diff --git a/build/mingw/mingw-fetch-dependencies.sh b/build/mingw/mingw-fetch-dependencies.sh index 82ec4d40e..2fce3fd44 100755 --- a/build/mingw/mingw-fetch-dependencies.sh +++ b/build/mingw/mingw-fetch-dependencies.sh @@ -8,7 +8,7 @@ TOR_URL="http://ftp.gnome.org/pub/gnome/binaries/win32"; TOR_BINARIES=( \ - glib/2.26/glib{-dev,}_2.26.0-2_win32.zip \ + glib/2.28/glib{-dev,}_2.28.1-1_win32.zip \ gtk+/2.16/gtk+{-dev,}_2.16.6-2_win32.zip \ pango/1.28/pango{-dev,}_1.28.0-1_win32.zip ); @@ -25,27 +25,34 @@ TOR_DEPS=( \ GNOME_SOURCES_URL="http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/" SOURCES_DEPS=(\ + cogl/1.8/cogl-1.8.0.tar.bz2 \ json-glib/0.12/json-glib-0.12.2.tar.bz2 \ atk/2.1/atk-2.1.91.tar.bz2 ); GL_HEADER_URLS=( \ http://cgit.freedesktop.org/mesa/mesa/plain/include/GL/gl.h \ - http://cgit.freedesktop.org/mesa/mesa/plain/include/GL/mesa_wgl.h \ http://www.opengl.org/registry/api/glext.h ); -GL_HEADERS=( gl.h mesa_wgl.h glext.h ); +GL_HEADERS=( gl.h glext.h ); + +CONFIG_GUESS_URL="http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=automake.git;a=blob_plain;f=lib/config.guess" function download_file () { local url="$1"; shift; local filename="$1"; shift; + if test -f "$DOWNLOAD_DIR/$filename"; then + echo "Skipping download of $filename because the file already exists"; + return 0; + fi; + case "$DOWNLOAD_PROG" in curl) - curl -C - -o "$DOWNLOAD_DIR/$filename" "$url"; + curl -o "$DOWNLOAD_DIR/$filename" "$url"; ;; *) - $DOWNLOAD_PROG -O "$DOWNLOAD_DIR/$filename" -c "$url"; + $DOWNLOAD_PROG -O "$DOWNLOAD_DIR/$filename" "$url"; ;; esac; @@ -184,7 +191,7 @@ function do_cross_compile () local builddir="$BUILD_DIR/$dep"; cd "$builddir" - ./configure --prefix="$ROOT_DIR" --host="$TARGET" --target="$TARGET" --build="`./config.guess`" CFLAGS="-mms-bitfields" PKG_CONFIG="$RUN_PKG_CONFIG"; + ./configure --prefix="$ROOT_DIR" --host="$TARGET" --target="$TARGET" --build="`./config.guess`" CFLAGS="-mms-bitfields -I$ROOT_DIR/include" PKG_CONFIG="$RUN_PKG_CONFIG"; if [ "$?" -ne 0 ]; then echo "Failed to configure $dep"; @@ -263,6 +270,8 @@ for dep in "${SOURCES_DEPS[@]}"; do download_file "$GNOME_SOURCES_URL/$dep" "$src"; done; +download_file "$CONFIG_GUESS_URL" "config.guess"; + ## # Extract files ## @@ -338,6 +347,8 @@ chmod a+x "$RUN_PKG_CONFIG"; find_compiler; +build_config=`bash $DOWNLOAD_DIR/config.guess`; + ## # Build source dependencies ## @@ -357,7 +368,7 @@ echo echo "To get started, you should be able to configure and build from" echo "the top of your clutter source directory as follows:" echo -echo "./configure --host=\"$TARGET\" --target=\"$TARGET\" --build=\"`./config.guess`\" --with-flavour=win32 CFLAGS=\"-mms-bitfields\" PKG_CONFIG=\"$RUN_PKG_CONFIG\"" +echo "./configure --host=\"$TARGET\" --target=\"$TARGET\" --build=\"$build_config\" --with-flavour=win32 CFLAGS=\"-mms-bitfields -I$ROOT_DIR/include\" PKG_CONFIG=\"$RUN_PKG_CONFIG\"" echo "make" echo echo "Note: the explicit --build option is often necessary to ensure autoconf" diff --git a/clutter/clutter-actor.c b/clutter/clutter-actor.c index 9c051c161..523e845c1 100644 --- a/clutter/clutter-actor.c +++ b/clutter/clutter-actor.c @@ -2864,6 +2864,29 @@ clutter_actor_paint (ClutterActor *self) cogl_get_modelview_matrix (&matrix); _clutter_actor_apply_modelview_transform (self, &matrix); cogl_set_modelview_matrix (&matrix); + + /* Catch when out-of-band transforms have been made by actors not as part + * of an apply_transform vfunc... */ + if (G_UNLIKELY (clutter_debug_flags & CLUTTER_DEBUG_OOB_TRANSFORMS)) + { + CoglMatrix expected_matrix; + _clutter_actor_get_relative_transformation_matrix (self, NULL, + &expected_matrix); + if (!cogl_matrix_equal (&matrix, &expected_matrix)) + { + ClutterActor *parent = self; + GString *parents = g_string_new (""); + while ((parent = clutter_actor_get_parent (parent))) + g_string_append_printf (parents, "->%s", G_OBJECT_TYPE_NAME (parent)); + g_warning ("Unexpected transform found when painting actor " + "\"%s\". This will be caused by one of the actor's " + "ancestors (%s) using the Cogl API directly to transform " + "children instead of using ::apply_transform().", + _clutter_actor_get_debug_name (self), + parents->str); + g_string_free (parents, TRUE); + } + } } if (priv->has_clip) @@ -4707,8 +4730,8 @@ clutter_actor_class_init (ClutterActorClass *klass) * Since: 1.4 */ pspec = g_param_spec_object ("effect", - "Effect", - "Add an effect to be applied on the actor", + P_("Effect"), + P_("Add an effect to be applied on the actor"), CLUTTER_TYPE_EFFECT, CLUTTER_PARAM_WRITABLE); obj_props[PROP_EFFECT] = pspec; @@ -12021,7 +12044,7 @@ clutter_actor_remove_effect_by_name (ClutterActor *self, if (meta == NULL) return; - _clutter_meta_group_remove_meta (priv->effects, meta); + clutter_actor_remove_effect (self, CLUTTER_EFFECT (meta)); } /** diff --git a/clutter/clutter-debug.h b/clutter/clutter-debug.h index 9ee1e4447..f4a9bf872 100644 --- a/clutter/clutter-debug.h +++ b/clutter/clutter-debug.h @@ -26,7 +26,8 @@ typedef enum { CLUTTER_DEBUG_LAYOUT = 1 << 15, CLUTTER_DEBUG_PICK = 1 << 16, CLUTTER_DEBUG_EVENTLOOP = 1 << 17, - CLUTTER_DEBUG_CLIPPING = 1 << 18 + CLUTTER_DEBUG_CLIPPING = 1 << 18, + CLUTTER_DEBUG_OOB_TRANSFORMS = 1 << 19 } ClutterDebugFlag; typedef enum { @@ -40,7 +41,8 @@ typedef enum { CLUTTER_DEBUG_REDRAWS = 1 << 2, CLUTTER_DEBUG_PAINT_VOLUMES = 1 << 3, CLUTTER_DEBUG_DISABLE_CULLING = 1 << 4, - CLUTTER_DEBUG_DISABLE_OFFSCREEN_REDIRECT = 1 << 5 + CLUTTER_DEBUG_DISABLE_OFFSCREEN_REDIRECT = 1 << 5, + CLUTTER_DEBUG_CONTINUOUS_REDRAW = 1 << 6 } ClutterDrawDebugFlag; #ifdef CLUTTER_ENABLE_DEBUG diff --git a/clutter/clutter-main.c b/clutter/clutter-main.c index 55320c676..70fd22ab9 100644 --- a/clutter/clutter-main.c +++ b/clutter/clutter-main.c @@ -167,7 +167,8 @@ static const GDebugKey clutter_debug_keys[] = { { "multistage", CLUTTER_DEBUG_MULTISTAGE }, { "animation", CLUTTER_DEBUG_ANIMATION }, { "layout", CLUTTER_DEBUG_LAYOUT }, - { "clipping", CLUTTER_DEBUG_CLIPPING } + { "clipping", CLUTTER_DEBUG_CLIPPING }, + { "oob-transforms", CLUTTER_DEBUG_OOB_TRANSFORMS } }; #endif /* CLUTTER_ENABLE_DEBUG */ @@ -182,7 +183,8 @@ static const GDebugKey clutter_paint_debug_keys[] = { { "redraws", CLUTTER_DEBUG_REDRAWS }, { "paint-volumes", CLUTTER_DEBUG_PAINT_VOLUMES }, { "disable-culling", CLUTTER_DEBUG_DISABLE_CULLING }, - { "disable-offscreen-redirect", CLUTTER_DEBUG_DISABLE_OFFSCREEN_REDIRECT } + { "disable-offscreen-redirect", CLUTTER_DEBUG_DISABLE_OFFSCREEN_REDIRECT }, + { "continuous-redraw", CLUTTER_DEBUG_CONTINUOUS_REDRAW } }; #ifdef CLUTTER_ENABLE_PROFILE @@ -481,11 +483,12 @@ clutter_get_text_direction (void) } else { - /* Translate to default:RTL if you want your widgets - * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. + /* Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is + * left-to-right. If your language is right-to-left + * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". * - * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it - * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work + * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If + * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. */ char *e = _("default:LTR"); diff --git a/clutter/clutter-master-clock.c b/clutter/clutter-master-clock.c index 1d679243d..ce8d70bc2 100644 --- a/clutter/clutter-master-clock.c +++ b/clutter/clutter-master-clock.c @@ -277,6 +277,20 @@ clutter_clock_prepare (GSource *source, int delay; clutter_threads_enter (); + + if (G_UNLIKELY (clutter_paint_debug_flags & + CLUTTER_DEBUG_CONTINUOUS_REDRAW)) + { + ClutterStageManager *stage_manager = clutter_stage_manager_get_default (); + const GSList *stages, *l; + + stages = clutter_stage_manager_peek_stages (stage_manager); + + /* Queue a full redraw on all of the stages */ + for (l = stages; l != NULL; l = l->next) + clutter_actor_queue_redraw (l->data); + } + delay = master_clock_next_frame_delay (master_clock); clutter_threads_leave (); diff --git a/clutter/clutter-offscreen-effect.c b/clutter/clutter-offscreen-effect.c index bb5268a08..cf0d07c0f 100644 --- a/clutter/clutter-offscreen-effect.c +++ b/clutter/clutter-offscreen-effect.c @@ -215,7 +215,6 @@ clutter_offscreen_effect_pre_paint (ClutterEffect *effect) ClutterActorBox box; CoglMatrix projection; CoglColor transparent; - CoglMatrix modelview; gfloat fbo_width, fbo_height; gfloat width, height; gfloat xexpand, yexpand; @@ -249,19 +248,18 @@ clutter_offscreen_effect_pre_paint (ClutterEffect *effect) if (!update_fbo (effect, fbo_width, fbo_height)) return FALSE; - /* get the current modelview matrix so that we can copy it - * to the framebuffer - */ - cogl_get_modelview_matrix (&modelview); - - /* Store the matrix that was last used when we updated the FBO so - that we can detect when we don't need to update the FBO to paint - a second time */ - priv->last_matrix_drawn = modelview; + /* get the current modelview matrix so that we can copy it to the + * framebuffer. We also store the matrix that was last used when we + * updated the FBO so that we can detect when we don't need to + * update the FBO to paint a second time */ + cogl_get_modelview_matrix (&priv->last_matrix_drawn); /* let's draw offscreen */ cogl_push_framebuffer (priv->offscreen); + /* Copy the modelview that would have been used if rendering onscreen */ + cogl_set_modelview_matrix (&priv->last_matrix_drawn); + /* Set up the viewport so that it has the same size as the stage, * but offset it so that the actor of interest lands on our * framebuffer. */ @@ -289,32 +287,25 @@ clutter_offscreen_effect_pre_paint (ClutterEffect *effect) /* Copy the stage's projection matrix across to the framebuffer */ _clutter_stage_get_projection_matrix (CLUTTER_STAGE (priv->stage), &projection); - cogl_set_projection_matrix (&projection); - /* If we've expanded the viewport, make sure to scale the modelview + /* If we've expanded the viewport, make sure to scale the projection * matrix accordingly (as it's been initialised to work with the * original viewport and not our expanded one). */ if (xexpand > 0.f || yexpand > 0.f) { - CoglMatrix correction; gfloat new_width, new_height; new_width = width + (2 * xexpand); new_height = height + (2 * yexpand); - cogl_matrix_init_identity (&correction); - cogl_matrix_scale (&correction, + cogl_matrix_scale (&projection, width / new_width, height / new_height, 1); - - cogl_matrix_multiply (&correction, &correction, &modelview); - modelview = correction; } - /* Copy the modelview that would have been used if rendering onscreen */ - cogl_set_modelview_matrix (&modelview); + cogl_set_projection_matrix (&projection); cogl_color_init_from_4ub (&transparent, 0, 0, 0, 0); cogl_clear (&transparent, diff --git a/clutter/clutter-paint-volume.c b/clutter/clutter-paint-volume.c index 24ea8da9e..7514c13fa 100644 --- a/clutter/clutter-paint-volume.c +++ b/clutter/clutter-paint-volume.c @@ -967,10 +967,6 @@ _clutter_actor_set_default_paint_volume (ClutterActor *self, clutter_actor_get_allocation_box (self, &box); - /* a zero-sized actor has no paint volume */ - if (box.x1 == box.x2 || box.y1 == box.y2) - return FALSE; - clutter_paint_volume_set_width (volume, box.x2 - box.x1); clutter_paint_volume_set_height (volume, box.y2 - box.y1); diff --git a/clutter/clutter-private.h b/clutter/clutter-private.h index 556d26885..eff0b31b8 100644 --- a/clutter/clutter-private.h +++ b/clutter/clutter-private.h @@ -235,6 +235,10 @@ void _clutter_util_fully_transform_vertices (const CoglMatrix *modelview, ClutterVertex *vertices_out, int n_vertices); +void _clutter_util_rectangle_union (const cairo_rectangle_int_t *src1, + const cairo_rectangle_int_t *src2, + cairo_rectangle_int_t *dest); + typedef struct _ClutterPlane { CoglVector3 v0; diff --git a/clutter/clutter-settings.c b/clutter/clutter-settings.c index 403fbeaaf..0bc43d965 100644 --- a/clutter/clutter-settings.c +++ b/clutter/clutter-settings.c @@ -69,6 +69,8 @@ struct _ClutterSettings gint long_press_duration; guint last_fontconfig_timestamp; + + guint password_hint_time; }; struct _ClutterSettingsClass @@ -99,6 +101,8 @@ enum PROP_FONTCONFIG_TIMESTAMP, + PROP_PASSWORD_HINT_TIME, + PROP_LAST }; @@ -304,6 +308,10 @@ clutter_settings_set_property (GObject *gobject, settings_update_fontmap (self, g_value_get_uint (value)); break; + case PROP_PASSWORD_HINT_TIME: + self->password_hint_time = g_value_get_uint (value); + break; + default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, prop_id, pspec); break; @@ -360,6 +368,10 @@ clutter_settings_get_property (GObject *gobject, g_value_set_int (value, self->long_press_duration); break; + case PROP_PASSWORD_HINT_TIME: + g_value_set_uint (value, self->password_hint_time); + break; + default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (gobject, prop_id, pspec); break; @@ -584,6 +596,24 @@ clutter_settings_class_init (ClutterSettingsClass *klass) 0, CLUTTER_PARAM_WRITABLE); + /** + * ClutterText:password-hint-time: + * + * How long should Clutter show the last input character in editable + * ClutterText actors. The value is in milliseconds. A value of 0 + * disables showing the password hint. 600 is a good value for + * enabling the hint. + * + * Since: 1.10 + */ + obj_props[PROP_PASSWORD_HINT_TIME] = + g_param_spec_uint ("password-hint-time", + P_("Password Hint Time"), + P_("How long to show the last input character in hidden entries"), + 0, G_MAXUINT, + 0, + CLUTTER_PARAM_READWRITE); + gobject_class->set_property = clutter_settings_set_property; gobject_class->get_property = clutter_settings_get_property; gobject_class->dispatch_properties_changed = diff --git a/clutter/clutter-stage-private.h b/clutter/clutter-stage-private.h index 9911f380c..a4f9ef54f 100644 --- a/clutter/clutter-stage-private.h +++ b/clutter/clutter-stage-private.h @@ -35,8 +35,10 @@ typedef struct _ClutterStageQueueRedrawEntry ClutterStageQueueRedrawEntry; /* stage */ ClutterStageWindow *_clutter_stage_get_default_window (void); -void _clutter_stage_do_paint (ClutterStage *stage, - const ClutterGeometry *clip); + +void _clutter_stage_do_paint (ClutterStage *stage, + const cairo_rectangle_int_t *clip); + void _clutter_stage_set_window (ClutterStage *stage, ClutterStageWindow *stage_window); ClutterStageWindow *_clutter_stage_get_window (ClutterStage *stage); diff --git a/clutter/clutter-stage-window.c b/clutter/clutter-stage-window.c index 04cf7865f..1b61a1d59 100644 --- a/clutter/clutter-stage-window.c +++ b/clutter/clutter-stage-window.c @@ -95,8 +95,8 @@ _clutter_stage_window_resize (ClutterStageWindow *window, } void -_clutter_stage_window_get_geometry (ClutterStageWindow *window, - ClutterGeometry *geometry) +_clutter_stage_window_get_geometry (ClutterStageWindow *window, + cairo_rectangle_int_t *geometry) { CLUTTER_STAGE_WINDOW_GET_IFACE (window)->get_geometry (window, geometry); } @@ -119,15 +119,15 @@ _clutter_stage_window_get_pending_swaps (ClutterStageWindow *window) } void -_clutter_stage_window_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *window, - ClutterGeometry *stage_clip) +_clutter_stage_window_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *window, + cairo_rectangle_int_t *stage_clip) { ClutterStageWindowIface *iface; g_return_if_fail (CLUTTER_IS_STAGE_WINDOW (window)); iface = CLUTTER_STAGE_WINDOW_GET_IFACE (window); - if (iface->add_redraw_clip) + if (iface->add_redraw_clip != NULL) iface->add_redraw_clip (window, stage_clip); } @@ -147,7 +147,7 @@ _clutter_stage_window_has_redraw_clips (ClutterStageWindow *window) g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_STAGE_WINDOW (window), FALSE); iface = CLUTTER_STAGE_WINDOW_GET_IFACE (window); - if (iface->has_redraw_clips) + if (iface->has_redraw_clips != NULL) return iface->has_redraw_clips (window); return FALSE; @@ -169,7 +169,7 @@ _clutter_stage_window_ignoring_redraw_clips (ClutterStageWindow *window) g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_STAGE_WINDOW (window), FALSE); iface = CLUTTER_STAGE_WINDOW_GET_IFACE (window); - if (iface->ignoring_redraw_clips) + if (iface->ignoring_redraw_clips != NULL) return iface->ignoring_redraw_clips (window); return TRUE; @@ -184,7 +184,7 @@ _clutter_stage_window_get_redraw_clip_bounds (ClutterStageWindow *window, g_return_val_if_fail (CLUTTER_IS_STAGE_WINDOW (window), FALSE); iface = CLUTTER_STAGE_WINDOW_GET_IFACE (window); - if (iface->get_redraw_clip_bounds) + if (iface->get_redraw_clip_bounds != NULL) return iface->get_redraw_clip_bounds (window, stage_clip); return FALSE; diff --git a/clutter/clutter-stage-window.h b/clutter/clutter-stage-window.h index de84e3174..8fa0ddfab 100644 --- a/clutter/clutter-stage-window.h +++ b/clutter/clutter-stage-window.h @@ -57,15 +57,15 @@ struct _ClutterStageWindowIface gint width, gint height); void (* get_geometry) (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *geometry); + cairo_rectangle_int_t *geometry); int (* get_pending_swaps) (ClutterStageWindow *stage_window); - void (* add_redraw_clip) (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *stage_rectangle); - gboolean (* has_redraw_clips) (ClutterStageWindow *stage_window); - gboolean (* ignoring_redraw_clips) (ClutterStageWindow *stage_window); - gboolean (* get_redraw_clip_bounds) (ClutterStageWindow *stage_window, + void (* add_redraw_clip) (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *stage_rectangle); + gboolean (* has_redraw_clips) (ClutterStageWindow *stage_window); + gboolean (* ignoring_redraw_clips) (ClutterStageWindow *stage_window); + gboolean (* get_redraw_clip_bounds) (ClutterStageWindow *stage_window, cairo_rectangle_int_t *clip); @@ -101,18 +101,18 @@ void _clutter_stage_window_resize (ClutterStageWin gint width, gint height); void _clutter_stage_window_get_geometry (ClutterStageWindow *window, - ClutterGeometry *geometry); + cairo_rectangle_int_t *geometry); int _clutter_stage_window_get_pending_swaps (ClutterStageWindow *window); -void _clutter_stage_window_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *window, - ClutterGeometry *stage_clip); -gboolean _clutter_stage_window_has_redraw_clips (ClutterStageWindow *window); -gboolean _clutter_stage_window_ignoring_redraw_clips (ClutterStageWindow *window); -gboolean _clutter_stage_window_get_redraw_clip_bounds (ClutterStageWindow *window, +void _clutter_stage_window_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *window, + cairo_rectangle_int_t *stage_clip); +gboolean _clutter_stage_window_has_redraw_clips (ClutterStageWindow *window); +gboolean _clutter_stage_window_ignoring_redraw_clips (ClutterStageWindow *window); +gboolean _clutter_stage_window_get_redraw_clip_bounds (ClutterStageWindow *window, cairo_rectangle_int_t *clip); void _clutter_stage_window_set_accept_focus (ClutterStageWindow *window, - gboolean accept_focus); + gboolean accept_focus); void _clutter_stage_window_redraw (ClutterStageWindow *window); diff --git a/clutter/clutter-stage.c b/clutter/clutter-stage.c index 0abe9e99b..416ca4f7c 100644 --- a/clutter/clutter-stage.c +++ b/clutter/clutter-stage.c @@ -225,7 +225,7 @@ clutter_stage_get_preferred_width (ClutterActor *self, gfloat *natural_width_p) { ClutterStagePrivate *priv = CLUTTER_STAGE (self)->priv; - ClutterGeometry geom = { 0, }; + cairo_rectangle_int_t geom; if (priv->impl == NULL) return; @@ -246,7 +246,7 @@ clutter_stage_get_preferred_height (ClutterActor *self, gfloat *natural_height_p) { ClutterStagePrivate *priv = CLUTTER_STAGE (self)->priv; - ClutterGeometry geom = { 0, }; + cairo_rectangle_int_t geom; if (priv->impl == NULL) return; @@ -287,25 +287,32 @@ clutter_stage_allocate (ClutterActor *self, ClutterAllocationFlags flags) { ClutterStagePrivate *priv = CLUTTER_STAGE (self)->priv; - ClutterGeometry prev_geom; - ClutterGeometry geom = { 0, }; + ClutterGeometry prev_geom, geom; + cairo_rectangle_int_t window_size; gboolean origin_changed; gint width, height; - origin_changed = (flags & CLUTTER_ABSOLUTE_ORIGIN_CHANGED) ? TRUE : FALSE; + origin_changed = (flags & CLUTTER_ABSOLUTE_ORIGIN_CHANGED) + ? TRUE + : FALSE; if (priv->impl == NULL) return; + /* our old allocation */ clutter_actor_get_allocation_geometry (self, &prev_geom); + /* the current allocation */ width = clutter_actor_box_get_width (box); height = clutter_actor_box_get_height (box); - _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &geom); - /* if the stage is fixed size (for instance, it's using a frame-buffer) + /* the current Stage implementation size */ + _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &window_size); + + /* if the stage is fixed size (for instance, it's using a EGL framebuffer) * then we simply ignore any allocation request and override the - * allocation chain. + * allocation chain - because we cannot forcibly change the size of the + * stage window. */ if ((!clutter_feature_available (CLUTTER_FEATURE_STAGE_STATIC))) { @@ -347,8 +354,11 @@ clutter_stage_allocate (ClutterActor *self, priv->min_size_changed = FALSE; } - if ((geom.width != width) || (geom.height != height)) - _clutter_stage_window_resize (priv->impl, width, height); + if (window_size.width != width || + window_size.height != height) + { + _clutter_stage_window_resize (priv->impl, width, height); + } } } else @@ -356,10 +366,11 @@ clutter_stage_allocate (ClutterActor *self, ClutterActorBox override = { 0, }; ClutterActorClass *klass; + /* override the passed allocation */ override.x1 = 0; override.y1 = 0; - override.x2 = geom.width; - override.y2 = geom.height; + override.x2 = window_size.width; + override.y2 = window_size.height; CLUTTER_NOTE (LAYOUT, "Overrigin original allocation of %dx%d " @@ -378,19 +389,26 @@ clutter_stage_allocate (ClutterActor *self, * Clutter need to manually keep it informed of the current window * size. We do this after the allocation above so that the stage * window has a chance to update the window size based on the - * allocation. */ - _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &geom); - cogl_onscreen_clutter_backend_set_size (geom.width, geom.height); + * allocation. + */ + _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &window_size); + cogl_onscreen_clutter_backend_set_size (window_size.width, + window_size.height); + /* reset the viewport if the allocation effectively changed */ clutter_actor_get_allocation_geometry (self, &geom); - if (geom.width != prev_geom.width || geom.height != prev_geom.height) + if (geom.width != prev_geom.width || + geom.height != prev_geom.height) { _clutter_stage_set_viewport (CLUTTER_STAGE (self), - 0, 0, geom.width, geom.height); + 0, 0, + geom.width, + geom.height); /* Note: we don't assume that set_viewport will queue a full redraw * since it may bail-out early if something preemptively set the - * viewport before the stage was really allocated its new size. */ + * viewport before the stage was really allocated its new size. + */ queue_full_redraw (CLUTTER_STAGE (self)); } } @@ -525,28 +543,28 @@ _clutter_stage_update_active_framebuffer (ClutterStage *stage) * be able to cull them. */ void -_clutter_stage_do_paint (ClutterStage *stage, const ClutterGeometry *clip) +_clutter_stage_do_paint (ClutterStage *stage, + const cairo_rectangle_int_t *clip) { ClutterStagePrivate *priv = stage->priv; float clip_poly[8]; + cairo_rectangle_int_t geom; + + _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &geom); if (clip) { - clip_poly[0] = clip->x; - clip_poly[1] = clip->y; - clip_poly[2] = clip->x + clip->width; - clip_poly[3] = clip->y; - clip_poly[4] = clip->x + clip->width; - clip_poly[5] = clip->y + clip->height; - clip_poly[6] = clip->x; - clip_poly[7] = clip->y + clip->height; + clip_poly[0] = MAX (clip->x, 0); + clip_poly[1] = MAX (clip->y, 0); + clip_poly[2] = MIN (clip->x + clip->width, geom.width); + clip_poly[3] = clip_poly[1]; + clip_poly[4] = clip_poly[2]; + clip_poly[5] = MIN (clip->y + clip->height, geom.height); + clip_poly[6] = clip_poly[0]; + clip_poly[7] = clip_poly[5]; } else { - ClutterGeometry geom; - - _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &geom); - clip_poly[0] = 0; clip_poly[1] = 0; clip_poly[2] = geom.width; @@ -762,7 +780,7 @@ static void clutter_stage_real_fullscreen (ClutterStage *stage) { ClutterStagePrivate *priv = stage->priv; - ClutterGeometry geom; + cairo_rectangle_int_t geom; ClutterActorBox box; /* we need to force an allocation here because the size @@ -1115,9 +1133,10 @@ clutter_stage_real_queue_redraw (ClutterActor *actor, { ClutterStage *stage = CLUTTER_STAGE (actor); ClutterStageWindow *stage_window; - ClutterGeometry stage_clip; ClutterPaintVolume *redraw_clip; ClutterActorBox bounding_box; + ClutterActorBox intersection_box; + cairo_rectangle_int_t geom, stage_clip; if (CLUTTER_ACTOR_IN_DESTRUCTION (actor)) return; @@ -1151,12 +1170,24 @@ clutter_stage_real_queue_redraw (ClutterActor *actor, stage, &bounding_box); + _clutter_stage_window_get_geometry (stage_window, &geom); + + intersection_box.x1 = MAX (bounding_box.x1, 0); + intersection_box.y1 = MAX (bounding_box.y1, 0); + intersection_box.x2 = MIN (bounding_box.x2, geom.width); + intersection_box.y2 = MIN (bounding_box.y2, geom.height); + + /* There is no need to track degenerate/empty redraw clips */ + if (intersection_box.x2 <= intersection_box.x1 || + intersection_box.y2 <= intersection_box.y1) + return; + /* when converting to integer coordinates make sure we round the edges of the * clip rectangle outwards... */ - stage_clip.x = bounding_box.x1; - stage_clip.y = bounding_box.y1; - stage_clip.width = bounding_box.x2 - stage_clip.x; - stage_clip.height = bounding_box.y2 - stage_clip.y; + stage_clip.x = intersection_box.x1; + stage_clip.y = intersection_box.y1; + stage_clip.width = intersection_box.x2 - stage_clip.x; + stage_clip.height = intersection_box.y2 - stage_clip.y; _clutter_stage_window_add_redraw_clip (stage_window, &stage_clip); } @@ -1206,14 +1237,8 @@ clutter_stage_get_redraw_clip_bounds (ClutterStage *stage, if (!_clutter_stage_window_get_redraw_clip_bounds (priv->impl, clip)) { - ClutterGeometry geometry; - /* Set clip to the full extents of the stage */ - _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, &geometry); - clip->x = 0; - clip->y = 0; - clip->width = geometry.width; - clip->height = geometry.height; + _clutter_stage_window_get_geometry (priv->impl, clip); } } @@ -2013,7 +2038,7 @@ clutter_stage_init (ClutterStage *self) { ClutterStagePrivate *priv; ClutterBackend *backend; - ClutterGeometry geom; + cairo_rectangle_int_t geom; /* a stage is a top-level object */ CLUTTER_SET_PRIVATE_FLAGS (self, CLUTTER_IS_TOPLEVEL); diff --git a/clutter/clutter-state.c b/clutter/clutter-state.c index 236ca9075..adb80a454 100644 --- a/clutter/clutter-state.c +++ b/clutter/clutter-state.c @@ -1969,8 +1969,13 @@ clutter_state_get_duration (ClutterState *state, if (target_state != NULL) { if (source_state_name) - ret = GPOINTER_TO_INT (g_hash_table_lookup (target_state->durations, - source_state_name)); + { + ret = GPOINTER_TO_INT (g_hash_table_lookup (target_state->durations, + source_state_name)); + if(!ret) + ret = GPOINTER_TO_INT (g_hash_table_lookup (target_state->durations, + NULL)); + } else ret = GPOINTER_TO_INT (g_hash_table_lookup (target_state->durations, NULL)); diff --git a/clutter/clutter-text.c b/clutter/clutter-text.c index 7c9e4dcf9..84c191650 100644 --- a/clutter/clutter-text.c +++ b/clutter/clutter-text.c @@ -188,8 +188,11 @@ struct _ClutterTextPrivate gunichar password_char; + guint password_hint_id; + guint password_hint_timeout; + /* Signal handler for when the backend changes its font settings */ - guint font_changed_id; + guint settings_changed_id; /* Signal handler for when the :text-direction changes */ guint direction_changed_id; @@ -215,6 +218,8 @@ struct _ClutterTextPrivate guint has_focus : 1; guint selected_text_color_set : 1; guint paint_volume_valid : 1; + guint show_password_hint : 1; + guint password_hint_visible : 1; }; enum @@ -267,7 +272,7 @@ enum static guint text_signals[LAST_SIGNAL] = { 0, }; -static void clutter_text_font_changed_cb (ClutterText *text); +static void clutter_text_settings_changed_cb (ClutterText *text); static void clutter_text_dirty_paint_volume (ClutterText *text) @@ -362,8 +367,21 @@ clutter_text_get_display_text (ClutterText *self) memset (buf, 0, sizeof (buf)); char_len = g_unichar_to_utf8 (invisible_char, buf); - for (i = 0; i < priv->n_chars; i++) - g_string_append_len (str, buf, char_len); + if (priv->show_password_hint && priv->password_hint_visible) + { + char *last_char; + + for (i = 0; i < priv->n_chars - 1; i++) + g_string_append_len (str, buf, char_len); + + last_char = g_utf8_offset_to_pointer (priv->text, priv->n_chars - 1); + g_string_append (str, last_char); + } + else + { + for (i = 0; i < priv->n_chars; i++) + g_string_append_len (str, buf, char_len); + } return g_string_free (str, FALSE); } @@ -557,15 +575,24 @@ clutter_text_set_font_description_internal (ClutterText *self, } static void -clutter_text_font_changed_cb (ClutterText *text) +clutter_text_settings_changed_cb (ClutterText *text) { - if (text->priv->is_default_font) + ClutterTextPrivate *priv = text->priv; + guint password_hint_time = 0; + ClutterSettings *settings; + + settings = clutter_settings_get_default (); + + g_object_get (settings, "password-hint-time", &password_hint_time, NULL); + + priv->show_password_hint = password_hint_time > 0; + priv->password_hint_timeout = password_hint_time; + + if (priv->is_default_font) { PangoFontDescription *font_desc; - ClutterSettings *settings; gchar *font_name = NULL; - settings = clutter_settings_get_default (); g_object_get (settings, "font-name", &font_name, NULL); CLUTTER_NOTE (ACTOR, "Text[%p]: default font changed to '%s'", @@ -1435,11 +1462,17 @@ clutter_text_dispose (GObject *gobject) priv->direction_changed_id = 0; } - if (priv->font_changed_id) + if (priv->settings_changed_id) { g_signal_handler_disconnect (clutter_get_default_backend (), - priv->font_changed_id); - priv->font_changed_id = 0; + priv->settings_changed_id); + priv->settings_changed_id = 0; + } + + if (priv->password_hint_id) + { + g_source_remove (priv->password_hint_id); + priv->password_hint_id = 0; } G_OBJECT_CLASS (clutter_text_parent_class)->dispose (gobject); @@ -1919,6 +1952,20 @@ clutter_text_button_release (ClutterActor *actor, return FALSE; } +static gboolean +clutter_text_remove_password_hint (gpointer data) +{ + ClutterText *self = data; + + self->priv->password_hint_visible = FALSE; + self->priv->password_hint_id = 0; + + clutter_text_dirty_cache (data); + clutter_text_queue_redraw (data); + + return FALSE; +} + static gboolean clutter_text_key_press (ClutterActor *actor, ClutterKeyEvent *event) @@ -1976,6 +2023,18 @@ clutter_text_key_press (ClutterActor *actor, clutter_text_delete_selection (self); clutter_text_insert_unichar (self, key_unichar); + if (priv->show_password_hint) + { + if (priv->password_hint_id != 0) + g_source_remove (priv->password_hint_id); + + priv->password_hint_visible = TRUE; + priv->password_hint_id = + g_timeout_add (priv->password_hint_timeout, + clutter_text_remove_password_hint, + self); + } + return TRUE; } } @@ -3573,7 +3632,7 @@ clutter_text_init (ClutterText *self) ClutterSettings *settings; ClutterTextPrivate *priv; gchar *font_name; - int i; + int i, password_hint_time; self->priv = priv = CLUTTER_TEXT_GET_PRIVATE (self); @@ -3605,7 +3664,10 @@ clutter_text_init (ClutterText *self) * the Text and we don't need notifications and sanity checks */ settings = clutter_settings_get_default (); - g_object_get (settings, "font-name", &font_name, NULL); + g_object_get (settings, + "font-name", &font_name, + "password-hint-time", &password_hint_time, + NULL); priv->font_name = font_name; /* font_name is allocated */ priv->font_desc = pango_font_description_from_string (font_name); @@ -3625,6 +3687,8 @@ clutter_text_init (ClutterText *self) priv->preedit_set = FALSE; priv->password_char = 0; + priv->show_password_hint = password_hint_time > 0; + priv->password_hint_timeout = password_hint_time; priv->max_length = 0; @@ -3633,10 +3697,10 @@ clutter_text_init (ClutterText *self) priv->cursor_size = DEFAULT_CURSOR_SIZE; memset (&priv->cursor_pos, 0, sizeof (ClutterGeometry)); - priv->font_changed_id = + priv->settings_changed_id = g_signal_connect_swapped (clutter_get_default_backend (), "settings-changed", - G_CALLBACK (clutter_text_font_changed_cb), + G_CALLBACK (clutter_text_settings_changed_cb), self); priv->direction_changed_id = diff --git a/clutter/clutter-util.c b/clutter/clutter-util.c index 46e88d202..6b94d3f78 100644 --- a/clutter/clutter-util.c +++ b/clutter/clutter-util.c @@ -148,3 +148,33 @@ _clutter_util_fully_transform_vertices (const CoglMatrix *modelview, } } +/*< private > + * _clutter_util_rectangle_union: + * @src1: first rectangle to union + * @src2: second rectangle to union + * @dest: (out): return location for the unioned rectangle + * + * Calculates the union of two rectangles. + * + * The union of rectangles @src1 and @src2 is the smallest rectangle which + * includes both @src1 and @src2 within it. + * + * It is allowed for @dest to be the same as either @src1 or @src2. + * + * This function should really be in Cairo. + */ +void +_clutter_util_rectangle_union (const cairo_rectangle_int_t *src1, + const cairo_rectangle_int_t *src2, + cairo_rectangle_int_t *dest) +{ + int dest_x, dest_y; + + dest_x = MIN (src1->x, src2->x); + dest_y = MIN (src1->y, src2->y); + + dest->width = MAX (src1->x + src1->width, src2->x + src2->width) - dest_x; + dest->height = MAX (src1->y + src1->height, src2->y + src2->height) - dest_y; + dest->x = dest_x; + dest->y = dest_y; +} diff --git a/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.c b/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.c index abb68b786..0acec4bef 100644 --- a/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.c +++ b/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.c @@ -205,8 +205,8 @@ clutter_stage_cogl_hide (ClutterStageWindow *stage_window) } static void -clutter_stage_cogl_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *geometry) +clutter_stage_cogl_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *geometry) { ClutterStageCogl *stage_cogl = CLUTTER_STAGE_COGL (stage_window); @@ -288,8 +288,8 @@ clutter_stage_cogl_ignoring_redraw_clips (ClutterStageWindow *stage_window) * buffer. */ static void -clutter_stage_cogl_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *stage_clip) +clutter_stage_cogl_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *stage_clip) { ClutterStageCogl *stage_cogl = CLUTTER_STAGE_COGL (stage_window); @@ -313,32 +313,27 @@ clutter_stage_cogl_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *stage_window, if (!stage_cogl->initialized_redraw_clip) { - stage_cogl->bounding_redraw_clip.x = stage_clip->x; - stage_cogl->bounding_redraw_clip.y = stage_clip->y; - stage_cogl->bounding_redraw_clip.width = stage_clip->width; - stage_cogl->bounding_redraw_clip.height = stage_clip->height; + stage_cogl->bounding_redraw_clip = *stage_clip; } else if (stage_cogl->bounding_redraw_clip.width > 0) { - clutter_geometry_union (&stage_cogl->bounding_redraw_clip, stage_clip, - &stage_cogl->bounding_redraw_clip); + _clutter_util_rectangle_union (&stage_cogl->bounding_redraw_clip, + stage_clip, + &stage_cogl->bounding_redraw_clip); } stage_cogl->initialized_redraw_clip = TRUE; } static gboolean -clutter_stage_cogl_get_redraw_clip_bounds (ClutterStageWindow *stage_window, +clutter_stage_cogl_get_redraw_clip_bounds (ClutterStageWindow *stage_window, cairo_rectangle_int_t *stage_clip) { ClutterStageCogl *stage_cogl = CLUTTER_STAGE_COGL (stage_window); if (stage_cogl->using_clipped_redraw) { - stage_clip->x = stage_cogl->bounding_redraw_clip.x; - stage_clip->y = stage_cogl->bounding_redraw_clip.y; - stage_clip->width = stage_cogl->bounding_redraw_clip.width; - stage_clip->height = stage_cogl->bounding_redraw_clip.height; + *stage_clip = stage_cogl->bounding_redraw_clip; return TRUE; } @@ -457,7 +452,7 @@ clutter_stage_cogl_redraw (ClutterStageWindow *stage_window) G_UNLIKELY ((clutter_paint_debug_flags & CLUTTER_DEBUG_REDRAWS))) { static CoglMaterial *outline = NULL; - ClutterGeometry *clip = &stage_cogl->bounding_redraw_clip; + cairo_rectangle_int_t *clip = &stage_cogl->bounding_redraw_clip; ClutterActor *actor = CLUTTER_ACTOR (wrapper); CoglHandle vbo; float x_1 = clip->x; @@ -504,7 +499,7 @@ clutter_stage_cogl_redraw (ClutterStageWindow *stage_window) /* push on the screen */ if (use_clipped_redraw) { - ClutterGeometry *clip = &stage_cogl->bounding_redraw_clip; + cairo_rectangle_int_t *clip = &stage_cogl->bounding_redraw_clip; int copy_area[4]; /* XXX: It seems there will be a race here in that the stage diff --git a/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.h b/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.h index 891eeb824..73bfb06e0 100644 --- a/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.h +++ b/clutter/cogl/clutter-stage-cogl.h @@ -6,6 +6,7 @@ #endif #include +#include #include #ifdef COGL_HAS_X11_SUPPORT @@ -57,7 +58,7 @@ struct _ClutterStageCogl * junk frames to start with. */ unsigned long frame_count; - ClutterGeometry bounding_redraw_clip; + cairo_rectangle_int_t bounding_redraw_clip; guint initialized_redraw_clip : 1; diff --git a/clutter/osx/clutter-stage-osx.c b/clutter/osx/clutter-stage-osx.c index e8db93773..ecea1476f 100644 --- a/clutter/osx/clutter-stage-osx.c +++ b/clutter/osx/clutter-stage-osx.c @@ -434,8 +434,8 @@ clutter_stage_osx_hide (ClutterStageWindow *stage_window) } static void -clutter_stage_osx_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *geometry) +clutter_stage_osx_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *geometry) { ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend (); ClutterStageOSX *self = CLUTTER_STAGE_OSX (stage_window); diff --git a/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.c b/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.c index c691dde23..427685155 100644 --- a/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.c +++ b/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.c @@ -91,7 +91,7 @@ get_visual (struct wl_display *display, CoglPixelFormat format) } static ClutterStageWaylandWaylandBuffer * wayland_create_shm_buffer (ClutterBackendWayland *backend_wayland, - ClutterGeometry *geom) + cairo_rectangle_int_t *geom) { ClutterStageWaylandWaylandBufferSHM *buffer; struct wl_visual *visual; @@ -105,9 +105,9 @@ wayland_create_shm_buffer (ClutterBackendWayland *backend_wayland, buffer->buffer.type = BUFFER_TYPE_SHM; - tex = cogl_texture_new_with_size ((unsigned int)geom->width, - (unsigned int)geom->height, - flags, format); + tex = cogl_texture_new_with_size ((unsigned int) geom->width, + (unsigned int) geom->height, + flags, format); buffer->format = format; buffer->stride = cogl_texture_get_rowstride(tex); buffer->size = cogl_texture_get_data(tex, format, buffer->stride, NULL); @@ -134,7 +134,7 @@ wayland_create_shm_buffer (ClutterBackendWayland *backend_wayland, static ClutterStageWaylandWaylandBuffer * wayland_create_drm_buffer (ClutterBackendWayland *backend_wayland, - ClutterGeometry *geom) + cairo_rectangle_int_t *geom) { EGLDisplay edpy = clutter_wayland_get_egl_display (); struct wl_visual *visual; @@ -181,7 +181,7 @@ wayland_create_drm_buffer (ClutterBackendWayland *backend_wayland, } static ClutterStageWaylandWaylandBuffer * -wayland_create_buffer (ClutterGeometry *geom) +wayland_create_buffer (cairo_rectangle_int_t *geom) { ClutterBackend *backend = clutter_get_default_backend (); ClutterBackendWayland *backend_wayland = CLUTTER_BACKEND_WAYLAND (backend); @@ -346,13 +346,14 @@ clutter_stage_wayland_hide (ClutterStageWindow *stage_window) } static void -clutter_stage_wayland_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *geometry) +clutter_stage_wayland_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *geometry) { - ClutterStageWayland *stage_wayland = CLUTTER_STAGE_WAYLAND (stage_window); - - if (geometry) + if (geometry != NULL) { + ClutterStageWayland *stage_wayland = + CLUTTER_STAGE_WAYLAND (stage_window); + *geometry = stage_wayland->allocation; } } @@ -363,7 +364,6 @@ clutter_stage_wayland_resize (ClutterStageWindow *stage_window, gint height) { ClutterStageWayland *stage_wayland = CLUTTER_STAGE_WAYLAND (stage_window); - cairo_rectangle_int_t rect; fprintf (stderr, "resize %dx%d\n", width, height); @@ -371,11 +371,8 @@ clutter_stage_wayland_resize (ClutterStageWindow *stage_window, stage_wayland->pending_allocation.height = height; /* FIXME: Shouldn't the stage repaint everything when it gets resized? */ - rect.x = stage_wayland->pending_allocation.x; - rect.y = stage_wayland->pending_allocation.y; - rect.width = stage_wayland->pending_allocation.width; - rect.height = stage_wayland->pending_allocation.height; - cairo_region_union_rectangle (stage_wayland->repaint_region, &rect); + cairo_region_union_rectangle (stage_wayland->repaint_region, + &stage_wayland->pending_allocation); } #define CAIRO_REGION_FULL ((cairo_region_t *) 1) @@ -393,26 +390,16 @@ clutter_stage_wayland_ignoring_redraw_clips (ClutterStageWindow *stage_window) } static void -clutter_stage_wayland_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *stage_clip) +clutter_stage_wayland_add_redraw_clip (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *stage_clip) { ClutterStageWayland *stage_wayland = CLUTTER_STAGE_WAYLAND (stage_window); cairo_rectangle_int_t rect; if (stage_clip == NULL) - { - rect.x = stage_wayland->allocation.x; - rect.y = stage_wayland->allocation.y; - rect.width = stage_wayland->allocation.width; - rect.height = stage_wayland->allocation.height; - } + rect = stage_wayland->allocation; else - { - rect.x = stage_clip->x; - rect.y = stage_clip->y; - rect.width = stage_clip->width; - rect.height = stage_clip->height; - } + rect = stage_clip; if (stage_wayland->repaint_region == NULL) stage_wayland->repaint_region = cairo_region_create_rectangle (&rect); @@ -606,7 +593,6 @@ void _clutter_stage_wayland_repaint_region (ClutterStageWayland *stage_wayland, ClutterStage *stage) { - ClutterGeometry geom; cairo_rectangle_int_t rect; int i, count; @@ -615,13 +601,11 @@ _clutter_stage_wayland_repaint_region (ClutterStageWayland *stage_wayland, { cairo_region_get_rectangle (stage_wayland->repaint_region, i, &rect); - cogl_clip_push_window_rectangle (rect.x - 1, rect.y - 1, - rect.width + 2, rect.height + 2); + cogl_clip_push_window_rectangle (rect.x - 1, + rect.y - 1, + rect.width + 2, + rect.height + 2); - geom.x = rect.x; - geom.y = rect.y; - geom.width = rect.width; - geom.height = rect.height; /* FIXME: We should pass geom in as second arg, but some actors * cull themselves a little to much. Disable for now.