From a690668b65949ec1027f8c1b41294eb84ac18db9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Steinwender Date: Mon, 16 Sep 2013 18:59:53 +0200 Subject: [PATCH] Updated German translation --- po/de.po | 1301 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 659 insertions(+), 642 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 96c24c534..b4cb0448b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,708 +12,707 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-06 19:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-03 21:18+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-12 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-16 18:58+0100\n" +"Last-Translator: Benjamin Steinwender \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6177 msgid "X coordinate" msgstr "X-Koordinate" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6178 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X-Koordinate des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6196 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-Koordinate" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y-Koordinate des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6219 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6220 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Die Ursprungsposition des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 ../clutter/clutter-canvas.c:224 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6238 msgid "Width of the actor" msgstr "Breite des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 ../clutter/clutter-canvas.c:240 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 msgid "Height of the actor" msgstr "Höhe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6279 msgid "The size of the actor" msgstr "Die Größe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6297 msgid "Fixed X" msgstr "Fixiertes X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 msgid "Fixed Y" msgstr "Fixiertes Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 msgid "Fixed position set" msgstr "Fixierte Position gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6350 msgid "Min Width" msgstr "Minimale Breite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Min Height" msgstr "Minimale Höhe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 msgid "Natural Width" msgstr "Natürliche Breite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 msgid "Natural Height" msgstr "Natürliche Höhe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6423 msgid "Minimum width set" msgstr "Minimale Breite gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6424 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6438 msgid "Minimum height set" msgstr "Minimale Höhe gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6439 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 msgid "Natural width set" msgstr "Natürliche Breite gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6454 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6468 msgid "Natural height set" msgstr "Natürliche Höhe gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6469 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6485 msgid "Allocation" msgstr "Zuordnung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6486 msgid "The actor's allocation" msgstr "Die Anforderung des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6543 msgid "Request Mode" msgstr "Anforderungsmodus" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6511 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6544 msgid "The actor's request mode" msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6568 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6569 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position auf der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6596 msgid "Z Position" msgstr "Z-Position" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Die Position des Akteurs auf der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6614 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6615 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Deckkraft des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6635 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6636 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6650 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6665 msgid "Mapped" msgstr "Abgebildet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6666 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6646 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6679 msgid "Realized" msgstr "Realisiert" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6680 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6695 msgid "Reactive" msgstr "Reagierend" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6696 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 msgid "Has Clip" msgstr "Clip vorhanden" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6721 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6722 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6741 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Clip-Rechteck" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6709 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6742 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Der sichtbare Bereich dieses Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6756 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6757 msgid "Name of the actor" msgstr "Name des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6778 msgid "Pivot Point" msgstr "Drehpunkt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Der Punkt, um den die Skalierung und die Rotation stattfindet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6797 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Z-Drehpunkt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6798 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Z-Komponente des Drehpunktes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6816 msgid "Scale X" msgstr "X-Skalierung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6817 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 msgid "Scale Y" msgstr "Y-Skalierung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6836 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6854 msgid "Scale Z" msgstr "Z-Skalierung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6855 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6873 msgid "Scale Center X" msgstr "Skalierungszentrum X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6874 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontales Skalierungszentrum" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6892 msgid "Scale Center Y" msgstr "Skalierungszentrum Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6893 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikales Skalierungszentrum" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6911 msgid "Scale Gravity" msgstr "Skalierungsanziehungskraft" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6912 msgid "The center of scaling" msgstr "Skalierungszentrum" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6930 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Rotationswinkel X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6931 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Rotationswinkel Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6950 