diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 082ad81b5..e1c455380 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,558 +1,710 @@ # Russian translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. -# Yuri Myasoedov , 2011. +# Yuri Myasoedov , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-18 00:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 22:46+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 22:32+0400\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: русский \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6121 msgid "X coordinate" msgstr "Координата по оси X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Координата актора по оси X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6140 msgid "Y coordinate" msgstr "Координата по оси Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5338 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6141 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Координата актора по оси Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 -#: ../clutter/clutter-canvas.c:214 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 +#| msgid "Cursor Position" +msgid "Position" +msgstr "Положение" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 +#| msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgid "The position of the origin of the actor" +msgstr "Исходное положение актора" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5357 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 msgid "Width of the actor" msgstr "Ширина актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5375 -#: ../clutter/clutter-canvas.c:230 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5376 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6201 msgid "Height of the actor" msgstr "Высота актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5395 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6222 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 +#| msgid "Height of the actor" +msgid "The size of the actor" +msgstr "Размер актора" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6241 msgid "Fixed X" msgstr "Фиксировано по оси X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Принудительное положение размещения актора по оси X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5413 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6259 msgid "Fixed Y" msgstr "Фиксировано по оси Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6260 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Принудительное положение размещения актора по оси Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 msgid "Fixed position set" msgstr "Фиксированное положение" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Использовать ли фиксированное позиционирование актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5448 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 msgid "Min Width" msgstr "Мин. ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5449 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Запрос принудительной минимальной ширины актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5467 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 msgid "Min Height" msgstr "Мин. высота" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6314 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Запрос принудительной минимальной высоты актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "Natural Width" msgstr "Естественная ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6333 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Запрос принудительной естественной ширины актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "Natural Height" msgstr "Естественная высота" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Запрос принудительной естественной высоты актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5521 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Minimum width set" msgstr "Минимальная ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Использовать ли свойство min-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5536 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 msgid "Minimum height set" msgstr "Минимальная высота" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5537 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6383 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Использовать ли свойство min-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5551 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 msgid "Natural width set" msgstr "Естественная ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Использовать ли свойство natural-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5566 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6412 msgid "Natural height set" msgstr "Естественная высота" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6413 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Использовать ли свойство natural-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6429 msgid "Allocation" msgstr "Размещение" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6430 msgid "The actor's allocation" msgstr "Размещение актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5639 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6487 msgid "Request Mode" msgstr "Режим запроса" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5640 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6488 msgid "The actor's request mode" msgstr "Режим запроса актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5659 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6512 msgid "Depth" msgstr "Глубина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5660 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6513 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Положение по оси Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5677 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6540 +#| msgid "Cursor Position" +msgid "Z Position" +msgstr "Положение по оси Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6541 +#| msgid "Position on the Z axis" +msgid "The actor's position on the Z axis" +msgstr "Положение актора по оси Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6558 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5678 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6559 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Непрозрачность актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5698 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6579 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Закадровое перенаправление" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6580 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Флаги, контролирующие перевод актора в одиночное изображение" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6594 msgid "Visible" msgstr "Видимость" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6595 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Является ли актор видимым" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6609 msgid "Mapped" msgstr "Отображён" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5729 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6610 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Будет ли отрисовываться актор" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6623 msgid "Realized" msgstr "Реализован" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6624 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Нужно ли реализовывать актор" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6639 msgid "Reactive" msgstr "Реактивный" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6640 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Реагирует ли актор на события" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5770 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 msgid "Has Clip" msgstr "Есть кадр" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5771 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6652 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Имеется ли у актора кадр" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5785 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6665 msgid "Clip" msgstr "Кадрирование" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5786 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6666 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Область кадирорования для актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5799 -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6685 +msgid "Clip Rectangle" +msgstr "Прямоугольник кадрирования" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6686 +#| msgid "The clip region for the actor" +msgid "The visible region of the actor" +msgstr "Видимая область актора" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6700 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5800 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6701 msgid "Name of the actor" msgstr "Имя актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5815 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6722 +msgid "Pivot Point" +msgstr "Точка вращения" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 +msgid "The point around which the scaling and rotation occur" +msgstr "Точка, вокруг которой выполняется масштабирование и вращение" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6741 +msgid "Pivot Point Z" +msgstr "Точка вращения Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6742 +#| msgid "X coordinate of the anchor point" +msgid "Z component of the pivot point" +msgstr "Компонента Z точки вращения" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6760 msgid "Scale X" msgstr "Масштаб по оси X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5816 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6761 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Масштабный коэффициент по оси X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 msgid "Scale Y" msgstr "Масштаб по оси Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6780 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Масштабный коэффициент по оси Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5851 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6798 +#| msgid "Scale X" +msgid "Scale Z" +msgstr "Масштаб по оси Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6799 +#| msgid "Scale factor on the X