From a884e4540c46f8b88504e0a4f88894ef220a178f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tiago Santos Date: Fri, 9 Sep 2016 17:01:34 +0000 Subject: [PATCH] Updated Portuguese translation --- po/pt.po | 421 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 242 insertions(+), 179 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index d47fa8e8c..5e23414a3 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-06 20:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-07 06:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-09 17:59+0100\n" "Last-Translator: Tiago Santos \n" "Language-Team: Português\n" "Language: pt\n" @@ -21,6 +21,246 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: data/50-mutter-navigation.xml:6 +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:9 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:12 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:15 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:18 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:21 +msgid "Move window to last workspace" +msgstr "Mover janela para a última área de trabalho" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:24 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a esquerda" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:27 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a direita" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:30 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:33 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:36 +msgid "Move window one monitor to the left" +msgstr "Mover a janela um monitor para a esquerda" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:39 +msgid "Move window one monitor to the right" +msgstr "Mover a janela um monitor para a direita" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:42 +msgid "Move window one monitor up" +msgstr "Mover a janela um monitor acima" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:45 +msgid "Move window one monitor down" +msgstr "Mover a janela um monitor abaixo" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:49 +msgid "Switch applications" +msgstr "Mudar de aplicações" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:54 +msgid "Switch to previous application" +msgstr "Mudar para a aplicação anterior" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:58 +msgid "Switch windows" +msgstr "Mudar de janelas" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:63 +msgid "Switch to previous window" +msgstr "Mudar para a janela anterior" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:67 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Alternar entre janelas de uma aplicação" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:72 +msgid "Switch to previous window of an application" +msgstr "Mudar para a janela anterior de uma aplicação" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:76 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Alternar controlos de sistema" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:81 +msgid "Switch to previous system control" +msgstr "Mudar para o controlo de sistema anterior" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:85 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Alternar diretamente entre janelas" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:90 +msgid "Switch directly to previous window" +msgstr "Mudar diretamente para a janela anterior" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:94 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Alternar diretamente entre janelas de uma aplicação" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:99 +msgid "Switch directly to previous window of an app" +msgstr "Mudar diretamente para a janela anterior de uma aplicação" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:103 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Alternar diretamente entre controlos de sistema" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:108 +msgid "Switch directly to previous system control" +msgstr "Mudar diretamente para o controlo de sistema anterior" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:111 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Ocultar todas as janelas normais" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:114 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Mudar para a área de trabalho 1" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:117 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Mudar para a área de trabalho 2" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:120 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Mudar para a área de trabalho 3" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:123 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Mudar para a área de trabalho 4" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:126 +msgid "Switch to last workspace" +msgstr "Mudar para a última área de trabalho 1" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:129 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Mover para a área de trabalho à esquerda" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:132 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Mover para a área de trabalho à direita" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:135 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Mover para a área de trabalho acima" + +#: data/50-mutter-navigation.xml:138 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo" + +#: data/50-mutter-system.xml:6 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: data/50-mutter-system.xml:8 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Mostrar a linha de comando de execução" + +#: data/50-mutter-system.xml:10 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "Mostrar o resumo de atividades" + +#: data/50-mutter-windows.xml:6 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" + +#: data/50-mutter-windows.xml:8 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Ativar o menu de janela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:10 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Alternar modo de ecrã completo" + +#: data/50-mutter-windows.xml:12 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Alternar estado de maximização" + +#: data/50-mutter-windows.xml:14 +msgid "Maximize window" +msgstr "Maximizar a janela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:16 +msgid "Restore window" +msgstr "Restaurar a janela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:18 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Alternar estado sombreado" + +#: data/50-mutter-windows.xml:20 +msgid "Close window" +msgstr "Fechar a janela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:22 +msgid "Hide