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Rotationswinkel Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6969 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotationszentrum X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6988 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7005 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotationszentrum Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6973 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7006 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7023 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotationszentrum Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6991 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7024 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7008 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7070 msgid "Anchor X" msgstr "Anker X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7066 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7099 msgid "Anchor Y" msgstr "Anker Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7067 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7100 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7127 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Anker-Anziehungskraft" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7128 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7147 msgid "Translation X" msgstr "X-Translation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7148 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Die Translation entlang der X-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7167 msgid "Translation Y" msgstr "Y-Translation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7168 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Die Translation entlang der Y-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7154 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7187 msgid "Translation Z" msgstr "Z-Translation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7188 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Die Translation entlang der Z-Achse" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7218 msgid "Transform" msgstr "Transformieren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7219 msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformierungsmatrix" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7234 msgid "Transform Set" msgstr "Transformation gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7235 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Gibt an, ob die transform-Eigenschaft gesetzt ist" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 msgid "Child Transform" msgstr "Unterelement-Transformation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Unterelement-Transformationsmatrix" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7272 msgid "Child Transform Set" msgstr "Unterelement-Transformation gesetzt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7240 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7273 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Gibt an, ob die child-transform-Eigenschaft gesetzt ist" # If %TRUE, the actor is automatically shown when parented. -#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 msgid "Show on set parent" msgstr "Anzeige bei Überordnung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7258 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7291 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7308 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Auf Zuteilung beschneiden" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7309 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7322 msgid "Text Direction" msgstr "Textrichtung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7323 msgid "Direction of the text" msgstr "Richtung des Textes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7338 msgid "Has Pointer" msgstr "Besitzt Zeiger" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7339 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7352 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7353 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 msgid "Constraints" msgstr "Einschränkungen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7380 msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Einen Effekt hinzufügen, der auf den Akteur angewendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 msgid "Layout Manager" msgstr "Layout-Manager" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7363 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Das Objekt, welches das Layout des Akteur-Unterelements kontrolliert" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 msgid "X Expand" msgstr "X-Ausdehnung" # Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes. -#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" -"Legt fest, ob zusätzlicher horizontaler Raum dem Akteur zugeordnet werden soll" +"Legt fest, ob zusätzlicher horizontaler Raum dem Akteur zugeordnet werden " +"soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 msgid "Y Expand" msgstr "Y-Ausdehnung" # Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes. -#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Legt fest, ob zusätzlicher vertikaler Raum dem Akteur zugeordnet werden soll" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7443 msgid "X Alignment" msgstr "X-Ausrichtung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7444 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der X-Achse innerhalb dessen Zuordnung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7459 msgid "Y Alignment" msgstr "Y-Ausrichtung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7460 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der Y-Achse innerhalb dessen Zuordnung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7479 msgid "Margin Top" msgstr "Abstand Oben" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7480 msgid "Extra space at the top" msgstr "Zusätzlicher Abstand oben" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 msgid "Margin Bottom" msgstr "Abstand Unten" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7469 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Zusätzlicher Abstand unten" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7523 msgid "Margin Left" msgstr "Abstand Links" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7524 msgid "Extra space at the left" msgstr "Zusätzlicher Abstand links" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7545 msgid "Margin Right" msgstr "Abstand Rechts" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 msgid "Extra space at the right" msgstr "Zusätzlicher Abstand rechts" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 msgid "Background Color Set" msgstr "Hintergrund-Farbpalette" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7579 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7580 msgid "The actor's background color" msgstr "Die Hintergrundfarbe des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7595 msgid "First Child" msgstr "Erstes Unterobjekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7596 msgid "The actor's first child" msgstr "Das erste Unterelement des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7609 msgid "Last Child" msgstr "Letztes Unterobjekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 msgid "The actor's last child" msgstr "Die letzte Unterebene