Translation updated.
2004-03-06 Mətin Əmirov <metin@karegen.com> * az.po: Translation updated.
This commit is contained in:
parent
3a7ce7d109
commit
a50c7cd589
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-03-06 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
|
||||
|
||||
* az.po: Translation updated.
|
||||
|
||||
2004-03-07 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||
|
161
po/az.po
161
po/az.po
@ -1,7 +1,4 @@
|
||||
# translation of metacity.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
|
||||
# translation of metacity.HEAD.po to Azerbaijani Turkish
|
||||
# metacity.HEAD.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
|
||||
# Metacity faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi.
|
||||
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2002,2003, 2004.
|
||||
#
|
||||
@ -9,10 +6,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-27 20:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-05 15:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-31 21:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -52,7 +49,8 @@ msgstr "Dialoq ekran gedişatından oxuma xətası: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/delete.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
|
||||
msgstr "Tə'minatı sonlandırma haqqında metacity-dialoqu başlatma xətası: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/delete.c:446
|
||||
@ -60,7 +58,7 @@ msgstr "Tə'minatı sonlandırma haqqında metacity-dialoqu başlatma xətası:
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "Verici adı alına bilmədi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:291
|
||||
#: src/display.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "X Window System displeyi '%s' açıla bilmədi\n"
|
||||
@ -101,21 +99,20 @@ msgstr "Pəncərəni Böyüt"
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "Pəncərəni Balacalaşdır"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:987
|
||||
#: src/keybindings.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
"binding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Başqa bir proqram hazırda %s açarını %x modifayrlı bağlayıcı olaraq "
|
||||
"işlədir\n"
|
||||
"Başqa bir proqram hazırda %s açarını %x modifayrlı bağlayıcı olaraq işlədir\n"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:2554
|
||||
#: src/keybindings.c:2518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||
msgstr "Əmr haqqında xəta metacity-dialoqu başlatma xətası: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:2627
|
||||
#: src/keybindings.c:2591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
msgstr "%d əmri tə'yin edilməyib.\n"
|
||||
@ -147,7 +144,8 @@ msgstr "Örtük qovluğu oxuna bilmədi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Örtük tapıla bilmədi! %s'in yerində olduğundanə əyani örtüklər daxil "
|
||||
"etdiyindən əmin olun."
|
||||
@ -157,83 +155,83 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "Yenidən başladıla bilmədi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:53
|
||||
#: src/menu.c:54
|
||||
msgid "Mi_nimize"
|
||||
msgstr "_Kiçilt"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:54
|
||||
#: src/menu.c:55
|
||||
msgid "Ma_ximize"
|
||||
msgstr "Bö_yüt"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:55
|
||||
#: src/menu.c:56
|
||||
msgid "Unma_ximize"
|
||||
msgstr "_Balacalaşdır"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:56
|
||||
#: src/menu.c:57
|
||||
msgid "Roll _Up"
|
||||
msgstr "_Üstə Bur"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:57
|
||||
#: src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Unroll"
|
||||
msgstr "_Geri bur"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:58 src/menu.c:59
|
||||
#: src/menu.c:59 src/menu.c:60
|
||||
msgid "On _Top"
|
||||
msgstr "Ü_stdə"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:60
|
||||
#: src/menu.c:61
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "_Daşı"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:61
|
||||
#: src/menu.c:62
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_Böyüklüyünü Dəyişdir"
|
||||
|
||||
#. separator
|
||||
#: src/menu.c:63
|
||||
#: src/menu.c:64
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Bağla"
|
||||
|
||||
#. separator
|
||||
#: src/menu.c:65
|
||||
#: src/menu.c:66
|
||||
msgid "Put on _All Workspaces"
|
||||
msgstr "_Bütün İş Sahələrinə Qoy"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:66
|
||||
#: src/menu.c:67
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "Ancaq _Bu İş Sahəsinə"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:67
|
||||
#: src/menu.c:68
|
||||
msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||
msgstr "S_oldakı İş Sahəsinə Daşı"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:68
|
||||
#: src/menu.c:69
|
||||
msgid "Move to Workspace R_ight"
|
||||
msgstr "S_ağdakı İş Sahəsinə Daşı"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:69
|
||||
#: src/menu.c:70
|
||||
msgid "Move to Workspace _Up"
|
||||
msgstr "Ü_stdəki İş Sahəsinə Daşı"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:70
|
||||
#: src/menu.c:71
|
||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||
msgstr "_Altdakı İş Sahəsinə Daşı"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:159 src/prefs.c:1854
|
||||
#: src/menu.c:160 src/prefs.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "İş Sahəsi %d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:168
|
||||
#: src/menu.c:169
|
||||
msgid "Workspace 1_0"
|
||||
msgstr "İş Sahəsi 1_0"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:170
|
||||
#: src/menu.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %s%d"
|
||||
msgstr "İş Sahəsi %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:365
|
||||
#: src/menu.c:366
|
||||
msgid "Move to Another _Workspace"
|
||||
msgstr "_Başqa İş Sahəsinə Daşı"
|
||||
|
||||
@ -333,7 +331,8 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding."