*/ _clutter_stage_do_paint (stage, NULL); @@ -637,8 +621,10 @@ _clutter_stage_wayland_redraw (ClutterStageWayland *stage_wayland, stage_wayland->allocation = stage_wayland->pending_allocation; if (!stage_wayland->back_buffer) + { stage_wayland->back_buffer = - wayland_create_buffer (&stage_wayland->allocation); + wayland_create_buffer (&stage_wayland->allocation); + } cogl_set_framebuffer (stage_wayland->back_buffer->offscreen); _clutter_stage_maybe_setup_viewport (stage_wayland->wrapper); diff --git a/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.h b/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.h index 156a75e8c..e92134b5a 100644 --- a/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.h +++ b/clutter/wayland/clutter-stage-wayland.h @@ -89,9 +89,9 @@ struct _ClutterStageWayland /* back pointer to the backend */ ClutterBackendWayland *backend; - ClutterGeometry allocation; - ClutterGeometry save_allocation; - ClutterGeometry pending_allocation; + cairo_rectangle_int_t allocation; + cairo_rectangle_int_t save_allocation; + cairo_rectangle_int_t pending_allocation; struct wl_surface *wayland_surface; int pending_swaps; diff --git a/clutter/win32/clutter-stage-win32.c b/clutter/win32/clutter-stage-win32.c index 9ed74ed2d..a309d2512 100644 --- a/clutter/win32/clutter-stage-win32.c +++ b/clutter/win32/clutter-stage-win32.c @@ -79,17 +79,17 @@ clutter_stage_win32_hide (ClutterStageWindow *stage_window) } static void -clutter_stage_win32_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *geometry) +clutter_stage_win32_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *geometry) { ClutterStageWin32 *stage_win32 = CLUTTER_STAGE_WIN32 (stage_window); if ((stage_win32->state & CLUTTER_STAGE_STATE_FULLSCREEN)) { - geometry->width = (stage_win32->fullscreen_rect.right - - stage_win32->fullscreen_rect.left); - geometry->height = (stage_win32->fullscreen_rect.bottom - - stage_win32->fullscreen_rect.top); + geometry->width = stage_win32->fullscreen_rect.right + - stage_win32->fullscreen_rect.left; + geometry->height = stage_win32->fullscreen_rect.bottom + - stage_win32->fullscreen_rect.top; return; } diff --git a/clutter/x11/clutter-stage-x11.c b/clutter/x11/clutter-stage-x11.c index ab877b906..410afd769 100644 --- a/clutter/x11/clutter-stage-x11.c +++ b/clutter/x11/clutter-stage-x11.c @@ -193,8 +193,8 @@ clutter_stage_x11_set_wm_protocols (ClutterStageX11 *stage_x11) } static void -clutter_stage_x11_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, - ClutterGeometry *geometry) +clutter_stage_x11_get_geometry (ClutterStageWindow *stage_window, + cairo_rectangle_int_t *geometry) { ClutterStageX11 *stage_x11 = CLUTTER_STAGE_X11 (stage_window); ClutterBackendX11 *backend_x11 = stage_x11->backend; diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 1f429940e..b371bf3b5 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -9,8 +9,8 @@ # - increase clutter_micro_version to the next odd number # - increase clutter_interface_version to the next odd number m4_define([clutter_major_version], [1]) -m4_define([clutter_minor_version], [7]) -m4_define([clutter_micro_version], [91]) +m4_define([clutter_minor_version], [9]) +m4_define([clutter_micro_version], [1]) # • for stable releases: increase the interface age by 1 for each release; # if the API changes, set to 0. interface_age and binary_age are used to @@ -113,8 +113,8 @@ LT_INIT([disable-static]) AC_HEADER_STDC # required versions for dependencies -m4_define([glib_req_version], [2.26.0]) -m4_define([cogl_req_version], [1.7.6]) +m4_define([glib_req_version], [2.28.0]) +m4_define([cogl_req_version], [1.8.0]) m4_define([json_glib_req_version], [0.12.0]) m4_define([atk_req_version], [2.1.5]) m4_define([cairo_req_version], [1.10]) diff --git a/po/as.po b/po/as.po new file mode 100644 index 000000000..773d9d31b --- /dev/null +++ b/po/as.po @@ -0,0 +1,2191 @@ +# Assamese translation for clutter. +# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the clutter package. +# +# ngoswami , 2011. +# Nilamdyuti Goswami , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clutter master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-06 19:09+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 +msgid "X coordinate" +msgstr "X অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 +msgid "X coordinate of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ X অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 +msgid "Y coordinate of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ Y অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +msgid "Width" +msgstr "প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 +msgid "Width of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +msgid "Height" +msgstr "উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 +msgid "Height of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 +msgid "Fixed X" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 +msgid "Forced X position of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ বলৱৎ X অৱস্থান" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 +msgid "Fixed Y" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 +msgid "Forced Y position of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ বলৱৎ Y অৱস্থান" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +msgid "Fixed position set" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট অৱস্থান সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 +msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" +msgstr "অভওিনায়কৰ বাবে নিৰ্দিষ্ট অৱস্থান ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 +msgid "Min Width" +msgstr "নূন্যতম প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 +msgid "Forced minimum width request for the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ বাবে বলৱৎ নূন্যতম প্ৰস্থ অনুৰোধ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 +msgid "Min Height" +msgstr "নূন্যতম উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 +msgid "Forced minimum height request for the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ বাবে বলৱৎ নূন্যতম উচ্চতা অনুৰোধ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 +msgid "Natural Width" +msgstr "স্বাভাৱিক প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 +msgid "Forced natural width request for the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ বাবে বলৱৎ স্বাভাৱিক প্ৰস্থ অনুৰোধ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 +msgid "Natural Height" +msgstr "স্বাভাৱিক উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 +msgid "Forced natural height request for the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ বাবে বলৱৎ স্বাভাৱিক উচ্চতা অনুৰোধ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 +msgid "Minimum width set" +msgstr "নূন্যতম প্ৰস্থ সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 +msgid "Whether to use the min-width property" +msgstr "নূন্যতম-প্ৰস্থ বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 +msgid "Minimum height set" +msgstr "নূন্যতম উচ্চতা সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 +msgid "Whether to use the min-height property" +msgstr "নূন্যতম-উচ্চতা বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 +msgid "Natural width set" +msgstr "স্বাভাৱিক প্ৰস্থ সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 +msgid "Whether to use the natural-width property" +msgstr "স্বাভাৱিক-প্ৰস্থ বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 +msgid "Natural height set" +msgstr "স্বাভাৱিক উচ্চতা সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 +msgid "Whether to use the natural-height property" +msgstr "স্বাভাৱিক-উচ্চতা বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 +msgid "Allocation" +msgstr "আবন্টন" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 +msgid "The actor's allocation" +msgstr "অভিনায়কৰ আবন্টন" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 +msgid "Request Mode" +msgstr "অনুৰোধ অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 +msgid "The actor's request mode" +msgstr "অভিনায়কৰ অনুৰোধ অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 +msgid "Depth" +msgstr "গভীৰতা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 +msgid "Position on the Z axis" +msgstr "Z অক্ষত অৱস্থান" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 +msgid "Opacity" +msgstr "অস্বচ্ছতা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 +msgid "Opacity of an actor" +msgstr "এজন অভিনায়কৰ অস্বচ্ছতা" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 +msgid "Offscreen redirect" +msgstr "অফস্ক্ৰিন পুনৰনিৰ্দেশ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 +msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" +msgstr "অভিনায়কক কেতিয়া এটা ছবিত চেপেটা কৰা হব সেয়া নিয়ন্ত্ৰণ কৰা ফ্লেগসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 +msgid "Visible" +msgstr "দৃশ্যমান" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 +msgid "Whether the actor is visible or not" +msgstr "অভিনায়ক দৃশ্যমান হয় নে নহয়" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 +msgid "Mapped" +msgstr "মেপ্পড্" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 +msgid "Whether the actor will be painted" +msgstr "অভিনায়ককক ৰঙ কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 +msgid "Realized" +msgstr "উপলব্ধিত" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 +msgid "Whether the actor has been realized" +msgstr "অভিনায়কক উপলব্ধি কৰা হৈছে নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 +msgid "Reactive" +msgstr "প্ৰতিক্ৰিয়া" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 +msgid "Whether the actor is reactive to events" +msgstr "অভিনায়কজন ঘটনাসমূহলে প্ৰতিক্ৰিয়া কৰে নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 +msgid "Has Clip" +msgstr "ক্লিপ আছে নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 +msgid "Whether the actor has a clip set" +msgstr "অভিনায়কৰ এটা ক্লিপ সংহতি আছে নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 +msgid "Clip" +msgstr "ক্লিপ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 +msgid "The clip region for the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ বাবে ক্লিপ অঞ্চল" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 +msgid "Name of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ নাম" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 +msgid "Scale X" +msgstr "স্কেইল X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 +msgid "Scale factor on the X axis" +msgstr "X অক্ষত স্কেইল কাৰক" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 +msgid "Scale Y" +msgstr "অক্ষ Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 +msgid "Scale factor on the Y axis" +msgstr "Y অক্ষত স্কেইল কাৰক" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 +msgid "Scale Center X" +msgstr "স্কেইল কেন্দ্ৰ X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 +msgid "Horizontal scale center" +msgstr "আনুভূমিক স্কেইল কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 +msgid "Scale Center Y" +msgstr "স্কেইল কেন্দ্ৰ Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 +msgid "Vertical scale center" +msgstr "উলম্ব স্কেইল কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 +msgid "Scale Gravity" +msgstr "স্কেইল মাধ্যাকৰ্ষণ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 +msgid "The center of scaling" +msgstr "স্কেইলিংৰ কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 +msgid "Rotation Angle X" +msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 +msgid "The rotation angle on the X axis" +msgstr "X অক্ষত ঘূৰ্ণন কোণ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 +msgid "Rotation Angle Y" +msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 +msgid "The rotation angle on the Y axis" +msgstr "Y অক্ষত ঘূৰ্ণন কোণ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 +msgid "Rotation Angle Z" +msgstr "ঘূৰ্ণন কোণ Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 +msgid "The rotation angle on the Z axis" +msgstr "Z অক্ষত ঘূৰ্ণন কোণ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 +msgid "Rotation Center X" +msgstr "ঘূৰ্ণন কেন্দ্ৰ X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 +msgid "The rotation center on the X axis" +msgstr "X অক্ষত ঘূৰ্ণন কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 +msgid "Rotation Center Y" +msgstr "ঘূৰ্ণন কেন্দ্ৰ Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 +msgid "The rotation center on the Y axis" +msgstr "Y অক্ষত ঘূৰ্ণন কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 +msgid "Rotation Center Z" +msgstr "ঘূৰ্ণন কেন্দ্ৰ Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 +msgid "The rotation center on the Z axis" +msgstr "Z অক্ষত ঘূৰ্ণন কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 +msgid "Rotation Center Z Gravity" +msgstr "ঘূৰ্ণন কেন্দ্ৰ Z মাধ্যাকৰ্ষণ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 +msgid "Center point for rotation around the Z axis" +msgstr "Z অক্ষৰ চাৰিওফালে ঘূৰিবলে কেন্দ্ৰবিন্দু" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 +msgid "Anchor X" +msgstr "সুত্ৰধাৰ X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 +msgid "X coordinate of the anchor point" +msgstr "সুত্ৰধাৰ বিন্দুৰ X অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 +msgid "Anchor Y" +msgstr "সুত্ৰধাৰ Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 +msgid "Y coordinate of the anchor point" +msgstr "সুত্ৰধাৰ বিন্দুৰ Y অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 +msgid "Anchor Gravity" +msgstr "সুত্ৰধাৰ মাধ্যাকৰ্ষণ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 +msgid "The anchor point as a ClutterGravity" +msgstr "ClutterGravity হিচাপে সুত্ৰধাৰ বিন্দু" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 +msgid "Show on set parent" +msgstr "সংহতি উপধায়কত দেখুৱাওক" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 +msgid "Whether the actor is shown when parented" +msgstr "উপধায়ক কৰোতে অভিনায়কক দেখুৱা হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 +msgid "Clip to Allocation" +msgstr "আবন্টনলে ক্লিপ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 +msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" +msgstr "অভিনায়কৰ আবন্টন অনুকৰন কৰিবলে ক্লিপ অঞ্চল সংহতি কৰক" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 +msgid "Text Direction" +msgstr "লিখনী দিশ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 +msgid "Direction of the text" +msgstr "লিখনীৰ দিশ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 +msgid "Has Pointer" +msgstr "পোইন্টাৰ আছে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 +msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" +msgstr "অভিনায়কে এটা ইনপুট ডিভাইচৰ পোইন্টাৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে নে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 +msgid "Actions" +msgstr "কাৰ্য্যসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 +msgid "Adds an action to the actor" +msgstr "অভিনায়কলে এটা কাৰ্য্য যোগ কৰে" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 +msgid "Constraints" +msgstr "বাধাসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 +msgid "Adds a constraint to the actor" +msgstr "অভিনায়কলে এটা বাধা যোগ কৰে" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "অভিনায়ক" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "মেটালে সংযুক্ত অভিনায়কজন" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +msgid "The name of the meta" +msgstr "মেটাৰ নাম" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 +msgid "Enabled" +msgstr "সামৰ্থবান কৰা আছে" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "মেটা সামৰ্থবান কৰা আছে নে" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "উৎস" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "সংস্থাপনৰ উৎস" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 +msgid "Align Axis" +msgstr "অক্ষ সংস্থাপন কৰক" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "অৱস্থান সংস্থাপন কৰিবলে অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +msgid "Factor" +msgstr "কাৰক" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "সংস্থাপন কাৰক, 0.0 আৰু 1.0 -ৰ মাজত" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 +msgid "Timeline" +msgstr "সময়ৰেখা" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "আলফাৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত সময়ৰেখা" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +msgid "Alpha value" +msgstr "আলফা মান" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "আলফাৰ দ্বাৰা গণনা কৰা আলফা মান" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 +msgid "Mode" +msgstr "অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +msgid "Progress mode" +msgstr "প্ৰগতি অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +msgid "Object" +msgstr "অবজেক্ট" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "অবজেক্ট যলৈ জীৱন্তকৰণ প্ৰয়োগ হয়" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "জীৱন্তকৰণৰ অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 +msgid "Duration" +msgstr "অবধি" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "জীৱন্তকৰণড় অবধি, মিলিছেকেণ্ডসমূহত" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 +msgid "Loop" +msgstr "পুনৰাবৃত্তি" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "জীৱন্তৰকৰণৰ পুনৰাবৃত্তি হব নে" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "জীৱন্তকৰণ দ্বাৰা ব্যৱহৃত সময়ৰেখা" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 +msgid "Alpha" +msgstr "আলফা" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "জীৱন্তকৰণ দ্বাৰা ব্যৱহৃত আলফা" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "জীৱন্তকৰণৰ অবধি" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "জীৱন্তকৰণৰ সময়ৰেখা" + +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "ব্যৱহাৰ চলাবলে আলফা অবজেক্ট" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +msgid "Start Depth" +msgstr "গভিৰতা আৰম্ভ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰিবলে আৰম্ভণি গভীৰতা" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +msgid "End Depth" +msgstr "অন্ত গভীৰতা" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰিবলে অন্তিম গভীৰতা" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +msgid "Start Angle" +msgstr "আৰম্ভণি কোণ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +msgid "Initial angle" +msgstr "আৰম্ভণি কোণ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +msgid "End Angle" +msgstr "অন্তিম কোণ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +msgid "Final angle" +msgstr "অন্তিম কোণ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "কোণ x হালি অহা" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "x অক্ষৰ চাৰিওফালে উপবৃত্তৰ হাল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "কোণ y হাল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "y অক্ষৰ চাৰিওফালে উপবৃত্তৰ হাল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "কোণ z হাল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "z অক্ষৰ চাৰিওফালে উপবৃত্তৰ হাল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "উপবৃত্তৰ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "উপবৃত্তৰ উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +msgid "Center" +msgstr "কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "উপবৃত্তৰ কেন্দ্ৰ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 +msgid "Direction" +msgstr "দিশ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "ঘূৰ্ণনৰ দিশ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +msgid "Opacity Start" +msgstr "অস্বচ্ছতাৰ আৰম্ভণি" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "আৰম্ভণি অস্বচ্ছতাৰ স্তৰ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +msgid "Opacity End" +msgstr "অস্বচ্ছতাৰ অন্ত" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +msgid "Final opacity level" +msgstr "অন্তিম অস্বচ্ছ স্তৰ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +msgid "Path" +msgstr "পথ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "জীৱন্ত কৰিবলে পথ প্ৰতিবেদন কৰা ClutterPath অবজেক্ট" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +msgid "Angle Begin" +msgstr "কোণৰ আৰম্ভণি" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +msgid "Angle End" +msgstr "কোণৰ অন্ত" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +msgid "Axis" +msgstr "অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "ঘূৰ্ণনৰ অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +msgid "Center X" +msgstr "কেন্দ্ৰ X" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "ঘূৰ্ণনৰ কেন্দ্ৰৰ X অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +msgid "Center Y" +msgstr "কেন্দ্ৰ Y" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "ঘূৰ্ণনৰ কেন্দ্ৰৰ Y অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +msgid "Center Z" +msgstr "কেন্দ্ৰ Z" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "ঘূৰ্ণনৰ কেন্দ্ৰৰ Z অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +msgid "X Start Scale" +msgstr "X আৰম্ভ স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "X অক্ষত আৰম্ভণি স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +msgid "X End Scale" +msgstr "X অন্ত স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "X অক্ষত অন্তিম স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Y আৰম্ভণি স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Y অক্ষত আৰম্ভণি স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Y অন্ত স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Y অক্ষত অন্তিম স্কেইল" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +msgid "The source of the binding" +msgstr "বান্ধণীৰ উৎস" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +msgid "Coordinate" +msgstr "অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "বান্ধিবলে অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "অফছেট" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "বান্ধনীলে প্ৰয়োগ হবলে পিক্সেলসমূহত অফছেট" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "বান্ধণী পুলৰ অবিকল্পিত নাম" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "আনুভূমিক সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "বিন্যাস ব্যৱস্থাপকৰ ভিতৰৰ অভিনায়কৰ বাবে আনুভূমিক সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "উলম্ব সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "বিন্যাস ব্যৱস্থাপকৰ ভিতৰৰ অভিনায়কৰ বাবে উলম্ব সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "বিন্যাস ব্যৱস্থাপকৰ ভিতৰৰ অভিনায়কসমূহৰ বাবে অবিকল্পিত আনুভূমিক সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "বিন্যাস ব্যৱস্থাপকৰ ভিতৰৰ অভিনায়কসমূহৰ বাবে অবিকল্পিত উলম্ব সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-box.c:544 +msgid "Layout Manager" +msgstr "বিন্যাস ব্যৱস্থাপক" + +#: ../clutter/clutter-box.c:545 +msgid "The layout manager used by the box" +msgstr "বাকচৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা বিন্যাস ব্যৱস্থাপক" + +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 +msgid "Color" +msgstr "ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-box.c:565 +msgid "The background color of the box" +msgstr "বাকচৰ পটভূমী ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-box.c:579 +msgid "Color Set" +msgstr "ৰঙ সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-box.c:580 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "পটভূমী ৰঙ সংহতি কৰা হৈছে নে" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +msgid "Expand" +msgstr "প্ৰসাৰিত" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +msgid "Allocate extra space for the child" +msgstr "ছাইল্ডৰ বাবে অতিৰিক্ত স্থান আবন্টন কৰক" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "আনুভূমিক পূৰ্ণ" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the horizontal axis" +msgstr "" +"বৈয়ামে আনুভূমিক অক্ষত ৰিক্ত স্থান আবন্টন কৰি থাকোতে ছাইল্ডে প্ৰাথমিকতা গ্ৰহণ কৰিব নে" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 +msgid "Vertical Fill" +msgstr "উলম্ব পূৰ্ণ" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the vertical axis" +msgstr "" +"বৈয়ামে উলম্ব অক্ষত ৰিক্ত স্থান আবন্টন কৰি থাকোতে ছাইল্ডে প্ৰাথমিকতা গ্ৰহণ কৰিব নে" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 +msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" +msgstr "কোষৰ ভিতৰত অভিনায়কৰ আনুভূমিক সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 +msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgstr "কোষৰ ভিতৰত অভিনায়কৰ উলম্ব সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 +msgid "Vertical" +msgstr "উলম্ব" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 +msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" +msgstr "বিন্যাস আনুভূমিক নহৈ, উলম্ব হব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 +msgid "Homogeneous" +msgstr "সমমাত্ৰিক" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "বিন্যাস সমমাত্ৰিক হব লাগে নে, যাতে সকলো ছাইল্ডে একে আকাৰ প্ৰাপ্ত কৰে" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 +msgid "Pack Start" +msgstr "পেক আৰম্ভণি" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 +msgid "Whether to pack items at the start of the box" +msgstr "বাকচৰ আৰম্ভণিত বস্তুসমূহ পেক কৰিব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 +msgid "Spacing" +msgstr "স্পেইচিং" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 +msgid "Spacing between children" +msgstr "ছাইল্ডৰ মাজত স্পেইচিং" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 +msgid "Use Animations" +msgstr "জীৱন্তকৰণসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 +msgid "Whether layout changes should be animated" +msgstr "বিন্যাস পৰিৱৰ্তনসমূহ জীৱন্ত কৰিব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 +msgid "Easing Mode" +msgstr "সহজ অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 +msgid "The easing mode of the animations" +msgstr "জীৱন্তকৰণসমূহৰ সহজ অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 +msgid "Easing Duration" +msgstr "সহজ অবধি" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +msgid "The duration of the animations" +msgstr "জীৱন্তকৰণসমূহৰ অবধি" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +msgid "Surface Width" +msgstr "পৃষ্ঠ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "Cairo পৃষ্ঠৰ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +msgid "Surface Height" +msgstr "পৃষ্ঠ উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "Cairo পৃষ্ঠৰ উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +msgid "Auto Resize" +msgstr "স্বচালিত পুনৰ আকাৰ" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "পৃষ্ঠ আবন্টনৰ সৈতে মিল খাব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +msgid "Container" +msgstr "বৈয়াম" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +msgid "The container that created this data" +msgstr "এই তথ্য সৃষ্টি কৰা বৈয়াম" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +msgid "The actor wrapped by this data" +msgstr "এই তথ্যৰে মেৰিওৱা অভিনায়ক" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 +msgid "Pressed" +msgstr "দবাই থোৱা" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 +msgid "Whether the clickable should be in pressed state" +msgstr "ক্লিক কৰিব পৰাটো দবোৱা অৱস্থাত থাকিব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 +msgid "Held" +msgstr "ধৰি ৰাখক" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +msgid "Whether the clickable has a grab" +msgstr "ক্লিক কৰিব পৰাটোৰ এটা তাপ আছে নে" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 +msgid "Long Press Duration" +msgstr "দীঘল দবোৱা অবধি" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 +msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" +msgstr "ভংগিক চিনাক্ত কৰিবলে এটা দীঘল দবোৱাৰ নূন্যতম অবধি" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 +msgid "Long Press Threshold" +msgstr "দীঘল দবোৱাৰ ডেউৰী" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 +msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" +msgstr "এটা দীঘল দবোৱা বাতিল কৰাৰ আগত সৰ্বাধিক ডেউৰী" + +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 +msgid "Specifies the actor to be cloned" +msgstr "ক্লৌন কৰিব লগিয়া অভিনায়কক ধাৰ্য্য কৰে" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +msgid "Tint" +msgstr "টিন্ট" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +msgid "The tint to apply" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰিব লগিয়া টিন্ট" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "আনুভূমিক টাইলসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 +msgid "The number of horizontal tiles" +msgstr "আনুভূমিক টাইলসমূহৰ সংখ্যা" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "উলম্ব টাইলসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 +msgid "The number of vertical tiles" +msgstr "উলম্ব টাইলসমূহৰ সংখ্যা" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 +msgid "Back Material" +msgstr "পিছফালৰ সামগ্ৰী" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 +msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ পিছফাল ৰঙ কৰোতে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া সামগ্ৰী" + +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +msgid "The desaturation factor" +msgstr "অসংপৃক্তকৰণ কাৰক" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +msgid "Backend" +msgstr "বেকএন্ড" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +msgid "The ClutterBackend of the device manager" +msgstr "ডিভাইচ মেনেজাৰৰ ClutterBackend" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 +msgid "Horizontal Drag Threshold" +msgstr "আনুভূমিক টান ডেউৰী" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 +msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" +msgstr "টান আৰম্ভ কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় পিক্সেলসমূহৰ আনুভূমিক পৰিমাণ" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 +msgid "Vertical Drag Threshold" +msgstr "উলম্ব টান ডেউৰী" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 +msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" +msgstr "টান আৰম্ভ কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় পিক্সেলসমূহৰ উলম্ব পৰিমাণ" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 +msgid "Drag Handle" +msgstr "টান হাতল" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 +msgid "The actor that is being dragged" +msgstr "অভিনায়ক যাক টনা হৈ আছে" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 +msgid "Drag Axis" +msgstr "টান অক্ষ" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 +msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgstr "টনাক এটা অক্ষত সীমিত ৰাখে" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 +msgid "Orientation" +msgstr "দিশনিৰ্ণয়" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "বিন্যাসৰ দিশ" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 +msgid "Whether each item should receive the same allocation" +msgstr "প্ৰতিটো বস্তুয়ে একেটা আবন্টন গ্ৰহন কৰিব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +msgid "Column Spacing" +msgstr "স্তম্ভ স্থান" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 +msgid "The spacing between columns" +msgstr "স্তম্ভসমূহৰ মাজৰ স্থান" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 +msgid "Row Spacing" +msgstr "শাৰী স্থান" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 +msgid "The spacing between rows" +msgstr "শাৰীসমূহৰ মাজৰ স্থান" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 +msgid "Minimum Column Width" +msgstr "নূন্যতম স্তম্ভ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 +msgid "Minimum width for each column" +msgstr "প্ৰতিটো স্তম্ভৰ বাবে নূন্যতম প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 +msgid "Maximum Column Width" +msgstr "সৰ্বাধিক স্তম্ভ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 +msgid "Maximum width for each column" +msgstr "প্ৰতিটো স্তম্ভৰ বাবে সৰ্বাধিক প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 +msgid "Minimum Row Height" +msgstr "নূন্যতম শাৰী উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 +msgid "Minimum height for each row" +msgstr "প্ৰতিটো শাৰীৰ বাবে নূন্যতম উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 +msgid "Maximum Row Height" +msgstr "সৰ্বাধিক শাৰী উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 +msgid "Maximum height for each row" +msgstr "প্ৰতিটো শাৰীৰ বাবে সৰ্বাধিক উচ্চতা" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +msgid "Id" +msgstr "আই-ডি" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "ডিভাইচৰ বাবে অবিকল্প পৰিচয়ক" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +msgid "The name of