des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7624 msgid "Content" msgstr "Inhalt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7625 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Das Vertreter-Objekt zum Darstellen des Inhalts des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7650 msgid "Content Gravity" msgstr "Schwerkraft des Inhalts" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7651 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Ausrichtung des Inhalts der Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 msgid "Content Box" msgstr "Inhalts-Box" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7639 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7672 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Die Begrenzung des Inhalts des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7680 msgid "Minification Filter" msgstr "Verkleinerungsfilter" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7681 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Das für das Verringern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7688 msgid "Magnification Filter" msgstr "Vergrößerungsfilter" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7689 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Das für das Vergrößern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7703 msgid "Content Repeat" msgstr "Inhaltswiederholung" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7704 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Die Wiederholungsregeln für den Inhalt des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Akteur" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Der an den Meta angehängte Akteur" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" msgstr "Der Name des Meta" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -739,11 +738,11 @@ msgstr "Faktor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Der Ausrichtungsfaktor (zwischen 0.0 und 1.0)" -#: ../clutter/clutter-backend.c:379 +#: ../clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Initialisierung des Clutter-Backends nicht möglich" -#: ../clutter/clutter-backend.c:453 +#: ../clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" @@ -776,50 +775,50 @@ msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontale Ausrichtung" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-" "Managers" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-" "Managers" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 msgid "Expand" msgstr "Ausdehnen" # Nur ein Vorschlag, aber »Kind« finde ich in dem Zusammenhang scheußlich -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Zusätzlichen Platz für das Unterelement anfordern" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontale Füllung" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -827,11 +826,11 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der " "Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikale Füllung" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -839,80 +838,80 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der " "Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1361 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1379 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Die Ausrichtung des Layouts" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 msgid "Homogeneous" msgstr "Gleichmäßig" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" -"Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente haben " -"die gleiche Größe" +"Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente " +"haben die gleiche Größe" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 msgid "Pack Start" msgstr "Packen am Beginn" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Gibt an, ob Objekte am Beginn der Box gepackt werden sollen" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1426 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1427 msgid "Spacing between children" msgstr "Abstand zwischen Unterelementen" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1444 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "Animationen verwenden" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1445 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1469 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "Easing-Modus" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1470 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Der Easing-Modus der Animationen" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1490 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "Easing-Dauer" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1491 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "Die Dauer der Animationen" @@ -932,11 +931,11 @@ msgstr "Kontrast" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Die anzuwendende Kontraständerung" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:225 msgid "The width of the canvas" msgstr "Die Breite der Zeichenfläche" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:241 msgid "The height of the canvas" msgstr "Die Höhe der Zeichenfläche" @@ -952,40 +951,40 @@ msgstr "Der Container, der diese Daten erzeugt hat" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:559 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Pressed" msgstr "Gedrückt" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:558 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrücktem Zustand sein soll" # Whether the clickable has a grab -#: ../clutter/clutter-click-action.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:571 msgid "Held" msgstr "Anfasspunkt" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:572 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Long Press Duration" msgstr "Dauer des langen Drucks" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:592 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:590 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Die minimale Dauer eines langen Drucks zur Erkennung der Geste" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:610 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:608 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Schwellwert für langen Druck" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:611 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:609 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird" -#: ../clutter/clutter-clone.c:346 +#: ../clutter/clutter-clone.c:342 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Legt den Akteur fest, der geklont werden soll" @@ -997,206 +996,221 @@ msgstr "Färbung" msgid "The tint to apply" msgstr "Die anzuwendende Färbung" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontale Kacheln" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Die Anzahl horizontaler Kacheln" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikale Kacheln" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Die Anzahl vertikaler Kacheln" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "Back Material" msgstr "Hintergrundmaterial" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material" +msgstr "" +"Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Der Entsättigungsfaktor" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Das ClutterBackend der Geräteverwaltung" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Schwelle für horizontales Ziehen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Die Anzahl horizontaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Schwelle