axis" +msgid "Scale factor on the Z axis" +msgstr "Масштабный коэффициент по оси Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6817 msgid "Scale Center X" msgstr "Центр масштабирования по оси X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6818 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Центр масштабирования по горизонтали" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5866 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6836 msgid "Scale Center Y" msgstr "Центр масштабирования по оси Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5867 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6837 msgid "Vertical scale center" msgstr "Центр масштабирования по вертикали" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5881 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6855 msgid "Scale Gravity" msgstr "Притяжение масштабирования" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5882 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6856 msgid "The center of scaling" msgstr "Центр масштабирования" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5898 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6874 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Угол поворота на оси X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5899 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6875 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Угол поворота на оси X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6893 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Угол поворота на оси Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6894 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Угол поворота на оси Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6912 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Угол поворота на оси Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6913 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Угол поворота на оси Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5953 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6931 msgid "Rotation Center X" msgstr "Центр поворота на оси X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6932 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Центр поворота на оси X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5967 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Центр поворота на оси Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6950 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Центр поворота на оси Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5981 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Центр поворота на оси Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5982 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Центр поворота на оси Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5995 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6985 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Притяжение центра поворота по оси Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5996 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Центральная точка поворота вокруг оси Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6011 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7014 msgid "Anchor X" msgstr "Привязка по оси X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6012 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7015 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Координата точки привязки по оси X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6027 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7043 msgid "Anchor Y" msgstr "Привязка по оси Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7044 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Координата точки привязки по оси Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Притяжение привязки" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7072 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Точка привязки как ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7091 +#| msgid "Translation Domain" +msgid "Translation X" +msgstr "Переход по X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7092 +#| msgid "The rotation angle on the X axis" +msgid "Translation along the X axis" +msgstr "Переход по оси X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 +#| msgid "Translation Domain" +msgid "Translation Y" +msgstr "Переход по Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 +#| msgid "The rotation angle on the Y axis" +msgid "Translation along the Y axis" +msgstr "Переход по оси Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 +#| msgid "Translation Domain" +msgid "Translation Z" +msgstr "Переход по Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7132 +#| msgid "The rotation angle on the Z axis" +msgid "Translation along the Z axis" +msgstr "Переход по оси Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7160 +msgid "Transform" +msgstr "Преобразование" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7161 +#| msgid "Translation Domain" +msgid "Transformation matrix" +msgstr "Матрица преобразования" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 +msgid "Transform Set" +msgstr "Установить преобразование" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 +#| msgid "Whether the :filename property is set" +msgid "Whether the transform property is set" +msgstr "Установлено ли свойство преобразования" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +msgid "Child Transform" +msgstr "Дочернее преобразование" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 +msgid "Children transformation matrix" +msgstr "Матрица дочернего преобразования" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +msgid "Child Transform Set" +msgstr "Установить дочернее преобразование" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 +#| msgid "Whether the :filename property is set" +msgid "Whether the child-transform property is set" +msgstr "Установлено ли свойство дочернего преобразования" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7228 msgid "Show on set parent" msgstr "Показывать на установленном родителе" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7229 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Показывать ли актор при наличии у него родителя" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7246 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Кадрировать по размещению" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Устанавливает область кадрирования для слежения за размещением актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6092 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7260 msgid "Text Direction" msgstr "Направление текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7261 msgid "Direction of the text" msgstr "Направление текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6108 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 msgid "Has Pointer" msgstr "Указатель" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7277 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Содержит ли актор указатель устройства ввода" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7291 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Добавляет актору действие" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6136 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7304 msgid "Constraints" msgstr "Ограничители" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6137 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Добавляет актору ограничители" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7318 msgid "Effect" msgstr "Эффект" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Добавить эффект, применяемый эффект к актору" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6165 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 msgid "Layout Manager" msgstr "Менеджер компоновки" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Объект, управляющий размещением потомков актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 +#| msgid "Expand" +msgid "X Expand" +msgstr "Растяжение по X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7349 +#| msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" +msgstr "Нужна ли дополнительная область по горизонтали для актора" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7364 +#| msgid "Expand" +msgid "Y Expand" +msgstr "Растяжение по Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7365 +#| msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" +msgstr "Нужна ли дополнительная область по вертикали для актора" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 msgid "X Alignment" msgstr "Выравнивание по X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7382 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Выравнивание актора по оси X вместе с его размещением" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7397 msgid "Y Alignment" msgstr "Выравнивание по Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7398 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Выравнивание актора по оси Y вместе с его размещением" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 msgid "Margin Top" msgstr "Поле сверху" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 msgid "Extra space at the top" msgstr "Дополнительное место сверху" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 msgid "Margin Bottom" msgstr "Поле снизу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7440 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Дополнительное место снизу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7461 msgid "Margin Left" msgstr "Поле слева" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7462 msgid "Extra space at the left" msgstr "Дополнительное место слева" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6269 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7483 msgid "Margin Right" msgstr "Поле справа" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7484 msgid "Extra space at the right" msgstr "Дополнительное место справа" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7500 msgid "Background Color Set" msgstr "Цвет фона" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Установлен ли цвет фона" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7517 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7518 msgid "The actor's background color" msgstr "Цвет фона актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7533 