the device" +msgstr "ডিভাইচৰ নাম" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +msgid "Device Type" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +msgid "The type of the device" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +msgid "Device Manager" +msgstr "ডিভাইচ ব্যৱস্থাপক" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +msgid "The device manager instance" +msgstr "ডিভাইচ ব্যৱস্থাপক উদাহৰণ" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +msgid "Device Mode" +msgstr "ডিভাইচ অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +msgid "The mode of the device" +msgstr "ডিভাইচৰ অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +msgid "Has Cursor" +msgstr "কাৰ্চাৰ আছে" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "ডিভাইচৰ এটা কাৰ্চাৰ আছে নে" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +msgid "Whether the device is enabled" +msgstr "ডিভাইচ সামৰ্থবান হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +msgid "Number of Axes" +msgstr "অক্ষসমূহৰ সংখ্যা" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +msgid "The number of axes on the device" +msgstr "ডিভাইচত অক্ষসমূহৰ সংখ্যা" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +msgid "The backend instance" +msgstr "বেকএন্ডৰ উদাহৰণ" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +msgid "Value Type" +msgstr "মানৰ ধৰণ" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +msgid "The type of the values in the interval" +msgstr "অন্তৰালত মানসমূহৰ ধৰণ" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +msgid "Manager" +msgstr "ব্যৱস্থাপক" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +msgid "The manager that created this data" +msgstr "এই তথ্য যিজন ব্যৱস্থাপকে সৃষ্টি কৰিছিল" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:491 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1322 +msgid "Show frames per second" +msgstr "ফ্ৰেইম প্ৰতি ছেকেণ্ডসমূহত দেখাওক" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1324 +msgid "Default frame rate" +msgstr "অবিকল্পিত ফ্ৰেইম হাৰ" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1326 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "সকলো সতৰ্কবাৰ্তা মাৰাত্মক কৰক" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1329 +msgid "Direction for the text" +msgstr "লিখনীৰ দিশ" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1332 +msgid "Disable mipmapping on text" +msgstr "লিখনীত মিপমেপিং অসামৰ্থবান কৰক" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1335 +msgid "Use 'fuzzy' picking" +msgstr "'fuzzy' বুটলা ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1338 +msgid "Clutter debugging flags to set" +msgstr "সংহতি কৰিবলে Clutter ডিবাগিং ফ্লেগসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1340 +msgid "Clutter debugging flags to unset" +msgstr "অসংহতি কৰিবলে Clutter ডিবাগিং ফ্লেগসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1344 +msgid "Clutter profiling flags to set" +msgstr "সংহতি কৰিবলে Clutter আলেখ্যণ ফ্লেগসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1346 +msgid "Clutter profiling flags to unset" +msgstr "অসংহতি কৰিবলে Clutter আলেখ্য ফ্লেগসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1349 +msgid "Enable accessibility" +msgstr "অভিগম সামৰ্থবান কৰক" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1531 +msgid "Clutter Options" +msgstr "Clutter বিকল্পসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 +msgid "Show Clutter Options" +msgstr "Clutter বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" + +#: ../clutter/clutter-media.c:77 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../clutter/clutter-media.c:78 +msgid "URI of a media file" +msgstr "এটা মাধ্যম নথিপত্ৰৰ URl" + +#: ../clutter/clutter-media.c:91 +msgid "Playing" +msgstr "খেলা হৈ আছে" + +#: ../clutter/clutter-media.c:92 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "অভিনায়ক খেলি আছে নে" + +#: ../clutter/clutter-media.c:106 +msgid "Progress" +msgstr "প্ৰগতি" + +#: ../clutter/clutter-media.c:107 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "প্লেবেকৰ বৰ্তমান প্ৰগতি" + +#: ../clutter/clutter-media.c:120 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "উপশীৰ্ষক URl" + +#: ../clutter/clutter-media.c:121 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "এটা উপশীৰ্ষক নথিপত্ৰৰ URl" + +#: ../clutter/clutter-media.c:136 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "উপশীৰ্ষক ফন্ট নাম" + +#: ../clutter/clutter-media.c:137 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "উপশীৰ্ষকসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰিবলে ব্যৱহৃত ফন্ট" + +#: ../clutter/clutter-media.c:151 +msgid "Audio Volume" +msgstr "অডিঅ' ভলিউম" + +#: ../clutter/clutter-media.c:152 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "অডিঅ'ৰ ভলিউম" + +#: ../clutter/clutter-media.c:165 +msgid "Can Seek" +msgstr "বিচাৰিব পাৰে" + +#: ../clutter/clutter-media.c:166 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "বৰ্তমান স্ট্ৰিম বিচাৰিব পৰা হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-media.c:180 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "বাফাৰ পূৰ্ণ" + +#: ../clutter/clutter-media.c:181 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "বাফাৰৰ পূৰ্ণ স্তৰ" + +#: ../clutter/clutter-media.c:195 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "স্ট্ৰিমৰ অবধি, ছেকেণ্ডসমূহত" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +msgid "The path used to constrain an actor" +msgstr "এজন অভিনায়কক বাধা দিবলে ব্যৱহৃত পথ" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" +msgstr "পথত অফছেট, -1.0 আৰু 2.0 -ৰ মাজত" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "আয়তৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 +msgid "Border Color" +msgstr "সীমাৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "আয়তৰ সীমাৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 +msgid "Border Width" +msgstr "সীমাৰ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "আয়তৰ সীমাৰ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 +msgid "Has Border" +msgstr "সীমা আছে" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "আয়তৰ এটা সীমা থাকিব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-script.c:434 +msgid "Filename Set" +msgstr "নথিপত্ৰনাম সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-script.c:435 +msgid "Whether the :filename property is set" +msgstr ":filename বৈশিষ্ট সংহতি কৰা হৈছে নে" + +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 +msgid "Filename" +msgstr "নথিপত্ৰনাম" + +#: ../clutter/clutter-script.c:450 +msgid "The path of the currently parsed file" +msgstr "বৰ্তমানে বিশ্লেষণ কৰা নথিপত্ৰৰ পথ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 +msgid "Double Click Time" +msgstr "দ্বিগুণ ক্লিক সময়" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 +msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "এটা বহু ক্লিক চিনাক্ত কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় ক্লিকসমূহৰ মাজৰ সময়" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "দ্বিগুণ ক্লিক দুৰত্ব" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 +msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "এটা বহু ক্লিক চিনাক্ত কৰিবলে প্ৰয়োজনীয় ক্লিকসমূহৰ মাজৰ দুৰত্ব" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "টান্ ডেউৰী" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 +msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" +msgstr "টনা আৰম্ভ কৰাৰ আগত কাৰ্চাৰে ভ্ৰমণ কৰিব লগিয়া দুৰত্ব" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 +msgid "Font Name" +msgstr "ফন্টৰ নাম" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgstr "অবিকল্পিত ফন্টৰ বিৱৰণ, এনে এটা যি Pango দ্বাৰা বিশ্লেষণ কৰিব পাৰি" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 +msgid "Font Antialias" +msgstr "ফন্ট এন্টিএলিয়াচসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"এন্টিএলিয়াচিং ব্যৱহাৰ কৰা হব নে (1 সামৰ্থবান কৰিবলে, 0 অসামৰ্থবান কৰিবলে, আৰু -1 " +"অবিকল্পিতক ব্যৱহাৰ কৰিবলে)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 +msgid "Font DPI" +msgstr "ফন্ট DPI" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "ফন্টৰ বিভেদন, 1024 * dots/inch -ত, অথবা অবিকল্পিত ব্যৱহাৰ কৰিবলে -1" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 +msgid "Font Hinting" +msgstr "ফন্ট ইংগিত" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"ইংগিত ব্যৱহাৰ কৰা হব নে (1 সামৰ্থবান কৰিবলে, 0 অসামৰ্থবান কৰিবলে আৰু -1 " +"অবিকল্পিতক ব্যৱহাৰ কৰিবলে)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 +msgid "Font Hint Style" +msgstr "ফন্ট ইংগিত শৈলী" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 +msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "ইংগিতৰ শৈলী (ইংগিতনাই, ইংগিতপাতল, ইংগিতমধ্যম, ইংগিতসম্পূৰ্ণ)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 +msgid "Font Subpixel Order" +msgstr "ফন্ট উপপিক্সেল ক্ৰম" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 +msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "উপপিক্সেল এন্টিএলিয়াচিংৰ ধৰণ (কোনো নহয়, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 +msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" +msgstr "এটা দীঘল দবোৱা ভংগি চিনাক্ত কৰিবলে নূন্যতম অবধি" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "ফন্টসংৰূপ সংৰূপ সময়মোহৰ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 +msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "বৰ্তমান ফন্টসংৰূপ সংৰূপৰ সময়মোহৰ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +#, fuzzy +#| msgid "Password Character" +msgid "Password Hint Time" +msgstr "পাছৱাৰ্ড আখৰ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 +msgid "Vertex Source" +msgstr "শীৰ্ষবিন্দু উৎস" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "শীৰ্ষবিন্দু শেডাৰৰ উৎস" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 +msgid "Fragment Source" +msgstr "ফ্ৰেগমেন্টৰ উৎস" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "ফ্ৰেগমেন্ট শেডাৰৰ উৎস" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 +msgid "Compiled" +msgstr "কমপাইল কৰা হৈছে" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "শেডাৰ কমপাইল আৰু লিঙ্ক কৰা আছে" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "শেডাৰ সামৰ্থবান কৰা আছে নে" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "%s কমপাইল ব্যৰ্থ হল: %s" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 +msgid "Vertex shader" +msgstr "শীৰ্ষবিন্দু শেডাৰ" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 +msgid "Fragment shader" +msgstr "ফ্ৰেগমেন্ট শেডাৰ" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 +msgid "Shader Type" +msgstr "শেডাৰৰ ধৰণ" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 +msgid "The type of shader used" +msgstr "ব্যৱহাৰ কৰা শেডাৰৰ ধৰণ" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "বাধাৰ উৎস" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "প্ৰান্তৰ পৰা" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "স্নেপ কৰিব লগিয়া অভিনায়কৰ প্ৰান্ত" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "প্ৰান্তলে" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "স্নেপ কৰিব লগিয়া উৎসৰ প্ৰান্ত" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "বাধালে প্ৰয়োগ কৰিবলে পিক্সেলসমূহত অফছেট" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "সম্পূৰ্ণপৰ্দা সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "মূখ্য মঞ্চ সম্পূৰ্ণপৰ্দা হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 +msgid "Offscreen" +msgstr "অফস্ক্ৰিন" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 +msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +msgstr "মূখ্য মঞ্চক অফস্ক্ৰিন ৰেন্ডাৰ কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3108 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "কাৰ্চাৰ দৃশ্যমান" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "মূখ্য মঞ্চত মাউছ পোইন্টাৰ দৃশ্যমান হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +msgid "User Resizable" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা পুনৰআকাৰ কৰিব পৰা" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "মঞ্চক ব্যৱহাৰকাৰী ভাৱ-বিনিময়ৰে পুনৰ আকাৰ দিয়া সম্ভব হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 +msgid "The color of the stage" +msgstr "মঞ্চৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 +msgid "Perspective" +msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষিত" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষিত প্ৰক্ষেপন প্ৰাচলসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 +msgid "Title" +msgstr "শীৰ্ষক" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 +msgid "Stage Title" +msgstr "মঞ্চ শীৰ্ষক" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 +msgid "Use Fog" +msgstr "ফগ ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 +msgid "Whether to enable depth cueing" +msgstr "গভীৰতা এনকিউং সামৰ্থবান কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 +msgid "Fog" +msgstr "ফগ" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 +msgid "Settings for the depth cueing" +msgstr "গভীৰতা এনকিউংৰ বাবে সংহতিসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 +msgid "Use Alpha" +msgstr "আলফা ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "মঞ্চ ৰঙৰ আলফা উপাদানক শ্ৰদ্ধা কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +msgid "Key Focus" +msgstr "চাবি মনোনিবেষ" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "বৰ্তমান চাবি মনোনিবেষিত অভিনায়ক" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "কোনো পৰিষ্কাৰ ইংগিত নাই" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "মঞ্চয় তাৰ সমলসমূহ পৰিষ্কাৰ কৰিব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 +msgid "Accept Focus" +msgstr "মনোনিবেষ গ্ৰহণ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "মঞ্চয় প্ৰদৰ্শনত মনোনিবেষ গ্ৰহণ কৰিব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 +msgid "State" +msgstr "অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "বৰ্তমানে সংহতি কৰা অৱস্থা, (এই অৱস্থালে স্থানান্তৰ সম্পূৰ্ণ নহবও পাৰে)" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 +msgid "Default transition duration" +msgstr "অবিকল্পিত স্থানান্তৰ অবধি" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +msgid "Column Number" +msgstr "স্তম্ভ নম্বৰ" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "উইজেট অৱস্থিত স্তম্ভ" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +msgid "Row Number" +msgstr "শাৰী নম্বৰ" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "উইজেট অৱস্থিত শাৰী" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +msgid "Column Span" +msgstr "স্তম্ভ বিস্তাৰ" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "উইজেট বিস্তাৰ কৰিবলে স্তম্ভসমূহৰ সংখ্যা" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +msgid "Row Span" +msgstr "শাৰী বিস্তাৰ" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "উইজেটে বিস্তাৰ কৰিবলে শাৰীসমূহৰ সংখ্যা" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "আনুভূমিক প্ৰসাৰন" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "আনুভূমিক অক্ষত ছাইল্ডৰ বাবে অতিৰিক্ত স্থান আবন্টন কৰক" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "উলম্ব প্ৰসাৰন" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "উলম্ব অক্ষত ছাইল্ডৰ বাবে অতিৰিক্ত স্থান আবন্টন কৰক" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "স্তম্ভসমূহৰ মাজৰ স্থান" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "শাৰীসমূহৰ মাজৰ স্থান" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "লিখনী দ্বাৰা ব্যৱহৃত ফন্ট" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 +msgid "Font Description" +msgstr "ফন্ট বিৱৰণ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 +msgid "The font description to be used" +msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া ফন্ট বিৱৰণ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 +msgid "Text" +msgstr "লিখনী" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 +msgid "The text to render" +msgstr "ৰেন্ডাৰ কৰিবলে লিখনী" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 +msgid "Font Color" +msgstr "ফন্টৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "লিখনী দ্বাৰা ব্যৱহৃত ফন্টৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 +msgid "Editable" +msgstr "সম্পাদন কৰিব পাৰি" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "লিখনী সম্পাদন কৰিব পাৰি নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 +msgid "Selectable" +msgstr "নিৰ্বাচন কৰিব পাৰি" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "লিখনী নিৰ্বাচন কৰিব পাৰি নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 +msgid "Activatable" +msgstr "সক্ৰিয় কৰিব পাৰি" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "return দবালে সক্ৰিয় সংকেত নিৰ্গত হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "ইনপুট কাৰ্চাৰ দৃশ্যমান হয় নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 +msgid "Cursor Color" +msgstr "কাৰ্চাৰৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "কাৰ্চাৰৰ ৰঙৰ সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "কাৰ্চাৰৰ ৰঙ সংহতি কৰা হৈছে নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 +msgid "Cursor Size" +msgstr "কাৰ্চাৰৰ আকাৰ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "কাৰ্চাৰৰ প্ৰস্থ, পিক্সেলসমূহত" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 +msgid "Cursor Position" +msgstr "কাৰ্চাৰৰ অৱস্থান" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 +msgid "The cursor position" +msgstr "কাৰ্চাৰৰ অৱস্থান" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 +msgid "Selection-bound" +msgstr "নিৰ্বাচন-বান্ধীত" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "নিৰ্বাচনৰ অন্য প্ৰান্তৰ কাৰ্চাৰ অৱস্থান" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 +msgid "Selection Color" +msgstr "নিৰ্বাচনৰ ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "নিৰ্বাচনৰ ৰঙ সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "নিৰ্বাচন ৰঙ সংহতি কৰা হৈছে নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 +msgid "Attributes" +msgstr "বৈশিষ্টসমূহ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ সমলসমূহলে প্ৰয়োগ কৰিবলে শৈলী বৈশিষ্টসমূহৰ এটা তালিকা" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 +msgid "Use markup" +msgstr "মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "লিখনীয়ে Pango মাৰ্কআপ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 +msgid "Line wrap" +msgstr "শাৰী মেৰিওৱা" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "যদি সংহতি কৰা থাকে, লিখনী অতি বহল হৈ গলে শাৰীসমূহ মেৰিৱাওক" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "শাৰী মেৰিওৱা অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "শাৰী-মেৰিওৱা কিধৰণে কৰা হয় নিয়ন্ত্ৰণ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 +msgid "Ellipsize" +msgstr "উপবৃত্ত কৰক" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "স্ট্ৰিং উপবৃত্ত কৰিবলে পছন্দৰ স্থান" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 +msgid "Line Alignment" +msgstr "শাৰী সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "স্ট্ৰিং, বহু-শাৰী লিখনীৰ বাবে পছন্দৰ সংস্থাপন" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 +msgid "Justify" +msgstr "শুদ্ধ প্ৰমাণিত কৰক" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "লিখনীক শুদ্ধ প্ৰমাণীত কৰা হব নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 +msgid "Password Character" +msgstr "পাছৱাৰ্ড আখৰ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "যদি শূন্য নহয়, অভিনায়কৰ সমলসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰিবলে এই আখৰ ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 +msgid "Max Length" +msgstr "সৰ্বাধিক দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "অভিনায়কৰ ভিতৰত লিখনীৰ সৰ্বাধিক দৈৰ্ঘ্য" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "এটা শাৰী অৱস্থা" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "লিখনী এটা শাৰী হব লাগিব নে" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "নিৰ্বাচিত লিখনী ৰঙ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "নিৰ্বাচিত লিখনী ৰঙ সংহতি" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "নিৰ্বাচিত লিখনী ৰঙ সংহতি কৰা হৈছে নে" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "অভিনায়কৰ সংমিহলি আকাৰ" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "নিম্নলিখিত pixbuf পৰিসৰসমূহলে অভিনায়কৰ স্বচালিত সংমহিলি আকাৰ" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "স্লাইচিং অসামৰ্থবান কৰক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত গাঁথনিক একক আৰু সৰু স্থান সঞ্চয়ী সূকীয়া গাঁথনিসমূহৰে নিৰ্মিত নহবলে বাধ্য কৰে" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 +msgid "Tile Waste" +msgstr "টাইল আবৰ্জনা" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "এটা স্লাইচ কৰা গাঁথনিৰ সৰ্বাধিক আবৰ্জনা স্থান" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "আনুভূমিক পুনৰাবৃত্তি" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "সমলসমূহক আনুভূমিকভাৱে স্কেইল কৰাতকে পুনৰাবৃত্তি কৰক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "উলম্ব পুনৰাবৃত্তি" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "সমলসমূহক উলম্বভাৱে স্কেইল কৰাৰ পৰিৱৰ্তে পুনৰাবৃত্তি কৰক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 +msgid "Filter Quality" +msgstr "পৰিস্ৰাৱন গুণ" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "গাঁথনি আকোতে ব্যৱহৃত ৰেন্ডাৰিং গুণ" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 +msgid "Pixel Format" +msgstr "পিক্সেল বিন্যাস" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া Cogl পিক্সেল বিন্যাস" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Cogl গাঁথনি" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "এই অভিনায়কক আকিবলে ব্যৱহৃত নিম্নলিখিত Cogl গাঁথনি হাতল" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Cogl সামগ্ৰী" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "এই অভিনায়কক আকিবলে ব্যৱহৃত নিম্নলিখিত Cogl সামগ্ৰী" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "ছবি তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰা নথিপত্ৰৰ পথ" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "দিশৰ অনুপাত ৰাখক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "পছন্দৰ প্ৰস্থ অথবা উচ্চতা অনুৰোধ কৰোতে গাঁথনিৰ দিশ অনুপাত ৰাখক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "অসমকালীভাৱে লোড কৰক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"ডিস্কৰ পৰা ছবিসমূহ লোড কৰি থাকোতে প্ৰতিৰোধ বাধা দিবলে নথিপত্ৰসমূহক এটা থ্ৰেডৰ " +"ভিতৰত লোড কৰক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "তথ্যক অসমকালীভাৱে লোড কৰক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"ডিস্কৰ পৰা ছবিসমূহ লোড কৰি থাকোতে প্ৰতিৰোধ বাধা দিবলে ছবি তথ্য নথিপত্ৰসমূহক এটা " +"থ্ৰেডৰ ভিতৰত ডিকোড কৰক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "আলফাৰ সৈতে বুটলক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "বুটলাৰ সময়ত অভিনায়কক আলফা চেনেলৰ সৈতে আকাৰ দিয়ক" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "ছবি তথ্য লোড কৰিবলে ব্যৰ্থ" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "YUV গাঁথনিসমূহ সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "YUV2 গাঁথনিসমূহ সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "সময়ৰেখা স্বচালিতভাৱে আৰম্ভ হব লাগে নে" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 +msgid "Delay" +msgstr "বিলম্ব" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 +msgid "Delay before start" +msgstr "আৰম্ভৰ আগত বিলম্ব" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "মিলিছেকেণ্ডসমূহত সময়ৰেখাৰ অবধি" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "সময়ৰেখাৰ দিশ" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "স্বচালিত উভতা" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "অন্ত পাওতে দিশ উভতোৱা হব নে" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +msgid "sysfs Path" +msgstr "sysfs পথ" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +msgid "Path of the device in sysfs" +msgstr "sysfs -ত থকা ডিভাইচৰ পথ" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +msgid "Device Path" +msgstr "ডিভাইচৰ পথ" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +msgid "Path of the device node" +msgstr "ডিভাইচ নোডৰ পথ" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +msgid "X display to use" +msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া X প্ৰদৰ্শন" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +msgid "X screen to use" +msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া X পৰ্দা" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "X কলসমূহক সংমিহলি কৰক" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +msgid "Enable XInput support" +msgstr "XInput সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক" + +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +msgid "The Clutter backend" +msgstr "Clutter বেকএন্ড" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +msgid "Pixmap" +msgstr "পিক্সমেপ" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +msgid "The X11 Pixmap to be bound" +msgstr "বান্ধিবলে X11 পিক্সমেপ" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +msgid "Pixmap width" +msgstr "পিক্সমেপ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +msgid "The width of the pixmap bound to this texture" +msgstr "এই গাঁথনিলে বান্ধীত পিক্সমেপৰ প্ৰস্থ" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +msgid "Pixmap height" +msgstr "পিক্সমেপৰ উচ্চতা" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +msgid "The height of the pixmap bound to this texture" +msgstr "এই গাঁথনিলে বান্ধীত পিক্সমেপৰ উচ্চতা" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +msgid "Pixmap Depth" +msgstr "পিক্সমেপ গভীৰতা" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" +msgstr "এই গাঁথনিলে বান্ধীত পিক্সমেপৰ গভীৰতা (বিটসমূহৰ সংখ্যাত)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "স্বচালিত আপডেইটসমূহ" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." +msgstr " গাঁথনিক কোনো পিক্সমেপ পৰিৱৰ্তনৰ সৈতে সংমিহলি কৰা হব নে।" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +msgid "Window" +msgstr "উইন্ডো" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +msgid "The X11 Window to be bound" +msgstr "বান্ধীবলে X11 উইন্ডো" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +msgid "Window Redirect Automatic" +msgstr "উইন্ডো পুনৰদিশ স্বচালিতভাৱে" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" +msgstr "" +"বহু উইন্ডো পুনৰদিশসমূহ স্বচালিতলে সংহতি কৰা হয় নে (অথবা হস্তচালিতলে যদি মিচা)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +msgid "Window Mapped" +msgstr "উইন্ডো মেপ কৰা হল" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +msgid "If window is mapped" +msgstr "উইন্ডো মেপ কৰা আছে নে" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +msgid "Destroyed" +msgstr "ধ্বংস কৰা হল" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +msgid "If window has been destroyed" +msgstr "উইন্ডো ধ্বংস কৰা হৈছে নে" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +msgid "Window X" +msgstr "উইন্ডো X" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +msgid "X position of window on screen according to X11" +msgstr "X11 -ৰ মতে পৰ্দাত উইন্ডোৰ X অৱস্থান" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +msgid "Window Y" +msgstr "উইন্ডো Y" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +msgid "Y position of window on screen according to X11" +msgstr "X11 -ৰ মতে পৰ্দাত উইন্ডোৰ Y অৱস্থান" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +msgid "Window Override Redirect" +msgstr "উইন্ডো অভাৰৰাইড পুনৰদিশ" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +msgid "If this is an override-redirect window" +msgstr "যদি ই এটা অভাৰৰাইড-পুনৰদিশ উইন্ডো হয়" + diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index e658199d2..cd7772111 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -8,800 +8,812 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-23 19:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-26 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-16 00:14+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "Amplada de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "Alçada de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "X fixada" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posició X forçada de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixada" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posició Y forçada de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "Ús de la posició fixa" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Si s'ha d'utilitzar el posicionament fixat per a l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "Amplada mínima" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Amplada mínima forçada sol·licitada per l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "Alçada mínima" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Alçada mínima forçada sol·licitada per l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "Amplada natural" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Amplada natural forçada sol·licitada per l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "Alçada natural" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Alçada natural forçada sol·licitada per l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "Ús de l'amplada mínima" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «amplada mínima»" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "Ús de l'alçada mínima" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «alçada mínima»" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "Ús de l'amplada natural" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «amplada natural»" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "Ús de l'alçada natural" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Si s'ha d'utilitzar la propietat «alçada natural»" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "Ubicació" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "La ubicació de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "Mode sol·licitat" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "El mode sol·licitat per l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "Profunditat" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posició en l'eix de la Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacitat d'un actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redireccionament fora de pantalla" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "Si s'ha d'aplanar l'actor en una sola imatge" +msgstr "" +"Senyaladors que controlen quan s'ha d'aplanar l'actor a una sola imatge" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Si l'actor és