für vertikales Ziehen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Die Anzahl vertikaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 msgid "Drag Handle" msgstr "Grifffeld" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Der Akteur, der gezogen werden soll" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 msgid "Drag Axis" msgstr "Ziehachse" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821 msgid "Drag Area" msgstr "Ziehbereich" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Ebene" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835 msgid "Drag Area Set" msgstr "Ziehbereich festgelegt" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Gibt an, ob der Ziehbereich festgelegt worden ist" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaltenabstand" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 msgid "The spacing between columns" msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" msgstr "Zeilenabstand" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "The spacing between rows" msgstr "Der Leerraum zwischen Zeilen" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimale Breite der Spalte" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Die minimale Breite jeder Spalte" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maximale Breite der Spalte" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Die maximale Breite jeder Spalte" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimale Zeilenhöhe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimale Zeilenhöhe jeder Reihe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maximale Zeilenhöhe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Am Gitter ausrichten" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646 +#| msgid "Number of Axes" +msgid "Number touch points" +msgstr "Anzahl der Berührungspunkte" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647 +#| msgid "Number of Axes" +msgid "Number of touch points" +msgstr "Anzahl der Berührungspunkte" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Linker Anhang" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Die Spaltennummer, an welche die linke Seite des Unterelements angehängt wird" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "Oberer Anhang" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" "Die Zeilennummer, an welche die obere Seite eines Unterelement-Widgets " "angehängt wird" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Die Anzahl der Spalten, über die sich das Unterelement erstrecken soll" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich das Unterelement erstrecken soll" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 msgid "Row spacing" msgstr "Reihenabstand" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Die Größe des Platzes zwischen zwei aufeinanderfolgenden Reihen" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 msgid "Column spacing" msgstr "Spaltenabstand" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Die Größe des Platzes zwischen zwei aufeinanderfolgenden Spalten" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Gleichmäßige Zeile" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Falls dies WAHR ist, haben die Reihen alle die selbe Höhe" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Gleichmäßige Spalte" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Falls dies WAHR ist, haben alle Spalten die selbe Höhe" -#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 -#: ../clutter/clutter-image.c:399 +#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309 +#: ../clutter/clutter-image.c:397 msgid "Unable to load image data" msgstr "Bilddaten können nicht geladen werden" @@ -1260,27 +1274,27 @@ msgstr "Die Anzahl der Achsen des Geräts" msgid "The backend instance" msgstr "Die Backend-Instanz" -#: ../clutter/clutter-interval.c:506 +#: ../clutter/clutter-interval.c:503 msgid "Value Type" msgstr "Wertetyp" -#: ../clutter/clutter-interval.c:507 +#: ../clutter/clutter-interval.c:504 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Der Typ der Werte im Intervall" -#: ../clutter/clutter-interval.c:522 +#: ../clutter/clutter-interval.c:519 msgid "Initial Value" msgstr "Initialer Wert" -#: ../clutter/clutter-interval.c:523 +#: ../clutter/clutter-interval.c:520 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Initialer Wert des Intervalls" -#: ../clutter/clutter-interval.c:537 +#: ../clutter/clutter-interval.c:534 msgid "Final Value" msgstr "Finaler Wert" -#: ../clutter/clutter-interval.c:538 +#: ../clutter/clutter-interval.c:535 msgid "Final value of the interval" msgstr "Finaler Wert des Intervalls" @@ -1299,97 +1313,98 @@ msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:772 +#: ../clutter/clutter-main.c:795 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1669 msgid "Show frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1648 +#: ../clutter/clutter-main.c:1671 msgid "Default frame rate" msgstr "Vorgabebildfrequenz" -#: ../clutter/clutter-main.c:1650 +#: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen fatal machen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1653 +#: ../clutter/clutter-main.c:1676 msgid "Direction for the text" msgstr "Richtung des Textes" -#: ../clutter/clutter-main.c:1656 +#: ../clutter/clutter-main.c:1679 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Mip-Mapping für Text ausschalten" -#: ../clutter/clutter-main.c:1659 +#: ../clutter/clutter-main.c:1682 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "»Unscharfes« Herausgreifen benutzen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1662 +#: ../clutter/clutter-main.c:1685 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1664 +#: ../clutter/clutter-main.c:1687 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1668 +#: ../clutter/clutter-main.c:1691 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1670 +#: ../clutter/clutter-main.c:1693 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: ../clutter/clutter-main.c:1673 +#: ../clutter/clutter-main.c:1696 msgid "Enable accessibility" msgstr "Barrierefreiheit aktivieren" -#: ../clutter/clutter-main.c:1865 +#: ../clutter/clutter-main.c:1888 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter-Optionen" -#: ../clutter/clutter-main.c:1866 +#: ../clutter/clutter-main.c:1889 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Clutter-Optionen anzeigen" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445 msgid "Pan Axis" msgstr "Ziehachse" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolieren" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Legt fest, ob die Ausgabe interpolierter Ereignisse aktiviert ist" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477 msgid "Deceleration" msgstr "Abbremsung" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Das Maß, um welches die interpolierte Verschiebung abgebremst wird" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Anfänglicher Beschleunigungsfaktor" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "" -"Faktor, der beim Start der interpolierten Phase auf den Impuls angewendet wird" +"Faktor, der beim Start der interpolierten Phase auf den Impuls angewendet " +"wird" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "Pfad" @@ -1401,88 +1416,90 @@ msgstr "Der Pfad zur Beschränkung eines Akteurs" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Der Versatz entlang des Pfades, zwischen -1.0 und 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "Name