msgid "First Child" msgstr "Первый потомок" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7534 msgid "The actor's first child" msgstr "Первый потомок актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 msgid "Last Child" msgstr "Последний потомок" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7548 msgid "The actor's last child" msgstr "Последний потомок актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6346 -#| msgid "Constraints" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 msgid "Content" msgstr "Содержимое" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6347 -#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Делегировать объект для отрисовки содержимого актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 -#| msgid "Rotation Center Z Gravity" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7588 msgid "Content Gravity" msgstr "Притяжение содержимого" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 -#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7589 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Выравнивание содержимого актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7609 msgid "Content Box" msgstr "Контейнер содержимого" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Контейнер содержимого актора" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 msgid "Minification Filter" msgstr "Уменьшающий фильтр" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 -#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Фильтр, используемый для уменьшения размеров содержимого" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 msgid "Magnification Filter" msgstr "Увеличивающий фильтр" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 -#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7627 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Фильтр, используемый для увеличения размеров содержимого" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 -#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7641 +#| msgid "Content Gravity" +msgid "Content Repeat" +msgstr "Повторение содержимого" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7642 +#| msgid "The bounding box of the actor's content" +msgid "The repeat policy for the actor's content" +msgstr "Политика повторения содержимого актора" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Актор" @@ -564,8 +716,7 @@ msgstr "Актор, прикреплённый к метаактору" msgid "The name of the meta" msgstr "Имя метаактора" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Включён" @@ -574,143 +725,61 @@ msgstr "Включён" msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Включён ли метаактор" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 -#: ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Источник выравнивания" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Ось выравнивания" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Выравнивать по оси" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Коэффициент" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Коэффициент выравнивания, между 0.0 и 1.0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 -#: ../clutter/clutter-animation.c:566 -#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 -msgid "Timeline" -msgstr "Временная шкала" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "Временная шкала, используемая альфа-функцией" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 -msgid "Alpha value" -msgstr "Значение альфа-функции" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "Значение, вычисленное альфа-функцией" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 -#: ../clutter/clutter-animation.c:522 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 -msgid "Progress mode" -msgstr "Режим выполнения" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:506 -msgid "Object" -msgstr "Объект" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:507 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "Объект, к которому применяется анимация" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:523 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "Режим анимации" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:537 -#: ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 -#: ../clutter/clutter-state.c:1488 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 -msgid "Duration" -msgstr "Длительность" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:538 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "Длительность анимации, в миллисекундах" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:550 -msgid "Loop" -msgstr "Зациклить" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:553 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Зациклить ли анимацию" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:567 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "Временная шкала, используемая для анимации" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:583 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 -msgid "Alpha" -msgstr "Альфа-функция" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:584 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "Альфа-функция, используемая анимацией" - -#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "Продолжительность анимации" - -#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "Временная шкала анимации" - -#: ../clutter/clutter-backend.c:370 +#: ../clutter/clutter-backend.c:379 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Не удалось инициализировать драйвер Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:444 +#: ../clutter/clutter-backend.c:453 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Драйвер типа «%s» не поддерживает создание нескольких сцен" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "Источник привязки" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Координата" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Координата привязки" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Отступ" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Отступ в пикселах для применения привязки" @@ -718,135 +787,143 @@ msgstr "Отступ в пикселах для применения привя msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Уникальное имя пула привязки" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:663 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Горизонтальное выравнивание" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Горизонтальное выравнивание актора внутри менеджера компоновки" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:678 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикальное выравнивание" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Вертикальное выравнивание актора внутри менеджера компоновки" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "Горизонтальное выравнивание по умолчанию для акторов внутри менеджера компоновки" +msgstr "" +"Горизонтальное выравнивание по умолчанию для акторов внутри менеджера " +"компоновки" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "Вертикальное выравнивание по умолчанию для акторов внутри менеджера компоновки" +msgstr "" +"Вертикальное выравнивание по умолчанию для акторов внутри менеджера " +"компоновки" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 msgid "Expand" msgstr "Растягивать" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Занимать дополнительное место для дочернего элемента" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:642 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Горизонтальное заполнение" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:643 -msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" -msgstr "Должен ли дочерний элемент получать приоритет, когда контейнер размещается в пустом пространстве по горизонтальной оси" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the horizontal axis" +msgstr "" +"Должен ли дочерний элемент получать приоритет, когда контейнер размещается в " +"пустом пространстве по горизонтальной оси" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Вертикальное заполнение" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:650 -msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" -msgstr "Должен ли дочерний элемент получать приоритет, когда контейнер размещается в пустом пространстве по вертикальной оси" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the vertical axis" +msgstr "" +"Должен ли дочерний элемент получать приоритет, когда контейнер размещается в " +"пустом пространстве по вертикальной оси" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:664 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Горизонтальное выравнивание актора вместе с ячейкой" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:679 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Вертикальное выравнивание актора вместе с ячейкой" # Компоновка -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальная" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Приоритет вертикальной компоновки над горизонтальной" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "Ориентация компоновки" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Однородный" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 -msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "Должна ли компоновка быть однородной, т. е. все дочерние элементы имеют одинаковые размеры" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "" +"Должна ли компоновка быть однородной, т. е. все дочерние элементы имеют " +"одинаковые размеры" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 msgid "Pack Start" msgstr "Упаковывать с начала" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Упаковывать ли элементы, начиная с начала контейнера" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 msgid "Spacing" msgstr "Расстояние" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 msgid "Spacing between children" msgstr "Расстояние между дочерними элементами" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 msgid "Use Animations" msgstr "Использовать анимацию" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Анимировать ли изменения в компоновке" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 msgid "Easing Mode" msgstr "Режим анимации" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Режим анимации" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 msgid "Easing Duration" msgstr "Продолжительность анимации" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 