From a236cfd7a8ad90e2e717334c729509a2ab594111 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stano Visnovsky Date: Mon, 1 Sep 2003 15:56:43 +0000 Subject: [PATCH] Really update the po file --- po/sk.po | 155 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 0bee6d703..29cb32b15 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,19 +2,20 @@ # metacity Slovak translation. # Copyright (C) 2001,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky , 2001,2003. -# Stanislav Višňovský , 2002 +# Stanislav Višňovský , 2002. +# Stanislav Visnovsky , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:32-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-05 14:28+0100\n" -"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-01 17:56+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" +"Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" #: src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format @@ -49,8 +50,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní z procesu pre zobrazenie dialógu: %s\n" #: src/delete.c:331 #, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zabitie aplikácie: %s\n" #: src/delete.c:429 @@ -103,8 +103,7 @@ msgstr "Odmaximalizovať okno" msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "" -"Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n" +msgstr "Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n" #: src/keybindings.c:2407 #, c-format @@ -117,13 +116,12 @@ msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nedefinovaný príkaz %d.\n" #: src/main.c:64 -#, fuzzy msgid "" "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" "display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" msgstr "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=SÚBOR] [--display=DISPLEJ] [--" -"replace] [--version]\n" +"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=SÚBOR] [--" +"display=DISPLEJ] [--replace] [--version]\n" #: src/main.c:71 #, c-format @@ -142,10 +140,8 @@ msgstr "" #: src/main.c:345 #, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obrazuje obvyklé témy." +msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obrazuje obvyklé témy." #: src/main.c:393 #, c-format @@ -311,16 +307,15 @@ msgstr "Mod5" #: src/metacity-dialog.c:84 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." -msgstr "" +msgstr "Okno \"%s\" neodpovedá." #: src/metacity-dialog.c:92 -msgid "" -"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "" +msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgstr "Vynútené ukončenie tejto aplikácie spôsobí stratu neuložených zmien." #: src/metacity-dialog.c:102 msgid "_Force Quit" -msgstr "" +msgstr "_Vynútiť ukončenie" #: src/metacity-dialog.c:196 msgid "Title" @@ -434,6 +429,8 @@ msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." msgstr "" +"Určuje, či majú aplikácie alebo systém generovať zvukové pípnutia. " +"Spolu s vizuálnym zvončekom umožňuje tiché pípanie." #: src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" @@ -443,7 +440,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "" +msgstr "Povoliť vizuálny zvonček" #: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Hide all windows and focus desktop" @@ -648,11 +645,11 @@ msgstr "Spustiť definovaný príkaz" #: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Show the panel menu" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť menu panelu" #: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Show the panel run dialog" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť dialóg pre spustenie programu" #: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "" @@ -748,15 +745,15 @@ msgstr "Prepnúť na plochu vpravo" #: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "System Bell is Audible" -msgstr "" +msgstr "Systémový zvonček je počuteľný" #: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Take a screenshot" -msgstr "" +msgstr "Zachytiť obsah obrazovky" #: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" +msgstr "Zachytiť obsah okna" #: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "" @@ -768,6 +765,12 @@ msgid "" "is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " "currently focused window's titlebar is flashed." msgstr "" +"Určuje, ako má Metacity implementovať vizuálne zobrazenie pípnutia " +"aplikáciou alebo systémom. Momentálne sú platné dve hodnoty, \"fullscreen\", " +"ktorá čiernobielo blikne celou obrazovkou a \"frame_flash\", kde blikne " +"titulok okna, v ktorom je pípajúca aplikácia. Ak nie je možné určiť pípajúcu " +"aplikáciu (napríklad u \"pípnutia systému\"), blikne titulok momentálne aktívneho " +"okna." #: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "" @@ -780,25 +783,21 @@ msgstr "" "spustíte command_N." #: src/metacity.schemas.in.h:82 -#, fuzzy msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "" -"Kľúče /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definujú klávesové " -"skratky odpovedajúce týmto príkazom. Stlačením skratky pre run_command_N " -"spustíte command_N." +"Kľúč /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot definuje klávesovú" +"skratku, ktorá spustí zadaný príkaz." #: src/metacity.schemas.in.h:83 -#, fuzzy msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " "be invoked." msgstr "" -"Kľúče /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definujú klávesové " -"skratky odpovedajúce týmto príkazom. Stlačením skratky pre run_command_N " -"spustíte command_N." +"Kľúč /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot definuje klávesovú" +"skratku, ktorá spustí zadaný príkaz." #: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" @@ -1585,7 +1584,6 @@ msgstr "" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:137 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The " @@ -1594,14 +1592,13 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka pre zatvorenie okna Formát je \"<Control>a\" " +"Táto klávesová skratka pre zobrazenie okna pre spustenie príkazu. Formát je \"<Control>a\" " "alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " "malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". " "Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " "nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:138 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1610,14 +1607,13 @@ msgid "" "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka pre zatvorenie okna Formát je \"<Control>a\" " +"Táto klávesová skratka pre zachytenie obsahu okna. Formát je \"<Control>a\" " "alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje " "malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<Ctrl>\". " "Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu " "nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:139 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1626,14 +1622,13 @@ msgid "" "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 9. Formát je \"<" +"Táto klávesová skratka pre zachytenie obsahu obrazovky. Formát je \"<" "Control>a\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť " "liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" " "a \"<Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled" "\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka." #: src/metacity.schemas.in.h:140 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1641,7 +1636,7 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Táto klávesová skratka pre aktiváciu menu okna. Formát je \"<Control>a" +"Táto klávesová skratka pre zobrazenie hlavného menu panelu. Formát je \"<Control>a" "\" alebo \"<Shift><Alt>F1. Spracovanie je dosť liberálne a " "umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"<Ctl>\" a \"<" "Ctrl>\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre " @@ -1653,7 +1648,7 @@ msgstr "Meno pracovnej plochy." #: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "The screenshot command" -msgstr "" +msgstr "Príkaz pre zachytenie obrazovky" #: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" @@ -1685,7 +1680,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "The window screenshot command" -msgstr "" +msgstr "Príkaz pre zachytenie obsahu okna" #: src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" @@ -1798,6 +1793,9 @@ msgid "" "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "environments, or when 'audible bell' is off." msgstr "" +"Zapne vizuálnu zobrazenie pokusu aplikácie alebo systému o pípnutie. " +"To sa hodí pre slabo počujúcich ľudí alebo ak pracujete v hlučnom " +"prostredí, alebo pri vypnutom počuteľnom zvončeku." #: src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "Unmaximize a window" @@ -1809,7 +1807,7 @@ msgstr "Použiť štandardné systémové písmo v titulkoch okna" #: src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "Visual Bell Type" -msgstr "" +msgstr "Typ vizuálneho zvončeka" #: src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Window focus mode" @@ -1909,8 +1907,7 @@ msgstr "" #: src/screen.c:464 #, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Nepodarilo sa získať výber správcu okien pre obrazovku %d na displeji \"%s" "\".\n" @@ -2049,8 +2046,7 @@ msgstr "Uhol musí byť medzi 0.0 a 360.0, a je %g\n" #: src/theme-parser.c:638 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Alfa musí byť medzi 0.0 (neviditeľné) a 1.0 (úplne nakreslené), a je %g\n" +msgstr "Alfa musí byť medzi 0.0 (neviditeľné) a 1.0 (úplne nakreslené), a je %g\n" #: src/theme-parser.c:684 #, c-format @@ -2149,10 +2145,8 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Chýbajúci atribút \"value\" v elemente <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "" -"Nie je možné zadať aj button_width/button_height a aj pomer strán tlačidiel" +msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgstr "Nie je možné zadať aj button_width/button_height a aj pomer strán tlačidiel" #: src/theme-parser.c:1343 #, c-format @@ -2450,8 +2444,7 @@ msgstr "Najvyšším elementovm témy musí byť , nie <%s>" #: src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente name/author/date/description" #: src/theme-parser.c:3684 @@ -2461,10 +2454,8 @@ msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente " #: src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"Element <%s> nie je povolený v elemente vzdialenosti/okrajov/pomeru strán" +msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente vzdialenosti/okrajov/pomeru strán" #: src/theme-parser.c:3718 #, c-format @@ -2595,8 +2586,7 @@ msgstr "V špecifikácii farby nerozpoznaný komponent \"%s\"" msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" -msgstr "" -"Formát miešania he \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomu neodpovedá" +msgstr "Formát miešania he \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomu neodpovedá" #: src/theme.c:1054 #, c-format @@ -2610,8 +2600,7 @@ msgstr "Hodnota alfa \"%s\" v miešanej farbe nie je medzi 0.0 a 1.0" #: src/theme.c:1111 #, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "Formát tieňa je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" tomu neodpovedá" #: src/theme.c:1122 @@ -2639,22 +2628,19 @@ msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje znak '%s', ktorý nie je povolený" msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" -msgstr "" -"Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať." +msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať." #: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať." +msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať." #: src/theme.c:1531 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" -msgstr "" -"Výraz umiestnenia obsahuje neznámy operátor na začiatku tohto textu: \"%s\"" +msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje neznámy operátor na začiatku tohto textu: \"%s\"" #: src/theme.c:1588 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" @@ -2665,14 +2651,12 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Výsledok výrazu umiestnenia je delenie nulou" #: src/theme.c:1779 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "Výraz umiestnenia sa snaží použiť operátor modulo na reálne číslo" #: src/theme.c:1836 #, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje operátor \"%s\" tam, kde sa očakáva operand" #: src/theme.c:1845 @@ -2733,10 +2717,8 @@ msgstr "" #: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 #, c-format -msgid "" -"Missing " -msgstr "" -"Chýbajúce " +msgid "Missing " +msgstr "Chýbajúce " #: src/theme.c:4445 #, c-format @@ -2769,8 +2751,7 @@ msgstr "" #: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 #, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "Používateľské konštanty musia začítať veľkým písmenom, \"%s\" nezačína" #: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 @@ -2891,20 +2872,8 @@ msgstr "Vlastnosť %s pre okno 0x%lx obsahuje neplatné UTF-8\n" #: src/xprops.c:479 #, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "Vlastnosť %s pre okno 0x%lx obsahuje neplatné UTF-8 pre položku %d v " "zozname\n" -#~ msgid "" -#~ "The window \"%s\" is not responding.\n" -#~ "Force this application to exit?\n" -#~ "(Any open documents will be lost.)" -#~ msgstr "" -#~ "Okno \"%s\" nereaguje.\n" -#~ "Chcete túto aplikáciu násilne ukončiť?\n" -#~ "(Všetky otvorené dokumenty budú stratené.)" - -#~ msgid "Kill application" -#~ msgstr "Zabiť aplikáciu"