der Eigenschaft" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Der Name der Eigenschaft der Animation" -#: ../clutter/clutter-script.c:466 +#: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Dateiname gesetzt" -#: ../clutter/clutter-script.c:467 +#: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Gibt an, ob die :filename-Eigenschaft gesetzt ist" -#: ../clutter/clutter-script.c:481 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../clutter/clutter-script.c:482 +#: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Der Pfad zur aktuell eingelesenen Datei" -#: ../clutter/clutter-script.c:499 +#: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "Übersetzung" -#: ../clutter/clutter-script.c:500 +#: ../clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Die zur Übersetzung verwendete Domäne" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 msgid "Scroll Mode" msgstr "Bildlaufmodus" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 msgid "The scrolling direction" msgstr "Die Bildlaufrichtung" -#: ../clutter/clutter-settings.c:440 +#: ../clutter/clutter-settings.c:448 msgid "Double Click Time" msgstr "Doppelklick-Zeit" -#: ../clutter/clutter-settings.c:441 +#: ../clutter/clutter-settings.c:449 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks" +msgstr "" +"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks" -#: ../clutter/clutter-settings.c:456 +#: ../clutter/clutter-settings.c:464 msgid "Double Click Distance" msgstr "Doppelklick-Intervall" -#: ../clutter/clutter-settings.c:457 +#: ../clutter/clutter-settings.c:465 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks" -#: ../clutter/clutter-settings.c:472 +#: ../clutter/clutter-settings.c:480 msgid "Drag Threshold" msgstr "Ziehschwellwert" -#: ../clutter/clutter-settings.c:473 +#: ../clutter/clutter-settings.c:481 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Font Name" msgstr "Schriftname" -#: ../clutter/clutter-settings.c:489 +#: ../clutter/clutter-settings.c:497 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet " "werden kann" -#: ../clutter/clutter-settings.c:504 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Antialias" msgstr "Schriftglättung" -#: ../clutter/clutter-settings.c:505 +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1490,69 +1507,70 @@ msgstr "" "Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert " "und -1 verwendet die Vorgabe)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:521 +#: ../clutter/clutter-settings.c:529 msgid "Font DPI" msgstr "Schriftauflösung" -#: ../clutter/clutter-settings.c:522 +#: ../clutter/clutter-settings.c:530 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" -msgstr "Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert" +msgstr "" +"Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert" -#: ../clutter/clutter-settings.c:538 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hinting" msgstr "Schrift-Hinting" -#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 " "verwendet die Vorgabe)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:560 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Hint Style" msgstr "Hinting-Stil der Schrift" -#: ../clutter/clutter-settings.c:561 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Der Stil des Hintings (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:590 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Subpixel-Anordnung der Schrift" -#: ../clutter/clutter-settings.c:583 +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:600 +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Die minimale Dauer zur Erkennung eines langen Drucks für eine Geste" -#: ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig-Zeitstempel" -#: ../clutter/clutter-settings.c:608 +#: ../clutter/clutter-settings.c:616 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Konfiguration" -#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +#: ../clutter/clutter-settings.c:633 msgid "Password Hint Time" msgstr "Passwort-Hinweis-Zeit" -#: ../clutter/clutter-settings.c:626 +#: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "So lange soll das letzte eingegebene Zeichen in versteckten Einträgen " "angezeigt werden" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 msgid "Shader Type" msgstr "Shader-Typ" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "The type of shader used" msgstr "Der verwendete Shader-Typ" @@ -1580,489 +1598,489 @@ msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Vollbild gesetzt" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1960 msgid "Offscreen" msgstr "Abseits des Bildschirms" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1961 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" "Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3481 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1973 ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Cursor Visible" msgstr "Zeiger sichtbar" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1988 msgid "User Resizable" msgstr "Größenänderung durch Benutzer" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "The color of the stage" msgstr "Die Farbe der Szene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Projektionsparameter der Perspektive" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2036 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2037 msgid "Stage Title" msgstr "Szenentitel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2054 msgid "Use Fog" msgstr "Nebel verwenden" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2071 msgid "Fog" msgstr "Nebel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Einstellungen für die Tiefenanordnung" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2088 msgid "Use Alpha" msgstr "Alpha verwenden" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2089 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" "Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden " "soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2105 msgid "Key Focus" msgstr "Tastaturfokus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2106 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2122 msgid "No Clear Hint" msgstr "Keine Leeren-Anweisung" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2123 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2136 msgid "Accept Focus" msgstr "Fokus annehmen" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2137 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537 msgid "Column Number" msgstr "Spaltennummer" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Die Spalte, in dem sich das Widget befindet" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545 msgid "Row Number" msgstr "Zeilennummer" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553 msgid "Column Span" msgstr "Spaltenbelegung" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561 msgid "Row Span" msgstr "Zeilenbelegung" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich das Widget erstrecken soll" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontal ausdehnen" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "" "Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikal ausdehnen" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "" "Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630 msgid "Spacing between columns" msgstr "Abstand zwischen Spalten" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" msgstr "Abstand zwischen