From a0c9d294b0c2784b1459a21e5d8dbf8af9705432 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Fri, 11 Nov 2011 18:16:06 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 770 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 392 insertions(+), 378 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 83f4771c6..134ea6c1e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,416 +1,416 @@ # Spanish translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. -# Daniel Mustieles , 2011. # Jorge González , 2011. +# Daniel Mustieles , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-19 12:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:52+0200\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-10 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-11 18:10+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3877 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3886 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3878 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3887 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3893 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3902 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3894 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3903 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3909 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3918 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3910 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3919 msgid "Width of the actor" msgstr "Anchura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3924 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3933 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3925 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3934 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3943 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3952 msgid "Fixed X" msgstr "X fija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3944 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3953 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3962 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3971 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3963 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3972 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3979 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3988 msgid "Fixed position set" msgstr "Posición fija establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3980 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3989 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4002 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4011 msgid "Min Width" msgstr "Anchura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4003 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4012 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4022 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4031 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4023 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4032 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4051 msgid "Natural Width" msgstr "Anchura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4052 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4062 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4071 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4063 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4072 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4088 msgid "Minimum width set" msgstr "Anchura mínima establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4080 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4089 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4095 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4104 msgid "Minimum height set" msgstr "Altura mínima establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4096 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4105 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4111 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4120 msgid "Natural width set" msgstr "Anchura natural establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4112 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4121 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4138 msgid "Natural height set" msgstr "Altura natural establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4139 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4149 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4158 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4150 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4159 msgid "The actor's allocation" msgstr "La asignación del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4206 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4215 msgid "Request Mode" msgstr "Modo de solicitud" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4216 msgid "The actor's request mode" msgstr "El modo de solicitud del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4222 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4231 msgid "Depth" msgstr "Profundidad" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4232 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4237 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4246 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4238 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4247 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidad de un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4266 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirección fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4258 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4267 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4285 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4286 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Indica si el actor es visible o no" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4292 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4301 msgid "Mapped" msgstr "Mapeado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4293 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4302 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Indica si se dibujará el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4307 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4316 msgid "Realized" msgstr "Realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4308 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4317 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Indica si el actor se ha realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4324 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4333 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4334 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4346 msgid "Has Clip" msgstr "Tiene recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4338 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4347 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4353 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4362 msgid "Clip" msgstr "Recortar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4354 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4363 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La región de recorte del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4368 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4377 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4378 msgid "Name of the actor" msgstr "Nombre del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4383 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4392 msgid "Scale X" msgstr "Escala en X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4393 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4408 msgid "Scale Y" msgstr "Escala en Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4409 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4415 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4424 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro X del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4416 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4425 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro de la escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4431 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4440 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro Y del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4432 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4441 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro de la escala vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4447 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4456 msgid "Scale Gravity" msgstr "Gravedad del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4448 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4457 msgid "The center of scaling" msgstr "El centro del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4465 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4474 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4466 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4475 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4490 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4482 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4491 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4506 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4498 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4507 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4522 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4514 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4523 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4530 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4539 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4531 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4540 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "En centro de la rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4556 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4548 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4557 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4573 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravedad del centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4565 