|
||||
msgstr "\"%s\" pəncərəsi cavab vermir."
|
||||
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:93
|
||||
msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu tə'minatı çıxışa məcbur etmək qeyd edilməmiş mə'lumatları itirməyə səbəb "
|
||||
"olacaq."
|
||||
@ -655,8 +654,9 @@ msgid ""
|
||||
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
|
||||
"workspaces)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İş sahəsi ədədi. Sıfırdan böyük olmalıdır və maksimal ədədi də müəyyən edilib "
|
||||
"(səhvən 34 miliyon iş sahəsi istəyərək masa üstünüzü dağıtmamanıq üçün)."
|
||||
"İş sahəsi ədədi. Sıfırdan böyük olmalıdır və maksimal ədədi də müəyyən "
|
||||
"edilib (səhvən 34 miliyon iş sahəsi istəyərək masa üstünüzü dağıtmamanıq "
|
||||
"üçün)."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:56
|
||||
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
|
||||
@ -1886,7 +1886,8 @@ msgstr "GConf açarı \"%s\" hökmsüz növlə tə'yin edilib\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||
"modifier\n"
|
||||
msgstr "Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\" hökmlü siçan sür'ətləndiricisi deyil\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quraşdırma bazasında tapılan \"%s\" hökmlü siçan sür'ətləndiricisi deyil\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:820 src/prefs.c:1230
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1904,8 +1905,8 @@ msgid ""
|
||||
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
|
||||
"maximum is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d GConf %s açarında iş sahəsi ədədini düzgün bildirmir, hazırkı "
|
||||
"maksimal qiymət %d-dır\n"
|
||||
"%d GConf %s açarında iş sahəsi ədədini düzgün bildirmir, hazırkı maksimal "
|
||||
"qiymət %d-dır\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:1192
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1944,12 +1945,12 @@ msgstr "%d iş sahəsinin adı \"%s\" ilə dəyişdirilirkən xəta: %s\n"
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:413
|
||||
#: src/screen.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "%d ekranı '%s' displeyində hökmsüzdür\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:429
|
||||
#: src/screen.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||
@ -1958,17 +1959,19 @@ msgstr ""
|
||||
"%d ekranı \"%s\" displeyində onsuz da pəncərə idarəçisinə malikdir; hazırkı "
|
||||
"pəncərə idarəçisini əvəz etmək üçün --replace seçimini işlətməyi sınayın.\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:453
|
||||
#: src/screen.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%d ekranı \"%s\" displeyi üstündə pəncərə idarəçisi seçimi alına bilmədi\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d ekranı \"%s\" displeyi üstündə pəncərə idarəçisi seçimi alına bilmədi\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:511
|
||||
#: src/screen.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "%d ekranı \"%s\" displeyində onsuz da pəncərə idarəçisinə malikdir\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:702
|
||||
#: src/screen.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
@ -2014,7 +2017,8 @@ msgstr "Qeyd edilmiş iclas faylı darana bilmədi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1221
|
||||
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
||||
msgstr "<metacity_session> atribut görüldü yalnız onsuzda iclas ID'miz mövcuddur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<metacity_session> atribut görüldü yalnız onsuzda iclas ID'miz mövcuddur"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1234
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2198,7 +2202,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "<%s> elementinin \"value\" atributu yoxdur"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
|
||||
msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Düymələr üçün button_width/button_height və görünüş nisbətinin ikisi də "
|
||||
"verilə bilməz"
|
||||
@ -2461,7 +2466,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/theme-parser.c:3464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
|
||||
msgstr "Tərz onsuzda %s vəziyyəti, %s ölçüləndirməsi və %s fokusu üçün tə'yin edilib"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tərz onsuzda %s vəziyyəti, %s ölçüləndirməsi və %s fokusu üçün tə'yin edilib"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2493,8 +2499,10 @@ msgstr "Örtükdəki outermost elementi <%s> yox <metacity_theme> olmalıdır"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