Zeilen" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Der Inhalt des Puffers" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "Textlänge" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Aktuelle Länge des Textes im Puffer" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "Maximale Länge" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maximale Zeichen-Anzahl für diesen Eintrag. Null, wenn es kein Maximum gibt. " -#: ../clutter/clutter-text.c:3349 +#: ../clutter/clutter-text.c:3375 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3376 msgid "The buffer for the text" msgstr "Der Text-Puffer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Die Schriftart des Texts" -#: ../clutter/clutter-text.c:3385 +#: ../clutter/clutter-text.c:3411 msgid "Font Description" msgstr "Schriftartenbeschreibung" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3412 msgid "The font description to be used" msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung" -#: ../clutter/clutter-text.c:3403 +#: ../clutter/clutter-text.c:3429 msgid "The text to render" msgstr "Der darzustellende Text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3417 +#: ../clutter/clutter-text.c:3443 msgid "Font Color" msgstr "Textfarbe" -#: ../clutter/clutter-text.c:3418 +#: ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Die Farbe des Texts" -#: ../clutter/clutter-text.c:3433 +#: ../clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Editable" msgstr "Bearbeitbar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3434 +#: ../clutter/clutter-text.c:3460 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann" -#: ../clutter/clutter-text.c:3449 +#: ../clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Selectable" msgstr "Markierbar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3450 +#: ../clutter/clutter-text.c:3476 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist" -#: ../clutter/clutter-text.c:3464 +#: ../clutter/clutter-text.c:3490 msgid "Activatable" msgstr "Aktivierbar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3465 +#: ../clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3482 +#: ../clutter/clutter-text.c:3508 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist" -#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497 +#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523 msgid "Cursor Color" msgstr "Zeigerfarbe" -#: ../clutter/clutter-text.c:3512 +#: ../clutter/clutter-text.c:3538 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Zeigerfarbe gesetzt" -#: ../clutter/clutter-text.c:3513 +#: ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist" -#: ../clutter/clutter-text.c:3528 +#: ../clutter/clutter-text.c:3554 msgid "Cursor Size" msgstr "Zeigergröße" -#: ../clutter/clutter-text.c:3529 +#: ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563 +#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589 msgid "Cursor Position" msgstr "Zeigerposition" -#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 +#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590 msgid "The cursor position" msgstr "Die Zeigerposition" -#: ../clutter/clutter-text.c:3579 +#: ../clutter/clutter-text.c:3605 msgid "Selection-bound" msgstr "Auswahlgrenze" -#: ../clutter/clutter-text.c:3580 +#: ../clutter/clutter-text.c:3606 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl" -#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596 +#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622 msgid "Selection Color" msgstr "Auswahlfarbe" -#: ../clutter/clutter-text.c:3611 +#: ../clutter/clutter-text.c:3637 msgid "Selection Color Set" msgstr "Auswahlfarbe festgelegt" -#: ../clutter/clutter-text.c:3612 +#: ../clutter/clutter-text.c:3638 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist" -#: ../clutter/clutter-text.c:3627 +#: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: ../clutter/clutter-text.c:3628 +#: ../clutter/clutter-text.c:3654 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet " "werden sollen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3650 +#: ../clutter/clutter-text.c:3676 msgid "Use markup" msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden" -#: ../clutter/clutter-text.c:3651 +#: ../clutter/clutter-text.c:3677 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthält" -#: ../clutter/clutter-text.c:3667 +#: ../clutter/clutter-text.c:3693 msgid "Line wrap" msgstr "Zeilenumbruch" # Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-Schlüssel beschränken. -#: ../clutter/clutter-text.c:3668 +#: ../clutter/clutter-text.c:3694 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird" -#: ../clutter/clutter-text.c:3683 +#: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Line wrap mode" msgstr "Zeilenumbruchmodus" -#: ../clutter/clutter-text.c:3684 +#: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden" -#: ../clutter/clutter-text.c:3699 +#: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Ellipsize" msgstr "Auslassungen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3700 +#: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Der bevorzugte Ort für Auslassungspunkte in der Zeichenkette" -#: ../clutter/clutter-text.c:3716 +#: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "Line Alignment" msgstr "Zeilenausrichtung" -#: ../clutter/clutter-text.c:3717 +#: ../clutter/clutter-text.c:3743 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung für den Text, bei mehrzeiligem Text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3733 +#: ../clutter/clutter-text.c:3759 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" -#: ../clutter/clutter-text.c:3734 +#: ../clutter/clutter-text.c:3760 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll" -#: ../clutter/clutter-text.c:3749 +#: ../clutter/clutter-text.c:3775 msgid "Password Character" msgstr "Password-Zeichen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3776 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts " "verwendet" -#: ../clutter/clutter-text.c:3764 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Max Length" msgstr "Maximale Länge" -#: ../clutter/clutter-text.c:3765 +#: ../clutter/clutter-text.c:3791 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximale Textlänge innerhalb des Akteurs" -#: ../clutter/clutter-text.c:3788 +#: ../clutter/clutter-text.c:3814 msgid "Single Line Mode" msgstr "Einzeilen-Modus" -#: ../clutter/clutter-text.c:3789 +#: ../clutter/clutter-text.c:3815 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll" -#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804 +#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830 msgid "Selected Text Color" msgstr "Auswahltextfarbe" -#: ../clutter/clutter-text.c:3819 +#: ../clutter/clutter-text.c:3845 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt" -#: ../clutter/clutter-text.c:3820 +#: ../clutter/clutter-text.c:3846 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 msgid "Loop" msgstr "Endlosschleife" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Automatischer Neustart der Zeitlinie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 msgid "Delay before start" msgstr "Verzögerung vor dem Start" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Dauer der Zeitlinie in Millisekunden" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:640 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Richtung" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Richtung der Zeitlinie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:656 