blokovaniu pri načítavaní obrázkov z " -"disku" +msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "Načíta súbory vo vlákne, a tým sa vyhne blokovaniu pri načítavaní obrázkov z disku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 #, fuzzy msgid "Load data asynchronously" msgstr "Načítať údaje nesynchrónne" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 -msgid "Pick With Alpha" +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" msgstr "" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Zlyhalo načítanie údajov obrázka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Textúry YUV nie sú podporované" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Textúry YUV2 nie sú podporované" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154 -msgid "sysfs Path" -msgstr "sysfs cesta" - -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155 -msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "Cesta k zariadeniu v sysfs" - -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170 -msgid "Device Path" -msgstr "Cesta k zariadeniu" - -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171 -msgid "Path of the device node" +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171 +#, c-format +msgid "Could not initialize Gdk" msgstr "" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" @@ -2940,26 +2975,26 @@ msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "" # cmd desc -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490 msgid "X display to use" msgstr "Displej X, ktorý sa má použiť" # cmd desc -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496 msgid "X screen to use" msgstr "Obrazovka X, ktorá sa má použiť" # cmd desc -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Urobí volania X synchrónnymi" # cmd desc -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508 msgid "Disable XInput support" msgstr "Zakáže podporu XInput" -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 msgid "The Clutter backend" msgstr "Obslužný program Clutter" @@ -3058,3 +3093,12 @@ msgstr "" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "" + +#~ msgid "sysfs Path" +#~ msgstr "sysfs cesta" + +#~ msgid "Path of the device in sysfs" +#~ msgstr "Cesta k zariadeniu v sysfs" + +#~ msgid "Device Path" +#~ msgstr "Cesta k zariadeniu"