Update Russian translation
This commit is contained in:
parent
60e0fe776d
commit
a44cd8fdb6
30
po/ru.po
30
po/ru.po
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity ru\n"
|
"Project-Id-Version: metacity ru\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-02 11:33+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-16 18:02+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 14:38+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 15:12+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Показать командную строку"
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
|
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
|
||||||
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
|
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
|
||||||
msgstr "Восстановление сочетаний клавиш"
|
msgstr "Восстановить комбинации клавиш"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
#: data/50-mutter-windows.xml:6
|
||||||
msgid "Windows"
|
msgid "Windows"
|
||||||
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"над списком разрешенных значений, для отзыва приложений из системного списка "
|
"над списком разрешенных значений, для отзыва приложений из системного списка "
|
||||||
"по умолчанию. Список системы по умолчанию включает следующие приложения: "
|
"по умолчанию. Список системы по умолчанию включает следующие приложения: "
|
||||||
"\"@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@\" Пользователи могут нарушить "
|
"\"@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@\" Пользователи могут нарушить "
|
||||||
"существующий захват, используя конкретное сочетание клавиш, определенное "
|
"существующий захват, используя конкретную комбинацию клавиш, определенную "
|
||||||
"клавишей привязки \"restore-shortcuts\"."
|
"клавишей привязки \"restore-shortcuts\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116
|
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116
|
||||||
@ -625,11 +625,6 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
|
||||||
#: src/backends/meta-profiler.c:79
|
|
||||||
msgid "Compositor"
|
|
||||||
msgstr "Композитор"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:400
|
#: src/compositor/compositor.c:400
|
||||||
@ -725,6 +720,11 @@ msgstr "Переключить монитор"
|
|||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Показать справку на экране"
|
msgstr "Показать справку на экране"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
||||||
|
#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217
|
||||||
|
msgid "Compositor"
|
||||||
|
msgstr "Композитор"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/mutter.c:74
|
#: src/core/mutter.c:74
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Вывести версию"
|
msgstr "Вывести версию"
|
||||||
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Рабочий стол %d"
|
|||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
||||||
msgstr "Mutter был скомпилирован без поддержки режима verbose"
|
msgstr "Mutter был скомпилирован без поддержки режима verbose"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/workspace.c:533
|
#: src/core/workspace.c:536
|
||||||
msgid "Workspace switched"
|
msgid "Workspace switched"
|
||||||
msgstr "Рабочий стол переключен"
|
msgstr "Рабочий стол переключен"
|
||||||
|
|
||||||
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Рабочий стол переключен"
|
|||||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
msgstr "Переключатель режима: режим %d"
|
msgstr "Переключатель режима: режим %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:659
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:657
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||||
@ -760,16 +760,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр "
|
"Дисплей «%s» уже использует менеджер окон; попробуйте использовать параметр "
|
||||||
"--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон."
|
"--replace, чтобы заменить текущий менеджер окон."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1053
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1048
|
||||||
msgid "Failed to initialize GDK"
|
msgid "Failed to initialize GDK"
|
||||||
msgstr "Не удалось инициализировать GDK"
|
msgstr "Не удалось инициализировать GDK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1080
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1074
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||||
msgstr "Не удалось открыть дисплей X Window System «%s»"
|
msgstr "Не удалось открыть дисплей X Window System «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1188
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||||
msgstr "Экран %d на дисплее «%s» недействителен"
|
msgstr "Экран %d на дисплее «%s» недействителен"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user