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatische Umkehrung" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" "Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt " "werden soll" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:675 msgid "Repeat Count" msgstr "Anzahl der Wiederholungen" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "So oft soll sich die Zeitachse wiederholen" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:690 msgid "Progress Mode" msgstr "Fortschrittsmodus" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Legt fest, wie die Zeitlinie den Fortschritt berechnen soll" -#: ../clutter/clutter-transition.c:246 +#: ../clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" msgstr "Intervall" -#: ../clutter/clutter-transition.c:247 +#: ../clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Das Zeitintervall der Werte zum Animieren" -#: ../clutter/clutter-transition.c:261 +#: ../clutter/clutter-transition.c:259 msgid "Animatable" msgstr "Animierbar" -#: ../clutter/clutter-transition.c:262 +#: ../clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" msgstr "Das animierbare Objekt" -#: ../clutter/clutter-transition.c:283 +#: ../clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" msgstr "Bei Abschluss entfernen" -#: ../clutter/clutter-transition.c:284 +#: ../clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Die Überblendung bei Abschluss abkoppeln" @@ -2074,281 +2092,281 @@ msgstr "Zoom-Achse" msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Beschränkt den Zoom in Richtung einer Achse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Von Alpha verwendete Zeitlinie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 msgid "Alpha value" msgstr "Alpha-Wert" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alpha-Wert, wie vom Alpha berechnet" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 msgid "Progress mode" msgstr "Fortschrittsmodus" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekt, für welches die Animation gilt" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animationsmodus" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Legt fest, ob die Animation endlos wiederholt wird" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Der von der Animation verwendete Alpha-Wert" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 msgid "The duration of the animation" msgstr "Die Dauer der Animation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Die Zeitleiste der Animation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Alpha-Objekt zum Umsetzen des Verhaltens" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Starttiefe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Anzuwendende initiale Tiefe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Endtiefe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Anzuwendende finale Tiefe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Startwinkel" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "Initialer Winkel" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Endwinkel" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "Finaler Winkel" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Neigungswinkel der x-Achse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Neigung der Ellipse an der x-Achse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Neigungswinkel der y-Achse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Neigung der Ellipse an der y-Achse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Neigungswinkel der z-Achse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Neigung der Ellipse an der z-Achse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Breite der Ellipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Höhe der Ellipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Mittelpunkt" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Mittelpunkt der Ellipse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "Rotationsrichtung" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Start-Deckungskraft" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Initialer Deckungskraftgrad" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "End-Deckungskraft" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Finaler Deckungskraftgrad" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" "Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert " "werden soll" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "Anfangswinkel" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "Endwinkel" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "Achse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "Rotationsachse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "Mittelpunkt-X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "X-Koordinate des Rotationszentrums" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "Mittelpunkt-Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Y-Koordinate des Rotationszentrums" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "Mittelpunkt-Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Z-Koordinate des Rotationszentrums" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Startskalierung in X-Richtung" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Initiale Skalierung auf der X-Achse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Endskalierung in X-Richtung" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Finale Skalierung auf der X-Achse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Startskalierung in Y-Richtung" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Initiale Skalierung auf der Y-Achse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Endskalierung in Y-Richtung" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 msgid "The background color of the box" msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 msgid "Color Set" msgstr "Farbe gesetzt" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 msgid "Surface Width" msgstr "Zeichenflächenbreite" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Die Breite der Cairo-Zeichenfläche" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 msgid "Surface Height" msgstr "Zeichenflächenhöhe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Die Höhe der Cairo-Zeichenfläche" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 msgid "Auto Resize" msgstr "Größe automatisch anpassen" # Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes. -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Legt fest, ob die Zeichenfläche mit der Zuordnung übereinstimmen soll" @@ -2420,104 +2438,104 @@ msgstr "Der Füllstand des Puffers" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Die Dauer des Datenstroms in Sekunden" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Die Farbe des Rechtecks" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 msgid "Border Color" msgstr "Rahmenfarbe" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Die Randfarbe des Rechtecks" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 msgid "Border Width" msgstr "Rahmenbreite" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Die Randbreite des Rechtecks" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 msgid "Has Border" msgstr "Hat Rand" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Gibt an, ob das Rechteck einen Rand haben soll" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Vertex-Quelle" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Quelle des