window" +msgstr "Esconder a janela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:24 +msgid "Move window" +msgstr "Mover a janela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:26 +msgid "Resize window" +msgstr "Redimensionar a janela" + +#: data/50-mutter-windows.xml:29 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Alternar janela em todas as áreas de trabalho ou só numa" + +#: data/50-mutter-windows.xml:31 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Elevar a janela se estiver tapada, caso contrário baixá-la" + +#: data/50-mutter-windows.xml:33 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Elevar janela acima de outras janelas" + +#: data/50-mutter-windows.xml:35 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Baixar janela abaixo de outras janelas" + +#: data/50-mutter-windows.xml:37 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Maximizar janela verticalmente" + +#: data/50-mutter-windows.xml:39 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Maximizar janela horizontalmente" + +#: data/50-mutter-windows.xml:43 +msgid "View split on left" +msgstr "Ver a divisão à esquerda" + +#: data/50-mutter-windows.xml:47 +msgid "View split on right" +msgstr "Ver a divisão à direita" + #: data/mutter.desktop.in:4 msgid "Mutter" msgstr "Mutter" @@ -389,183 +629,6 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (em %s)" -#~ msgid "Navigation" -#~ msgstr "Navegação" - -#~ msgid "Move window to workspace 1" -#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1" - -#~ msgid "Move window to workspace 2" -#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2" - -#~ msgid "Move window to workspace 3" -#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3" - -#~ msgid "Move window to workspace 4" -#~ msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4" - -#~ msgid "Move window to last workspace" -#~ msgstr "Mover janela para a última área de trabalho" - -#~ msgid "Move window one workspace to the left" -#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a esquerda" - -#~ msgid "Move window one workspace to the right" -#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho para a direita" - -#~ msgid "Move window one workspace up" -#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima" - -#~ msgid "Move window one workspace down" -#~ msgstr "Mover a janela uma área de trabalho abaixo" - -#~ msgid "Move window one monitor to the left" -#~ msgstr "Mover a janela um monitor para a esquerda" - -#~ msgid "Move window one monitor to the right" -#~ msgstr "Mover a janela um monitor para a direita" - -#~ msgid "Move window one monitor up" -#~ msgstr "Mover a janela um monitor acima" - -#~ msgid "Move window one monitor down" -#~ msgstr "Mover a janela um monitor abaixo" - -#~ msgid "Switch applications" -#~ msgstr "Mudar de aplicações" - -#~ msgid "Switch to previous application" -#~ msgstr "Mudar para a aplicação anterior" - -#~ msgid "Switch windows" -#~ msgstr "Mudar de janelas" - -#~ msgid "Switch to previous window" -#~ msgstr "Mudar para a janela anterior" - -#~ msgid "Switch windows of an application" -#~ msgstr "Alternar entre janelas de uma aplicação" - -#~ msgid "Switch to previous window of an application" -#~ msgstr "Mudar para a janela anterior de uma aplicação" - -#~ msgid "Switch to previous system control" -#~ msgstr "Mudar para o controlo de sistema anterior" - -#~ msgid "Switch windows directly" -#~ msgstr "Alternar diretamente entre janelas" - -#~ msgid "Switch directly to previous window" -#~ msgstr "Mudar diretamente para a janela anterior" - -#~ msgid "Switch windows of an app directly" -#~ msgstr "Alternar diretamente entre janelas de uma aplicação" - -#~ msgid "Switch directly to previous window of an app" -#~ msgstr "Mudar diretamente para a janela anterior de uma aplicação" - -#~ msgid "Switch system controls directly" -#~ msgstr "Alternar diretamente entre controlos de sistema" - -#~ msgid "Switch directly to previous system control" -#~ msgstr "Mudar diretamente para o controlo de sistema anterior" - -#~ msgid "Hide all normal windows" -#~ msgstr "Ocultar todas as janelas normais" - -#~ msgid "Switch to workspace 1" -#~ msgstr "Mudar para a área de trabalho 1" - -#~ msgid "Switch to workspace 2" -#~ msgstr "Mudar para a área de trabalho 2" - -#~ msgid "Switch to workspace 3" -#~ msgstr "Mudar para a área de trabalho 3" - -#~ msgid "Switch to workspace 4" -#~ msgstr "Mudar para a área de trabalho 4" - -#~ msgid "Switch to last workspace" -#~ msgstr "Mudar para a última área de trabalho 1" - -#~ msgid "Move to workspace left" -#~ msgstr "Mover para a área de trabalho à esquerda" - -#~ msgid "Move to workspace right" -#~ msgstr "Mover para a área de trabalho à direita" - -#~ msgid "Move to workspace above" -#~ msgstr "Mover para a área de trabalho acima" - -#~ msgid "Move to workspace below" -#~ msgstr "Mover para a área de trabalho abaixo" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Sistema" - -#~ msgid "Show the run command prompt" -#~ msgstr "Mostrar a linha de comando de execução" - -#~ msgid "Show the activities overview" -#~ msgstr "Mostrar o resumo de atividades" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Janelas" - -#~ msgid "Activate the window menu" -#~ msgstr "Ativar o menu de janela" - -#~ msgid "Toggle fullscreen mode" -#~ msgstr "Alternar modo de ecrã completo" - -#~ msgid "Toggle maximization state" -#~ msgstr "Alternar estado de maximização" - -#~ msgid "Maximize window" -#~ msgstr "Maximizar a janela" - -#~ msgid "Restore window" -#~ msgstr "Restaurar a janela" - -#~ msgid "Toggle shaded state" -#~ msgstr "Alternar estado sombreado" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Fechar a janela" - -#~ msgid "Hide window" -#~ msgstr "Esconder a janela" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Mover a janela" - -#~ msgid "Resize window" -#~ msgstr "Redimensionar a janela" - -#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one" -#~ msgstr "Alternar janela em todas as áreas de trabalho ou só numa" - -#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" -#~ msgstr "Elevar a janela se estiver tapada, caso contrário baixá-la" - -#~ msgid "Raise window above other windows" -#~ msgstr "Elevar janela acima de outras janelas" - -#~ msgid "Lower window below other windows" -#~ msgstr "Baixar janela abaixo de outras janelas" - -#~ msgid "Maximize window vertically" -#~ msgstr "Maximizar janela verticalmente" - -#~ msgid "Maximize window horizontally" -#~ msgstr "Maximizar janela horizontalmente" - -#~ msgid "View split on left" -#~ msgstr "Ver a divisão à esquerda" - -#~ msgid "View split on right" -#~ msgstr "Ver a divisão à direita" - #~ msgid "background texture could not be created from file" #~ msgstr "incapaz de criar de ficheiro a textura de fundo"