From a78b9499fc4e136ec9d8436db751096d3f7bdc36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Quentin=20PAG=C3=88S?= Date: Sat, 19 Feb 2022 09:49:03 +0000 Subject: [PATCH] Update Occitan translation --- po/oc.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index d0896db97..20052cce2 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-17 09:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-22 10:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-16 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-19 10:48+0100\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "Maximizar la fenèstra verticalament" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximizar la fenèstra orizontalament" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 msgid "View split on left" msgstr "Vista devesida a esquèrra" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 msgid "View split on right" msgstr "Vista devesida a dreita" @@ -259,12 +259,12 @@ msgstr "Vista devesida a dreita" msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "" "Tòca d'utilizar per las operacions espandidas de gestion de las fenèstras" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "" "material PC es la tòca Windows. En principi, aqueste acorchi es configurat " "sul reglatge per defaut o sus la cadena voida." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Estacar las bóstias de dialòg modal" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "" "dialòg apareisson estacadas a la barra de títol de la fenèstra parenta e son " "desplaçadas ensembles amb ela." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Activar l'empilatge de las fenèstras depausadas suls bòrds de l'ecran" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "" "mitat de la zòna disponibla. Lo depaus de las fenèstras sul bòrd superior de " "l'ecran las maximiza completament." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Les espacis de trabalh son gerits d'un biais dinamic" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "" "nombre d'espacis de trabalh es fixe (determinat per la clau num-workspaces " "dins org.gnome.desktop.wm.preferences)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Espacis de trabalh solament sus l'ecran principal" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "" "fenèstras de totes los ecrans o solament per las fenèstras de l'ecran " "principal." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "No tab popup" msgstr "Pas cap d'aparicion en seguida d'una quichada sus la tòca tab" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." @@ -344,11 +344,11 @@ msgstr "" "Determina se l'utilizacion de fenèstras sorgissentas e de mesa en valor deu " "èsser desactivada per la consultacion de las fenèstras." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Espèra l'arrèst del puntador abans lo cambiament de focus" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "" "alara lo focus serà pas cambiat immediatament en passant sus una fenèstra, " "mas solament aprèp que lo puntador s'arrèste." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 msgid "Draggable border width" msgstr "Largor de bordadura ajustabla" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "" "visiblas del tèma son pas sufisentas, de bordaduras invisiblas son apondudas " "per arribar a aquesta valor." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" "Maximizar automaticament las fenèstras que la talha n'es pròcha de la de " "l'ecran" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -385,11 +385,11 @@ msgstr "" "Se activat, las novèlas fenèstras qu'an gaireben la talha de l'ecran a la " "dobertura seràn maximizadas automaticament." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Plaçar las novèlas fenèstras al centre" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -397,11 +397,30 @@ msgstr "" "Se true (verai), las novèlas fenèstras seràn totjorn plaçadas al centre de " "l'ecran actiu del monitor." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 msgid "Enable experimental features" msgstr "Activar las foncionalistats experimentalas" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:118 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " +#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " +#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " +#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" +#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " +#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " +#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " +#| "restart. • “kms-modifiers” — makes mutter always advertise valid buffer " +#| "modifiers on Wayland. This is currently not the case when using the i915 " +#| "driver. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter " +#| "request a low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “dma-" +#| "buf-screen-sharing” — enables DMA buffered screen sharing. This is " +#| "already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for " +#| "everything else. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — " +#| "automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. " +#| "Does not require a restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -411,14 +430,11 @@ msgid "" "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " -"mutter always advertise valid buffer modifiers on Wayland. This is currently " -"not the case when using the i915 driver. Does not require a restart. • “rt-" -"scheduler” — makes mutter request a low priority real-time scheduling. " -"Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing” — enables DMA buffered screen " -"sharing. This is already enabled by default when using the i915 driver, but " -"disabled for everything else. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — " -"automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Does " -"not require a restart." +"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " +"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " +"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" +"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " +"are gone. Requires a restart." msgstr "" "Per activar las fonctionnalitats experimentalas, ajustatz lo mot-clau de la " "fonctionnalitat dins la lista. Segon la fonctionnalitat, pòt èsser necessari " @@ -438,19 +454,19 @@ msgstr "" "automaticament Xwayland se totes los clients X11 concernits son partits. " "Necessita pas cap de reaviada." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Tòca modificadora d’utilizar per localizar lo puntador" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Aquesta tòca iniciarà l’accion « localizar lo puntador »." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Relambi pel ping de verificacion d’activitat" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -459,21 +475,21 @@ msgstr "" "èsser pas detectat coma blocat. L’utilizacion de 0 desactivarà complètament " "la verificacion." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 msgid "Select window from tab popup" msgstr "" "Seleccionar la fenèstra dins la vista qu'apareis en seguida d'una quichada " "sus la tòca tab" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Tampar la vista qu'apareis en seguida d'una quichada sus la tòca tab" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Bascular la configuracion del monitor" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Vira la configuracion d’usina del monitor" @@ -636,7 +652,7 @@ msgstr "Compositor" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:504 +#: src/compositor/compositor.c:392 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -648,6 +664,14 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Eveniment sonòr" +#: src/core/display.c:687 +msgid "Privacy Screen Enabled" +msgstr "Ecran de confidencialitat activat" + +#: src/core/display.c:688 +msgid "Privacy Screen Disabled" +msgstr "Ecran de confidencialitat desactivat" + #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format @@ -666,11 +690,11 @@ msgstr "" "Podètz pacientar un moment per contunhar o forçar l'aplicacion a quitar " "definitivament." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Force Quit" msgstr "_Forçar a quitar" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Wait" msgstr "_Esperar" @@ -733,7 +757,7 @@ msgstr "Lançar amb lo motor X11" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Cambiament de mòde (grop %d)" @@ -741,11 +765,11 @@ msgstr "Cambiament de mòde (grop %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863 msgid "Switch monitor" msgstr "Cambiar de monitor" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 msgid "Show on-screen help" msgstr "Afichar l’ajuda a l’ecran" @@ -762,7 +786,7 @@ msgstr "Empeuton de Mutter d'utilizar" msgid "Workspace %d" msgstr "Espaci de trabalh %d" -#: src/core/util.c:149 +#: src/core/util.c:142 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter es estat compilat sens la presa en carga del mòde verbós" @@ -789,7 +813,7 @@ msgstr "Impossible d'inicializar GDK" msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Impossible de dobrir l'afichatge « %s » del sistèma X Window" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1181 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1200 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "L'ecran %d sus l'afichatge « %s » es pas valid"