Vertex-Shaders" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Fragment-Quelle" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Quelle des Fragment-Shaders" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Compiliert" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Legt fest, ob der Shader compiliert und gelinkt ist" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Legt fest, ob der Shader aktiviert ist" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Vertex-Shader" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Fragment-Shader" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 msgid "State" msgstr "Status" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Gegenwärtig gesetzter Status (Überblendung in diesen Status könnte noch " "unvollständig sein)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Default transition duration" msgstr "Voreingestellte Überblenddauer" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Größe des Akteurs abgleichen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Die Größe des Akteurs automatisch auf die Abmessungen des zugrunde liegenden " "Pixbufs abgleichen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Kacheln deaktivieren" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -2525,100 +2543,100 @@ msgstr "" "Erzwingt die Singularität der zugrunde liegenden Textur und verhindert die " "Erzeugung kleinerer, Platz sparender individueller Texturen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Kachelverschnitt" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maximaler Verschnitt einer gekachelten Struktur" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Horizontal wiederholen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Inhalt wird horizontal wiederholt, anstatt zu skalieren" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Vertikal wiederholen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Inhalt wird vertikal wiederholt, anstatt zu skalieren" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Filterqualität" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Darstellungsqualität beim Zeichnen der Textur" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Pixelformat" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Das zu verwendende Cogl-Pixelformat" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl-Textur" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" "Das unterliegende Handle der Cogl-Textur, das zum Zeichnen dieses Akteurs " "verwendet wird" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl-Material" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" "Das unterliegende Handle des Cogl-Materials, das zum Zeichnen dieses Akteurs " "verwendet wird" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Der Pfad zur Datei, welche die Bilddaten enthält" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" -"Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite oder " -"Höhe angefordert wird" +"Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite " +"oder Höhe angefordert wird" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 msgid "Load asynchronously" msgstr "Asynchron laden" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Dateien in einem separaten Thread laden, um ein Blockieren beim Laden von " "einem Datenträger zu vermeiden" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Daten asynchron laden" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2626,93 +2644,92 @@ msgstr "" "Bilddaten in einem separaten Thread dekodieren, um Blockieren beim Laden von " "einem Datenträger zu verringern" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Mit Alpha wählen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Akteur mit Alphakanal bei der Auswahl formen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Bilddaten konnten nicht geladen werden" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV-Texturen werden nicht unterstützt" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "YUV2-Texturen werden nicht unterstützt" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:152 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs-Pfad" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:153 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Pfad des Geräts in sysfs" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:168 msgid "Device Path" msgstr "Gerätepfad" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:169 msgid "Path of the device node" msgstr "Pfad des Geräteknotens" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" "Es konnte kein passendes CoglWinsys für ein GdkDisplay des Typs %s gefunden " "werden" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" msgstr "Oberfläche" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Die zugrunde liegende Wayland-Fläche" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "Oberflächenbreite" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Die Weite der zugrunde liegenden Wayland-Fläche" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "Oberflächenhöhe" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Die Höhe der zugrunde liegenden Wayland-Fläche" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 msgid "X display to use" msgstr "Zu benutzende X-Anzeige" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "X screen to use" msgstr "Zu benutzender X-Bildschirm" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X-Aufrufe synchronisieren" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529 -#| msgid "Enable XInput support" +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 msgid "Disable XInput support" msgstr "XInput-Unterstützung ausschalten" @@ -2720,103 +2737,103 @@ msgstr "XInput-Unterstützung ausschalten" msgid "The Clutter backend" msgstr "Das Clutter-Backend" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Zu bindendes X11-Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "Breite der Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Breite der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "Höhe der Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Höhe der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Tiefe der Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Tiefe (in Bit) der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatische Aktualisierungen" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Legt fest, ob die Textur stets mit Änderungen der Pixmap abgeglichen werden " "soll." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Das X11-Fenster zur Bindung" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatische Fensterumleitung" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Legt fest, ob die Composite-Fensterumleitung automatisch erfolgt (oder " "manuell, wenn falsch)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "Fenster abgebildet" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "Left fest, ob das Fenster abgebildet wird" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "Zerstört" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Gibt an, ob das Fenster zerstört worden ist" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "X des Fensters" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "Y des Fensters" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Y-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" msgstr "»Override-Redirect« von Fenster" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Legt fest, ob es sich um ein »Override-Redirect«-Fenster handelt"