msgid "The duration of the animations" msgstr "Продолжительность анимации" @@ -866,37 +943,11 @@ msgstr "Контрастность" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Изменение контрастности" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 -msgid "Surface Width" -msgstr "Ширина поверхности" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "Ширина поверхности Cairo" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 -msgid "Surface Height" -msgstr "Высота поверхности" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "Высота поверхности Cairo" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 -msgid "Auto Resize" -msgstr "Автоматически изменять размер" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Должна ли поверхность совпадать с размещением" - -#: ../clutter/clutter-canvas.c:215 -#| msgid "The width of the Cairo surface" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 msgid "The width of the canvas" msgstr "Ширина канвы" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:231 -#| msgid "The height of the Cairo surface" +#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 msgid "The height of the canvas" msgstr "Высота канвы" @@ -928,8 +979,7 @@ msgstr "Удержание" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Должен ли актор, реагирующий на щелчки мыши, захватывать курсор" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 -#: ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Время длительного нажатия" @@ -986,7 +1036,7 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "Коэффициент разбавления" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Драйвер" @@ -995,174 +1045,267 @@ msgstr "Драйвер" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "ClutterBackend диспетчера устройств" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Порог горизонтального перетаскивания" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Количество пикселов по горизонтали для начала перетаскивания" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Порог вертикального перетаскивания" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Количество пикселов по вертикали для начала перетаскивания" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759 msgid "Drag Handle" msgstr "Область захвата" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Перетаскиваемый актор" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773 msgid "Drag Axis" msgstr "Ось перетаскивания" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ограничивает перетаскивание по оси" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +#| msgid "Drag Axis" +msgid "Drag Area" +msgstr "Область перетаскивания" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 -msgid "The orientation of the layout" -msgstr "Ориентация компоновки" +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +#| msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgid "Constrains the dragging to a rectangle" +msgstr "Ограничить перетаскивание прямоугольником" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +msgid "Drag Area Set" +msgstr "Установить область перетаскивания" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +#| msgid "Whether the actor has a clip set" +msgid "Whether the drag area is set" +msgstr "Установлена ли область перетаскивания" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Должен ли каждый элемент получать тоже самое размещение" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Расстояние между столбцами" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "Расстояние между столбцами" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 msgid "Row Spacing" msgstr "Расстояние между строками" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "Расстояние между строками" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Минимальная ширина столбца" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Минимальная ширина для каждого столбца" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Максимальная ширина столбца" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Максимальная ширина для каждого столбца" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Минимальная высота строки" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Минимальная ширина для каждой строки" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Максимальная высота строки" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Максимальная ширина для каждой строки" -#: ../clutter/clutter-image.c:229 -#: ../clutter/clutter-image.c:317 -#| msgid "Failed to load the image data" +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 +msgid "Left attachment" +msgstr "Вложение слева" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "" +"Номер столбца, к которому нужно прикрепить левую границу дочернего виджета" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 +msgid "Top attachment" +msgstr "Вложение сверху" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "" +"Номер строки, к которой нужно прикрепить верхнюю границу дочернего виджета" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#| msgid "The number of columns the widget should span" +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "Количество столбцов, занимаемых дочерним виджетом" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#| msgid "The number of rows the widget should span" +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "Количество строк, занимаемых дочерним виджетом" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 +#| msgid "Row Spacing" +msgid "Row spacing" +msgstr "Расстояние между строками" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Свободное место между двумя соседними строками" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 +#| msgid "Column Spacing" +msgid "Column spacing" +msgstr "Расстояние между столбцами" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 +#| msgid "The spacing between columns" +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Свободное место между двумя соседними столбцами" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 +#| msgid "Homogeneous" +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "Однородные строки" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "Если установлено, то строки будут иметь одинаковую высоту" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 +#| msgid "Homogeneous" +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "Однородные столбцы" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "Если установлено, то столбцы будут иметь одинаковую ширину" + +#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 +#: ../clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "Не удалось загрузить данные изображения" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Уникальный идентификатор устройства" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "Название устройства" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "Тип устройства" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "Тип устройства" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "Диспетчер устройств" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "Экземпляр диспетчера устройств" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "Режим устройства" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "Режим устройства" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "Есть курсор" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Есть ли у устройства курсор" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Включено ли устройство" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" msgstr "Количество осей" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Количество осей в устройстве" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "Экземпляр драйвера" -#: ../clutter/clutter-interval.c:381 +#: ../clutter/clutter-interval.c:506 msgid "Value Type" msgstr "Тип значения" -#: ../clutter/clutter-interval.c:382 +#: ../clutter/clutter-interval.c:507 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Тип значений в интервале" +#: ../clutter/clutter-interval.c:522 +#| msgid "Initial angle" +msgid "Initial Value" +msgstr "Исходное значение" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:523 +#| msgid "Initial scale on the X axis" +msgid "Initial value of the interval" +msgstr "Исходное значение интервала" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:537 +#| msgid "Final angle" +msgid "Final Value" +msgstr "Конечное значение" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:538 +#| msgid "Final scale on the X axis" +msgid "Final value of the interval" +msgstr "Конечное значение интервала" + #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Менеджер" @@ -1178,132 +1321,102 @@ msgstr "Менеджер, создавший эти данные" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:763 +#: ../clutter/clutter-main.c:762 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1610 +#: ../clutter/clutter-main.c:1633 msgid "Show frames per second" msgstr "Показывать частоту смены кадров" -#: ../clutter/clutter-main.c:1612 +#: ../clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Default frame rate" msgstr "Частота смены кадров по умолчанию" -#: ../clutter/clutter-main.c:1614 +#: ../clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Сделать все предупреждения фатальными" -#: ../clutter/clutter-main.c:1617 +#: ../clutter/clutter-main.c:1640 msgid "Direction for the text" msgstr "Направление текста" -#: ../clutter/clutter-main.c:1620 +#: ../clutter/clutter-main.c:1643 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Отключить MIP-текстурирование текста" -#: ../clutter/clutter-main.c:1623 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Использовать «нечёткий» отбор" -#: ../clutter/clutter-main.c:1626 +#: ../clutter/clutter-main.c:1649 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Установить отладочные флаги Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1628 +#: ../clutter/clutter-main.c:1651 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Сбросить отладочные флаги Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1632 +#: ../clutter/clutter-main.c:1655 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Установить профилировочные флаги Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1634 +#: ../clutter/clutter-main.c:1657 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Сбросить профилировочные флаги Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1637 +#: ../clutter/clutter-main.c:1660 msgid "Enable accessibility" msgstr "Включить специальные возможности" -#: ../clutter/clutter-main.c:1829 +#: ../clutter/clutter-main.c:1852 msgid "Clutter Options" msgstr "Параметры Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1830 +#: ../clutter/clutter-main.c:1853 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Показать параметры Clutter" -#: ../clutter/clutter-media.c:77 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440 +#| msgid "Drag Axis" +msgid "Pan Axis" +msgstr "Ось панорамирования" -#: ../clutter/clutter-media.c:78 -msgid "URI of a media file" -msgstr "URI медиа-файла" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441 +#| msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgid "Constraints the panning to an axis" +msgstr "Привязать панорамирование к оси" -#: ../clutter/clutter-media.c:91 -msgid "Playing" -msgstr "Воспроизведение" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 +#| msgid "Interval" +msgid "Interpolate" +msgstr "Интерполировать" -#: ../clutter/clutter-media.c:92 -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "Воспроизводится ли актор" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 +#| msgid "Whether the device is enabled" +msgid "Whether interpolated events emission is enabled." +msgstr "Включена ли отправка событий интерполяции." -#: ../clutter/clutter-media.c:106 -msgid "Progress" -msgstr "Ход воспроизведения" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 +#| msgid "Duration" +msgid "Deceleration" +msgstr "Декларация" -#: ../clutter/clutter-media.c:107 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "Текущий ход воспроизведения" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 +msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" +msgstr "" -#: ../clutter/clutter-media.c:120 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "URI субтитров" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490 +#| msgid "The desaturation factor" +msgid "Initial acceleration factor" +msgstr "Исходный коэффициент ускорения" -#: ../clutter/clutter-media.c:121 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "URI файла с субтитрами" - -#: ../clutter/clutter-media.c:136 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "Шрифт для субтитров" - -#: ../clutter/clutter-media.c:137 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "Шрифт, используемый для субтитров" - -#: ../clutter/clutter-media.c:151 -msgid "Audio Volume" -msgstr "Громкость звука" - -#: ../clutter/clutter-media.c:152 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "Громкость звука" - -#: ../clutter/clutter-media.c:165 -msgid "Can Seek" -msgstr "Можно перемещаться" - -#: ../clutter/clutter-media.c:166 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "Можно ли перемещаться по текущему потоку" - -#: ../clutter/clutter-media.c:180 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "Заполнение буфера" - -#: ../clutter/clutter-media.c:181 -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "Уровень заполнения буфера" - -#: ../clutter/clutter-media.c:195 -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "Продолжительность потока в секундах" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491 +msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" +msgstr "" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" msgstr "Траектория" @@ -1315,48 +1428,56 @@ msgstr "Траектория используемая для ограничен msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Смещение вдоль траектории, между -1.0 и 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195 -#| msgid "Font Name" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 msgid "Property Name" msgstr "Имя свойства" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 -#| msgid "The name of the meta" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Имя свойства для анимации" -#: ../clutter/clutter-script.c:464 +#: ../clutter/clutter-script.c:466 msgid "Filename Set" msgstr "Имя файла" -#: ../clutter/clutter-script.c:465 +#: ../clutter/clutter-script.c:467 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Установлено ли свойство :filename" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 -#: ../clutter/clutter-texture.c:1078 +#: ../clutter/clutter-script.c:481 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: ../clutter/clutter-script.c:480 +#: ../clutter/clutter-script.c:482 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Путь к текущему разбираемому файлу" -#: ../clutter/clutter-script.c:497 +#: ../clutter/clutter-script.c:499 msgid "Translation Domain" msgstr "Домен переводов" -#: ../clutter/clutter-script.c:498 +#: ../clutter/clutter-script.c:500 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Домен переводов, используемый для локализации строк" +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 +msgid "Scroll Mode" +msgstr "Режим прокрутки" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 +#| msgid "The cursor position" +msgid "The scrolling direction" +msgstr "Направление прокрутки" + #: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Время двойного щелчка" #: ../clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "Время между щелчками, необходимое для обнаружения множественного щелчка" +msgstr "" +"Время между щелчками, необходимое для обнаружения множественного щелчка" #: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Double Click Distance" @@ -1364,7 +1485,8 @@ msgstr "Интервал двойного щелчка" #: ../clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "Интервал между щелчками, необходимый для обнаружения множественного щелчка" +msgstr "" +"Интервал между щелчками, необходимый для обнаружения множественного щелчка" #: ../clutter/clutter-settings.c:472 msgid "Drag Threshold" @@ -1372,15 +1494,16 @@ msgstr "Порог перетаскивания" #: ../clutter/clutter-settings.c:473 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" -msgstr "Расстояние, на которое нужно передвинуть курсор, чтобы начать перетаскивание" +msgstr "" +"Расстояние, на которое нужно передвинуть курсор, чтобы начать перетаскивание" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 -#: ../clutter/clutter-text.c:2985 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 msgid "Font Name" msgstr "Название шрифта" #: ../clutter/clutter-settings.c:489 -msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Описание шрифта по умолчанию, которое может разобрать Pango" #: ../clutter/clutter-settings.c:504 @@ -1388,24 +1511,34 @@ msgid "Font Antialias" msgstr "Сглаживание шрифта" #: ../clutter/clutter-settings.c:505 -msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" -msgstr "Использовать ли сглаживание (1 — использовать; 0 — не использовать; -1 — использовать настройки по умолчанию)" +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"Использовать ли сглаживание (1 — использовать; 0 — не использовать; -1 — " +"использовать настройки по умолчанию)" #: ../clutter/clutter-settings.c:521 msgid "Font DPI" msgstr "Разрешение шрифта" #: ../clutter/clutter-settings.c:522 -msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" -msgstr "Разрешение шрифта, в 1024 * точек/дюйм, или -1, чтобы использовать разрешение по умолчанию" +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "" +"Разрешение шрифта, в 1024 * точек/дюйм, или -1, чтобы использовать " +"разрешение по умолчанию" #: ../clutter/clutter-settings.c:538 msgid "Font Hinting" msgstr "Хинтинг шрифта" #: ../clutter/clutter-settings.c:539 -msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" -msgstr "Использовать ли хинтинг (1 — использовать; 0 — не использовать; -1 — использовать настройки по умолчанию)" +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"Использовать ли хинтинг (1 — использовать; 0 — не использовать; -1 — " +"использовать настройки по умолчанию)" #: ../clutter/clutter-settings.c:560 msgid "Font Hint Style" @@ -1425,7 +1558,9 @@ msgstr "Тип субпиксельного сглаживания (none, rgb, b #: ../clutter/clutter-settings.c:600 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "Минимальная продолжительность, необходимая для распознавания жеста длительного нажатия" +msgstr "" +"Минимальная продолжительность, необходимая для распознавания жеста " +"длительного нажатия" #: ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Fontconfig configuration timestamp" @@ -1475,183 +1610,168 @@ msgstr "Край источника, который должен быть скр msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Смещение в пикселах для применения к ограничению" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1888 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 msgid "Fullscreen Set" msgstr "На полный экран" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Должна ли главная сцена занимать весь экран" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 msgid "Offscreen" msgstr "За кадром" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Должна ли главная сцена отрисовываться за кадром" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 -#: ../clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Cursor Visible" msgstr "Видимый курсор" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Виден ли указатель мыши на главной сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "User Resizable" msgstr "Пользователь может менять размер" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Может ли сцена изменять размер в зависимости от действий пользователя" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1948 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The color of the stage" msgstr "Цвет сцены" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1964 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Параметры проекции перспективы" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Stage Title" msgstr "Заголовок сцены" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Use Fog" msgstr "Использовать туман" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1998 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Включить ли эффект тумана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2014 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2015 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Параметры эффекта тумана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2031 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 msgid "Use Alpha" msgstr "Использовать полупрозрачность" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2032 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Учитывать ли альфа-слой цвета