|
||||
msgstr "<%s> elementi name/author/date/description elementinin içində yer ala bilməz"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<%s> elementi name/author/date/description elementinin içində yer ala bilməz"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3684
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2503,8 +2511,10 @@ msgstr "<%s> elementi <constant> elementinin içində yer ala bilməz"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
|
||||
msgstr "<%s> elementi distance/border/aspect_ratio elementinin içində yer ala bilməz"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<%s> elementi distance/border/aspect_ratio elementinin içində yer ala bilməz"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3718
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2719,9 +2729,9 @@ msgid ""
|
||||
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
|
||||
"frame)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d çərçivə %g alıcı-tərəfli saniyədə göstərildi (çərçivə başına %g millisaniyə) və "
|
||||
"X vericisi mənbələri də daxil edilərək %g divar saadı saniyəsi (çərçivə başına "
|
||||
" %g millisaniyə)\n"
|
||||
"%d çərçivə %g alıcı-tərəfli saniyədə göstərildi (çərçivə başına %g "
|
||||
"millisaniyə) və X vericisi mənbələri də daxil edilərək %g divar saadı "
|
||||
"saniyəsi (çərçivə başına %g millisaniyə)\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme-viewer.c:1227
|
||||
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
|
||||
@ -2758,7 +2768,8 @@ msgstr "y qiyməti %d oldu, %d gözlənirdi"
|
||||
#: src/theme-viewer.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
|
||||
msgstr "%d koordinat ifadəsi %g saniyə içində oxundu (ortalama olaraq %g saniyə)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d koordinat ifadəsi %g saniyə içində oxundu (ortalama olaraq %g saniyə)\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:202
|
||||
msgid "top"
|
||||
@ -2848,8 +2859,10 @@ msgstr "Alfa qiyməti \"%s\" 0.0 ilə 1.0 arasında deyil"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||
msgstr "Bükmə formatı \"shade/base_color/factor\"dır, \"%s\" formata uyğun gəlmir"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bükmə formatı \"shade/base_color/factor\"dır, \"%s\" formata uyğun gəlmir"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2899,12 +2912,15 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||
msgstr "Birgə ifadə sıfıra bölmə ilə nəticələnir"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1779
|
||||
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgstr "Birgə ifadə üzən-nöqtə ədədi üstündə mod idarəçisini işlətməyə cəhd edir"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birgə ifadə üzən-nöqtə ədədi üstündə mod idarəçisini işlətməyə cəhd edir"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
msgstr "Birgə ifadə operand gözlənildiyi yerdə \"%s\" idarəçisinə malikdir"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1845
|
||||
@ -2963,8 +2979,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
msgstr "Əksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Əksik <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4445
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2997,8 +3015,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
msgstr "İstifadəçi tə'yinli sabitlər böyük hərflə başlamalıdır; \"%s\" isə başlamır"
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İstifadəçi tə'yinli sabitlər böyük hərflə başlamalıdır; \"%s\" isə başlamır"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3070,7 +3090,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr "Proqram tə'minatı xətalı _NET_WM_PID %ld tə'yin etdi\n"
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: src/window.c:4689
|
||||
#: src/window.c:4743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
@ -3086,7 +3106,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: src/window.c:5351
|
||||
#: src/window.c:5405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||
@ -3118,6 +3138,7 @@ msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: src/xprops.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||
msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user