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4574 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4592 msgid "Anchor X" msgstr "Ancla X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4584 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4593 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4600 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4609 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancla Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4601 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4610 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4616 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4625 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravedad del ancla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4617 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4626 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4636 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4645 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar en el conjunto padre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4637 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4646 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4657 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Recortar a la asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4658 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4668 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4677 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4678 msgid "Direction of the text" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4696 msgid "Has Pointer" msgstr "Tiene puntero" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4697 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4705 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4714 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4706 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4715 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Añade una acción al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4720 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4729 msgid "Constraints" msgstr "Restricciones" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4721 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4730 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Añade una restricción al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4735 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4744 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4736 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4745 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor" @@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Indica si la meta está activada" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Fuente" @@ -538,191 +538,15 @@ msgstr "La duración de la animación" msgid "The timeline of the animation" msgstr "La línea de tiempo de la animación" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento" +#: ../clutter/clutter-backend.c:333 +#| msgid "The Clutter backend" +msgid "Unable to initialize the Clutter backend" +msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 -msgid "Start Depth" -msgstr "Profundidad inicial" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "Profundidad inicial que aplicar" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 -msgid "End Depth" -msgstr "Profundidad final" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "Profundidad final que aplicar" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 -msgid "Start Angle" -msgstr "Ángulo inicial" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 -msgid "Initial angle" -msgstr "Ángulo inicial" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 -msgid "End Angle" -msgstr "Ángulo final" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 -msgid "Final angle" -msgstr "Ángulo final" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "Inclinación X del ángulo" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje X" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "Inclinación Y del ángulo" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje Y" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "Inclinación Z del ángulo" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje Z" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "Anchura de la elipse" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "Altura de la elipse" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 -msgid "Center" -msgstr "Centro" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "Centro de la elipse" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:310 -msgid "Direction" -msgstr "Dirección" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 -msgid "Direction of rotation" -msgstr "Dirección de la rotación" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 -msgid "Opacity Start" -msgstr "Opacidad inicial" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "Nivel inicial de opacidad" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 -msgid "Opacity End" -msgstr "Opacidad final" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 -msgid "Final opacity level" -msgstr "Nivel final de opacidad" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "El objeto «ClutterPath» que representa la ruta sobre la que animar" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 -msgid "Angle Begin" -msgstr "Ángulo inicial" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 -msgid "Angle End" -msgstr "Ángulo final" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 -msgid "Axis" -msgstr "Eje" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "Eje de rotación" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 -msgid "Center X" -msgstr "Centro X" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "Coordenada X del centro de rotación" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 -msgid "Center Y" -msgstr "Centro Y" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "Coordenada Y del centro de rotación" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 -msgid "Center Z" -msgstr "Centro Z" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "Coordenada Z del centro de rotación" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 -msgid "X Start Scale" -msgstr "Escala X inicial" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "Escala inicial en el eje X" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 -msgid "X End Scale" -msgstr "Escala X final" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "Escala final en el eje X" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "Escala Y inicial" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "Escala inicial en el eje Y" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 -msgid "Y End Scale" -msgstr "Escala Y final" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "Escala final en el eje Y" +#: ../clutter/clutter-backend.c:407 +#, c-format +msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" +msgstr "El backend del tipo «%s» no soporta la creación de múltiples escenarios" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" @@ -972,7 +796,7 @@ msgstr "Umbral de la pulsación larga" msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "El umbral máximo antes de cancelar una pulsación larga" -#: ../clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:346 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Especifica qué actor clonar" @@ -1198,59 +1022,59 @@ msgstr "El gestor que ha creado este dato" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:713 +#: ../clutter/clutter-main.c:752 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1524 +#: ../clutter/clutter-main.c:1610 msgid "Show frames per second" msgstr "Mostrar fotogramas por segundo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1526 +#: ../clutter/clutter-main.c:1612 msgid "Default frame rate" msgstr "Velocidad de fotogramas predeterminada" -#: ../clutter/clutter-main.c:1528 +#: ../clutter/clutter-main.c:1614 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Hacer que todos los avisos actúen como errores" -#: ../clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1617 msgid "Direction for the text" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-main.c:1534 +#: ../clutter/clutter-main.c:1620 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Desactivar «mipmapping» en el texto" -#: ../clutter/clutter-main.c:1537 +#: ../clutter/clutter-main.c:1623 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Usar selección «difusa»" -#: ../clutter/clutter-main.c:1540 +#: ../clutter/clutter-main.c:1626 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Opciones de depuración de Clutter que establecer" -#: ../clutter/clutter-main.c:1542 +#: ../clutter/clutter-main.c:1628 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Opciones de depuración de Clutter que no establecer" -#: ../clutter/clutter-main.c:1546 +#: ../clutter/clutter-main.c:1632 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Opciones de perfil de Clutter que establecer" -#: ../clutter/clutter-main.c:1548 +#: ../clutter/clutter-main.c:1634 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Opciones de perfil de Clutter que no establecer" -#: ../clutter/clutter-main.c:1551 +#: ../clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Enable accessibility" msgstr "Activar accesibilidad" -#: ../clutter/clutter-main.c:1739 +#: ../clutter/clutter-main.c:1829 msgid "Clutter Options" msgstr "Opciones de Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1740 +#: ../clutter/clutter-main.c:1830 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Mostrar las opciones de Clutter" @@ -1322,6 +1146,11 @@ msgstr "El nivel de llenado del búfer" msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "La duración del flujo, en segundos" +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "La ruta usada para restringir a un actor" @@ -1460,8 +1289,7 @@ msgstr "Orden de tipografías del subpíxel" #: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "" -"El tipo de suavizado del subpíxel («none», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»)" +msgstr "El tipo de suavizado del subpíxel («none», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»)" #: ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" @@ -1476,7 +1304,6 @@ msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Marca de tiempo de la configuración actual de fontconfig" #: ../clutter/clutter-settings.c:624 -#| msgid "Password Character" msgid "Password Hint Time" msgstr "Tiempo de la sugerencia de la contraseña" @@ -1484,47 +1311,6 @@ msgstr "Tiempo de la sugerencia de la contraseña" msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Cuánto tiempo mostrar el último carácter en entradas ocultas" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 -msgid "Vertex Source" -msgstr "Origen del vértice" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 -msgid "Source of vertex shader" -msgstr "Origen del sombreado del vértice" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 -msgid "Fragment Source" -msgstr "Origen del fragmento" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 -msgid "Source of fragment shader" -msgstr "Origen del sombreado del fragmento" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 -msgid "Compiled" -msgstr "Compilado" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 -msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "Indica si el sombreado está compilado y enlazado" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 -msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "Indica si el sombreado está activado" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 -#, c-format -msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "falló la compilación de %s: %s" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 -msgid "Vertex shader" -msgstr "Sombreado del vértice" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 -msgid "Fragment shader" -msgstr "Sombreado del fragmento" - #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482 msgid "Shader Type" msgstr "Tipo de sombreado" @@ -1935,8 +1721,8 @@ msgstr "Sincronizar tamaño del actor" #: ../clutter/clutter-texture.c:986 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" -"Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de " -"«pixbuf» subyacente" +"Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de «pixbuf» " +"subyacente" #: ../clutter/clutter-texture.c:993 msgid "Disable Slicing" @@ -2085,6 +1871,12 @@ msgstr "Retardo antes de empezar" msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Duración de la línea de tiempo, en milisegundos" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 +msgid "Direction" +msgstr "Dirección" + #: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Dirección de la línea de tiempo" @@ -2097,6 +1889,222 @@ msgstr "Invertir automáticamente" msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Indica si se debe invertir la dirección al llegar al final" +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +msgid "Start Depth" +msgstr "Profundidad inicial" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Profundidad inicial que aplicar" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +msgid "End Depth" +msgstr "Profundidad final" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Profundidad final que aplicar" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +msgid "Start Angle" +msgstr "Ángulo inicial" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +msgid "Initial angle" +msgstr "Ángulo inicial" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +msgid "End Angle" +msgstr "Ángulo final" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +msgid "Final angle" +msgstr "Ángulo final" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Inclinación X del ángulo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Inclinación Y del ángulo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Inclinación Z del ángulo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Inclinación de la elipse sobre el eje Z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Anchura de la elipse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Altura de la elipse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Centro de la elipse" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Dirección de la rotación" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Opacidad inicial" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Nivel inicial de opacidad" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +msgid "Opacity End" +msgstr "Opacidad final" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Nivel final de opacidad" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "El objeto «ClutterPath» que representa la ruta sobre la que animar" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Ángulo inicial" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +msgid "Angle End" +msgstr "Ángulo final" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +msgid "Axis" +msgstr "Eje" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Eje de rotación" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +msgid "Center X" +msgstr "Centro X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "Coordenada X del centro de rotación" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +msgid "Center Y" +msgstr "Centro Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Coordenada Y del centro de rotación" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +msgid "Center Z" +msgstr "Centro Z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Coordenada Z del centro de rotación" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Escala X inicial" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Escala inicial en el eje X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +msgid "X End Scale" +msgstr "Escala X final" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Escala final en el eje X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Escala Y inicial" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Escala inicial en el eje Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Escala Y final" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Escala final en el eje Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 +msgid "Vertex Source" +msgstr "Origen del vértice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "Origen del sombreado del vértice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 +msgid "Fragment Source" +msgstr "Origen del fragmento" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "Origen del sombreado del fragmento" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 +msgid "Compiled" +msgstr "Compilado" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "Indica si el sombreado está compilado y enlazado" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "Indica si el sombreado está activado" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "falló la compilación de %s: %s" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 +msgid "Vertex shader" +msgstr "Sombreado del vértice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 +msgid "Fragment shader" +msgstr "Sombreado del fragmento" + #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "Ruta de sysfs" @@ -2113,19 +2121,25 @@ msgstr "Ruta del dispositivo" msgid "Path of the device node" msgstr "Ruta al nodo del dispositivo" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" +msgstr "" +"No se pudo encontrar un CoglWinsys adecuado para un GdkDisplay de tipo %s" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 msgid "X display to use" msgstr "Pantalla X que usar" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512 msgid "X screen to use" msgstr "Pantalla (screen) X que usar" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Hacer llamadas a X síncronas" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 msgid "Enable XInput support" msgstr "Activar soporte XInput" @@ -2133,105 +2147,105 @@ msgstr "Activar soporte XInput" msgid "The Clutter backend" msgstr "El backend de Clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "Pixmap" msgstr "Mapa de píxeles" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "EL mapa de píxeles X11 que asociar" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "Pixmap width" msgstr "Anchura del mapa de píxeles" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "La anchura del mapa de píxeles asociado a esta textura" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "Pixmap height" msgstr "Altura del mapa de píxeles" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "La altura del mapa de píxeles asociado a esta textura" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Profundidad del mapa de píxeles" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" "La profundidad (en número de bits) del mapa de píxeles asociado a esta " "textura" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "Automatic Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Indica si la textura se debe sincronizar con cualquier cambio en el mapa de " "píxeles." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "La ventana X11 que asociar" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:598 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Redirección automática de la ventana" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Indica si la redirección de la ventana compuesta está establecida a " "«Automática» (o «Manual» si es falso)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Window Mapped" msgstr "Ventana mapeada" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window is mapped" msgstr "Indica si la ventana está mapeada" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "Destroyed" msgstr "Destruida" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Indica si se ha destruido la ventana" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Window X" msgstr "Ventana X" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Posición X de la ventana en la pantalla, de acuerdo con X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637 msgid "Window Y" msgstr "Ventana Y" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Posición Y de la ventana en la pantalla, de acuerdo con X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:645 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Omitir redirección de la ventana" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Indica si esta es una ventana que omite la redirección"