сцены" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 msgid "Key Focus" msgstr "Клавишный фокус" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2049 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Актор, у которого в настоящий момент есть фокус" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 msgid "No Clear Hint" msgstr "Не очищать" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2066 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Должно ли сцена очищать своё содержимое" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2079 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Accept Focus" msgstr "Принимать фокус" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Должна ли сцена принимать фокус" -#: ../clutter/clutter-state.c:1474 -msgid "State" -msgstr "Состояние" - -#: ../clutter/clutter-state.c:1475 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "Текущее установленное состояние (переход к этому состоянию может быть неплоным)" - -#: ../clutter/clutter-state.c:1489 -msgid "Default transition duration" -msgstr "Продолжительность перехода по умолчанию" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 msgid "Column Number" msgstr "Номер столбца" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Столбец, в котором находится виджет" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 msgid "Row Number" msgstr "Номер строки" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Строка, в которой находится виджет" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 msgid "Column Span" msgstr "Диапазон столбцов" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Количество столбцов, занимаемых виджетом" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 msgid "Row Span" msgstr "Диапазон строк" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Количество строк, занимаемых виджетом" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Горизонтальное растяжение" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Выделить дополнительное место по горизонтали для дочернего элемента " -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" msgstr "Вертикальное растяжение" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Выделить дополнительное место по вертикали для дочернего элемента " -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 msgid "Spacing between columns" msgstr "Расстояние между столбцами" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 msgid "Spacing between rows" msgstr "Расстояние между строками" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 -#: ../clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1673,588 +1793,547 @@ msgstr "Максимальная длина" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Максимальное количество символов для этого поля. Ноль, если максимум не указан." +msgstr "" +"Максимальное количество символов для этого поля. Ноль, если максимум не " +"указан." -#: ../clutter/clutter-text.c:2967 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" -#: ../clutter/clutter-text.c:2968 +#: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "The buffer for the text" msgstr "Буфер для текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:2986 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Шрифт, используемый для текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Font Description" msgstr "Описание шрифта" -#: ../clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "The font description to be used" msgstr "Описание используемого шрифта" -#: ../clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "The text to render" msgstr "Текст для отрисовки" -#: ../clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3418 msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Цвет шрифта, используемого для текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +#: ../clutter/clutter-text.c:3434 msgid "Editable" msgstr "Редактирование" -#: ../clutter/clutter-text.c:3051 +#: ../clutter/clutter-text.c:3435 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Можно ли изменить текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3066 +#: ../clutter/clutter-text.c:3450 msgid "Selectable" msgstr "Выделение" -#: ../clutter/clutter-text.c:3067 +#: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Можно ли выделять текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3081 +#: ../clutter/clutter-text.c:3465 msgid "Activatable" msgstr "Активация" -#: ../clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3466 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Высылает ли нажатие return сигнал активации" -#: ../clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Является ли курсор ввода видимым" -#: ../clutter/clutter-text.c:3113 -#: ../clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 msgid "Cursor Color" msgstr "Цвет курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3128 +#: ../clutter/clutter-text.c:3513 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Цвет курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3514 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Установлен ли цвет курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3144 +#: ../clutter/clutter-text.c:3529 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3145 +#: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Ширина курсора в пикселах" -#: ../clutter/clutter-text.c:3159 +#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "Cursor Position" msgstr "Положение курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "The cursor position" msgstr "Положение курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3175 +#: ../clutter/clutter-text.c:3580 msgid "Selection-bound" msgstr "Граница выделения" -#: ../clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3581 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Положение курсора другого конца выделения" -#: ../clutter/clutter-text.c:3191 -#: ../clutter/clutter-text.c:3192 +#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 msgid "Selection Color" msgstr "Цвет выделения" -#: ../clutter/clutter-text.c:3206 +#: ../clutter/clutter-text.c:3612 msgid "Selection Color Set" msgstr "Цвет выделения" -#: ../clutter/clutter-text.c:3207 +#: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Установлен ли цвет выделения" -#: ../clutter/clutter-text.c:3222 +#: ../clutter/clutter-text.c:3628 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: ../clutter/clutter-text.c:3223 +#: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Список стилевых атрибутов, применяемых к содержимому актору" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3651 msgid "Use markup" msgstr "Использовать разметку" -#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +#: ../clutter/clutter-text.c:3652 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Включает ли текст разметку Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3668 msgid "Line wrap" msgstr "Перенос строк" -#: ../clutter/clutter-text.c:3263 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Если установлено, то будет включён перенос текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3278 +#: ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Line wrap mode" msgstr "Режим переноса строк" -#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +#: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Управление переносом строк" -#: ../clutter/clutter-text.c:3294 +#: ../clutter/clutter-text.c:3700 msgid "Ellipsize" msgstr "Усечь" -#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +#: ../clutter/clutter-text.c:3701 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Предпочтительное место для усечения строки" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3717 msgid "Line Alignment" msgstr "Выравнивание строк" -#: ../clutter/clutter-text.c:3312 +#: ../clutter/clutter-text.c:3718 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Предпочтительное выравнивание строки, многострочного текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3328 +#: ../clutter/clutter-text.c:3734 msgid "Justify" msgstr "По ширине" -#: ../clutter/clutter-text.c:3329 +#: ../clutter/clutter-text.c:3735 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Должен ли текст растягиваться по ширине" -#: ../clutter/clutter-text.c:3344 +#: ../clutter/clutter-text.c:3750 msgid "Password Character" msgstr "Парольный символ" -#: ../clutter/clutter-text.c:3345 +#: ../clutter/clutter-text.c:3751 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Использовать этот символ для отображения содержимого актора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3359 +#: ../clutter/clutter-text.c:3765 msgid "Max Length" msgstr "Макс. длина" -#: ../clutter/clutter-text.c:3360 +#: ../clutter/clutter-text.c:3766 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Максимальная длина текста внутри актора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3383 +#: ../clutter/clutter-text.c:3789 msgid "Single Line Mode" msgstr "Режим одиночной строки" -#: ../clutter/clutter-text.c:3384 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Должен ли текст записывать в одну строку" -#: ../clutter/clutter-text.c:3398 -#: ../clutter/clutter-text.c:3399 +#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 msgid "Selected Text Color" msgstr "Цвет выделенного текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3413 +#: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Цвет выделенного текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3414 +#: ../clutter/clutter-text.c:3821 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Установлен ли цвет для выделенного текста" -#: ../clutter/clutter-texture.c:992 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "Синхронизировать размер актора" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 +msgid "Loop" +msgstr "Зациклить" -#: ../clutter/clutter-texture.c:993 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "Автоматически синхронизировать размер актора под расположенный за ним пиксельный буфер" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "Отключить расщепление" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1001 -msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" -msgstr "Запрещает разбиение текстуры на отдельные более мелкие текстуры" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 -msgid "Tile Waste" -msgstr "Остаток черепицы" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "Максимальная бесполезная область расщеплённой текстуры" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "Повторять по горизонтали" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "Повторять содержимое вместо масштабирования по горизонтали" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "Повторять по вертикали" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "Повторять содержимое вместо масштабирования по вертикали" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 -msgid "Filter Quality" -msgstr "Качество фильтра" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "Качество отрисовки, используемое для рисования текстур" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 -msgid "Pixel Format" -msgstr "Пиксельный формат" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "Используемый пиксельный формат Cogl" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "Текстура Cogl" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "Дескриптор нижележащей текстуры Cogl, используемой для отрисовки этого актора" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 -msgid "Cogl Material" -msgstr "Материал Cogl" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1062 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "Дескриптор нижележащего материала Cogl, используемого для отрисовки этого актора" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "Путь к файлу, содержащему данные изображения" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "Сохранять соотношение сторон" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1087 -msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" -msgstr "Сохранять соотношение сторон текстуры, при запросе предпочтительной ширины и высоты" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "Загружать асинхронно" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1114 -msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "Загружать файлы в потоке, чтобы избежать блокирования при загрузке изображений с диска" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "Загружать данные асинхронно" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1131 -msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" -msgstr "Декодировать данные файлов в потоке, чтобы сократить блокирование при загрузке изображения с диска" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "Выбирать с прозрачностью" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1156 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "Выбирать актор вместе с каналом прозрачности" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 -#: ../clutter/clutter-texture.c:1969 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2347 -#, c-format -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Сбой при загрузке данных изображения" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1733 -#, c-format -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "Текстуры YUV не поддерживаются" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1742 -#, c-format -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "Текстуры YUV2 не поддерживаются" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Должна ли временная шкала автоматически перезапускаться" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:565 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 msgid "Delay before start" msgstr "Задержка перед запуском" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 +msgid "Duration" +msgstr "Длительность" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Длина временной шкалы в миллисекундах" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:597 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 msgid "Direction" msgstr "Направление" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Направление временной шкалы" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:613 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 msgid "Auto Reverse" msgstr "Автоматический переворот" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Менять ли направление на обратное при достижении конца" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:632 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 msgid "Repeat Count" msgstr "Количество повторов" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Сколько раз должна повторяться временная шкала" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:647 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 msgid "Progress Mode" msgstr "Режим выполнения" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Как временная шкала вычисляет выполнение" -#: ../clutter/clutter-transition.c:249 +#: ../clutter/clutter-transition.c:246 msgid "Interval" msgstr "Интервал" -#: ../clutter/clutter-transition.c:250 -#| msgid "The timeline of the animation" +#: ../clutter/clutter-transition.c:247 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Интервал значений для перехода" -#: ../clutter/clutter-transition.c:264 -#| msgid "Activatable" +#: ../clutter/clutter-transition.c:261 msgid "Animatable" msgstr "Анимационный" -#: ../clutter/clutter-transition.c:265 +#: ../clutter/clutter-transition.c:262 msgid "The animatable object" msgstr "Анимационный объект" -#: ../clutter/clutter-transition.c:286 +#: ../clutter/clutter-transition.c:283 msgid "Remove on Complete" msgstr "Убрать после завершения" -#: ../clutter/clutter-transition.c:287 -#| msgid "Whether the actor is shown when parented" +#: ../clutter/clutter-transition.c:284 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Отсоединить переход после завершения" +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 +#| msgid "Axis" +msgid "Zoom Axis" +msgstr "Ось масштабирования" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +#| msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgid "Constraints the zoom to an axis" +msgstr "Привязать масштабирование к оси" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 +msgid "Timeline" +msgstr "Временная шкала" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Временная шкала, используемая альфа-функцией" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +msgid "Alpha value" +msgstr "Значение альфа-функции" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Значение, вычисленное альфа-функцией" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 +msgid "Progress mode" +msgstr "Режим выполнения" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 +msgid "Object" +msgstr "Объект" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Объект, к которому применяется анимация" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Режим анимации" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Длительность анимации, в миллисекундах" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Зациклить ли анимацию" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "Временная шкала, используемая для анимации" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha" +msgstr "Альфа-функция" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "Альфа-функция, используемая анимацией" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "Продолжительность анимации" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "Временная шкала анимации" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Объект альфа-функции для управления поведением" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 msgid "Start Depth" msgstr "Начальная глубина" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Начальная глубина" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 msgid "End Depth" msgstr "Конечная глубина" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 msgid "Final depth to apply" msgstr "Конечная глубина" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 msgid "Start Angle" msgstr "Начальный угол" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 msgid "Initial angle" msgstr "Начальный угол" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 msgid "End Angle" msgstr "Конечный угол" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 msgid "Final angle" msgstr "Конечный угол" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 msgid "Angle x tilt" msgstr "Угол наклона вокруг оси X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Наклон эллипса вокруг оси X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 msgid "Angle y tilt" msgstr "Угол наклона вокруг оси Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Наклон эллипса вокруг оси Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 msgid "Angle z tilt" msgstr "Угол наклона вокруг оси Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Наклон эллипса вокруг оси Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Ширина эллипса" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 msgid "Height of ellipse" msgstr "Высота эллипса" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 msgid "Center" msgstr "Центр" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 msgid "Center of ellipse" msgstr "Центр эллипса" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 msgid "Direction of rotation" msgstr "Направление вращения" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 msgid "Opacity Start" msgstr "Начальная непрозрачность" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 msgid "Initial opacity level" msgstr "Начальный уровень непрозрачности" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 msgid "Opacity End" msgstr "Конечная непрозрачность" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 msgid "Final opacity level" msgstr "Конечный уровень непрозрачности" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "Объект ClutterPath, представляющий траекторию для анимации" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 msgid "Angle Begin" msgstr "Начальный угол" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 msgid "Angle End" msgstr "Конечный угол" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 msgid "Axis" msgstr "Ось" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 msgid "Axis of rotation" msgstr "Ось вращения" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 msgid "Center X" msgstr "Центр по оси X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Координата центра вращения по оси X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 msgid "Center Y" msgstr "Центр по оси Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Координата центра вращения по оси Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 msgid "Center Z" msgstr "Центр по оси Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Координата центра вращения по оси Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 msgid "X Start Scale" msgstr "Начальный масштаб по оси X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Начальный масштаб по оси X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 msgid "X End Scale" msgstr "Конечный масштаб по оси X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Конечный масштаб по оси X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 msgid "Y Start Scale" msgstr "Начальный масштаб по оси Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Начальный масштаб по оси Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 msgid "Y End Scale" msgstr "Конечный масштаб по оси Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Конечный масштаб по оси Y" @@ -2266,31 +2345,123 @@ msgstr "Цвет фона ящика" msgid "Color Set" msgstr "Цвет" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 +msgid "Surface Width" +msgstr "Ширина поверхности" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "Ширина поверхности Cairo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 +msgid "Surface Height" +msgstr "Высота поверхности" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "Высота поверхности Cairo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Автоматически изменять размер" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Должна ли поверхность совпадать с размещением" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +msgid "URI of a media file" +msgstr "URI медиа-файла" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 +msgid "Playing" +msgstr "Воспроизведение" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Воспроизводится ли актор" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 +msgid "Progress" +msgstr "Ход воспроизведения" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Текущий ход воспроизведения" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "URI субтитров" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "URI файла с субтитрами" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Шрифт для субтитров" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "Шрифт, используемый для субтитров" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Громкость звука" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "Громкость звука" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 +msgid "Can Seek" +msgstr "Можно перемещаться" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Можно ли перемещаться по текущему потоку" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Заполнение буфера" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "Уровень заполнения буфера" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "Продолжительность потока в секундах" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Цвет прямоугольника" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 msgid "Border Color" msgstr "Цвет рамки" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Цвет рамки прямоугольника" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 msgid "Border Width" msgstr "Ширина рамки" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Ширина рамки прямоугольника" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 msgid "Has Border" msgstr "Есть рамка" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Есть ли у прямоугольника рамка" @@ -2335,6 +2506,166 @@ msgstr "Вершинный шейдер" msgid "Fragment shader" msgstr "Фрагментный шейдер" +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 +msgid "State" +msgstr "Состояние" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "" +"Текущее установленное состояние (переход к этому состоянию может быть " +"неплоным)" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Продолжительность перехода по умолчанию" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Синхронизировать размер актора" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "" +"Автоматически синхронизировать размер актора под расположенный за ним " +"пиксельный буфер" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Отключить расщепление" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "Запрещает разбиение текстуры на отдельные более мелкие текстуры" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Остаток черепицы" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Максимальная бесполезная область расщеплённой текстуры" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Повторять по горизонтали" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Повторять содержимое вместо масштабирования по горизонтали" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Повторять по вертикали" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Повторять содержимое вместо масштабирования по вертикали" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Качество фильтра" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Качество отрисовки, используемое для рисования текстур" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Пиксельный формат" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Используемый пиксельный формат Cogl" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Текстура Cogl" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "" +"Дескриптор нижележащей текстуры Cogl, используемой для отрисовки этого актора" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Материал Cogl" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "" +"Дескриптор нижележащего материала Cogl, используемого для отрисовки этого " +"актора" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Путь к файлу, содержащему данные изображения" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Сохранять соотношение сторон" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Сохранять соотношение сторон текстуры, при запросе предпочтительной ширины и " +"высоты" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Загружать асинхронно" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Загружать файлы в потоке, чтобы избежать блокирования при загрузке " +"изображений с диска" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Загружать данные асинхронно" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Декодировать данные файлов в потоке, чтобы сократить блокирование при " +"загрузке изображения с диска" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Выбирать с прозрачностью" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Выбирать актор вместе с каналом прозрачности" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Сбой при загрузке данных изображения" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "Текстуры YUV не поддерживаются" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "Текстуры YUV2 не поддерживаются" + #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "Путь sysfs" @@ -2351,48 +2682,48 @@ msgstr "Путь к устройству" msgid "Path of the device node" msgstr "Путь к узлу устройства" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Не удалось найти подходящий CoglWinsys для GdkDisplay типа %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 msgid "Surface" msgstr "Поверхность" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Подложка wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "Surface width" msgstr "Ширина поверхности" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Ширина подложки wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 msgid "Surface height" msgstr "Высота поверхности" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Высота подложки wayland" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 msgid "X display to use" msgstr "Использовать дисплей X" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "X screen to use" msgstr "Использовать экран X" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Делать вызовы X синхронно" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 msgid "Enable XInput support" msgstr "Включить поддержку XInput" @@ -2400,99 +2731,103 @@ msgstr "Включить поддержку XInput" msgid "The Clutter backend" msgstr "Драйвер Clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "Pixmap" msgstr "Пиксельная карта" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Ограниченная пиксельная карта X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "Pixmap width" msgstr "Ширина пиксельной карты" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Ширина пиксельной карты, ограниченная этой текстурой" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "Pixmap height" msgstr "Высота пиксельной карты" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Высота пиксельной карты, ограниченная этой текстурой" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Глубина пиксельной карты" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Глубина (количество бит) пиксельной карты, ограниченная этой текстурой" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "Automatic Updates" msgstr "Автоматические обновления" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." -msgstr "Если текстура должна синхронизироваться с любыми изменениями пиксельной карты." +msgstr "" +"Если текстура должна синхронизироваться с любыми изменениями пиксельной " +"карты." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Ограниченное окно X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Автоматическое перенаправление окон" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" -msgstr "Если перенаправления композитных окон установлены в автоматический режим (или в ручной, если не установлено)" +msgstr "" +"Если перенаправления композитных окон установлены в автоматический режим " +"(или в ручной, если не установлено)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "Window Mapped" msgstr "Отображённое (mapped) окно" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 msgid "If window is mapped" msgstr "Если окно отображено (mapped)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "Destroyed" msgstr "Уничтожено" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Если окно было разрушено" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "Window X" msgstr "Окно по оси X" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Положение окна на экране в соответствии с X11 по оси X" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Window Y" msgstr "Окно по оси Y" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Положение окна на экране в соответствии с X11 по оси Y" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Переопределять перенаправление окна" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Если является окном переопределения перенаправления"