visible" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "Mapat" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Si l'actor es pintarà" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "Realitzat" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Si l'actor s'ha realitzat" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "Reactiu" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Si l'actor reacciona a esdeveniments" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "Té un retallat" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Si l'actor té un retallat establit" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "Retallat" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La regió de retallat de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "El nom de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "Escala X" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "El factor d'escala en l'eix de les X" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "Escala Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "El factor d'escala en l'eix de les Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "Centre de l'escala X" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centre horitzontal de l'escala" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centre de l'escala Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centre vertical de l'escala" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "Gravetat de l'escala" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "El centre de l'escalat" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angle de rotació X" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les X" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angle de rotació Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angle de rotació Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angle de rotació en l'eix de les Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centre de rotació X" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "El centre de rotació en l'eix de les X" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centre de rotació Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "El centre de rotació en l'eix de les Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centre de rotació Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "El centre de rotació en l'eix de les Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravetat del centre de rotació Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punt del centre de rotació al voltant de l'eix de les Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "Àncora X" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X del punt de l'àncora" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "Àncora Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y del punt de l'àncora" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravetat de l'àncora" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "El punt d'àncora com a «ClutterGravity»" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostra si és pare" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Si s'ha de mostrar l'actor si se'l fa pare d'un element" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Retalla a la ubicació" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" "Estableix la regió de retallat per fer un seguiment de la ubicació de l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "Direcció del text" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "La direcció del text" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "Té un punter" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Si l'actor conté el punter d'un dispositiu d'entrada" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Afig una acció a l'actor" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "Restriccions" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Afig una restricció a l'actor" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4733 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4734 +#, fuzzy +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "Afig una acció a l'actor" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Actor" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "L'actor acoblat a un meta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "El nom del meta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Si el meta és habilitat" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Font" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "La font d'alineació" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "Eix d'alineació" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "L'eix amb el que alinear la posició" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "Factor" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "El factor d'alineació, entre 0.0 i 1.0" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Línia del temps" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "La línia del temps que utilitzarà l'alfa" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Valor alfa" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "El valor alfa calculat per l'alfa" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "Mode de progrés" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "L'objecte al que s'aplica l'animació" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "El mode de l'animació" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Durada" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Durada de l'animació, en mil·lisegons" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Repetició" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Si l'animació s'hauria de repetir" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "La línia del temps que utilitzarà l'animació" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "L'alfa que utilitzarà l'animació" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "La durada de l'animació" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "La línia del temps de l'animació" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "L'objecte alfa que estableix el comportament" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "Profunditat inicial" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "La profunditat inicial a aplicar" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "Profunditat final" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "La profunditat final a aplicar" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "Angle d'inici" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "Angle inicial" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "Angle de fi" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "Angle final" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "Angle d'inclinació X" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "La inclinació de l'el·lipse al voltant de l'eix de les X" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "Angle d'inclinació Y" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "La inclinació de l'el·lipse al voltant de l'eix de les Y" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "Angle d'inclinació Z" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "La inclinació de l'el·lipse al voltant de l'eix de les Z" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Amplada de l'el·lipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "Alçada de l'el·lipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "El centre de l'el·lipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Direcció" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "Direcció de la rotació" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "Opacitat inicial" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "El nivell d'opacitat inicial" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "Opacitat final" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "El nivell d'opacitat final" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Camí" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "L'objecte «ClutterPath» que representa el camí en el que s'anima" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "Angle inicial" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "Angle final" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "Eix" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "L'eix de rotació" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "Centre X" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "La coordenada X del centre de rotació" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "Centre Y" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "La coordenada Y del centre de rotació" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "Centre Z" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "La coordenada Z del centre de rotació" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Escala inicial X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "L'escala inicial en l'eix de les X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Escala final X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "L'escala final en l'eix de les X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Escala inicial Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "L'escala inicial en l'eix de les Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Escala final Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "L'escala final en l'eix de les Y" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "La font de la vinculació" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "Coordenada" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "La coordenada a vincular" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Desplaçament" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "El desplaçament, en píxels, que s'ha d'aplicar a la vinculació" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "El nom únic del conjunt de vinculacions" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineació horitzontal" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "L'alineació horitzontal de l'actor dins del gestor de disposició" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineació vertical" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "L'alineació vertical de l'actor dins del gestor de disposició" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "L'alineació horitzontal per defecte dels actors dins del gestor de disposició" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "L'alineació vertical per defecte dels actors dins del gestor de disposició" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestor de disposició" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "El gestor de disposició utilitzat per la caixa" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1790 msgid "Color" msgstr "Color" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "El color de fons de la caixa" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "Té color" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Si hi ha cap color de fons" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "Expandeix" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Ubica espai extra per al fill" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Emplena horitzontalment" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -809,11 +821,11 @@ msgstr "" "Si el fill hauria de tindre prioritat quan el contenidor ubiqui espai extra " "en l'eix horitzontal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "Emplena verticalment" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -821,579 +833,585 @@ msgstr "" "Si el fill hauria de tindre prioritat quan el contenidor ubiqui espai extra " "en l'eix vertical" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "L'alineació horitzontal de l'actor dins la cel·la" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "L'alineació vertical de l'actor dins la cel·la" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Si la disposició hauria de ser vertical en comptes d'horitzontal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeni" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Si la disposició hauria de ser homogènia, és a dir, que tots els fills " "tinguen la mateixa mida" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "Ajunta al principi" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Si s'ha d'ajuntar els elements a l'inici de la caixa" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "Espaiat entre fills" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "Utilitza animacions" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Si s'han d'animar els canvis de disposició" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "Mode del camí" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "El mode del camí de les animacions" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "Durada del camí" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "La durada de les animacions" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "Amplada de la superfície" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "L'amplada de la superfície Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "Alçada de la superfície" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "L'alçada de la superfície Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" -msgstr "Capgira automàticament" +msgstr "Redimensiona automàticament" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Si cada element hauria de rebre la mateixa ubicació" +msgstr "Si la superfície hauria de coincidir amb la ubicació" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Contenidor" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "El contenidor que ha creat esta dada" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "L'actor envoltat per esta dada" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "Premut" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Si l'element que s'hi pot fer clic hauria d'estar en l'estat de premut" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "Manté" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Si l'element que s'hi pot fer clic té un mantenidor" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 msgid "Long Press Duration" msgstr "Durada de la premuda llarga" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "La durada mínima perquè es reconegui el gest d'una premuda llarga" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Llindar de la premuda llarga" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "El llindar màxim abans de cancel·lar una premuda llarga" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Especifica l'actor a ser clonat" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "Matís" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "El matís a aplicar" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Quadres horitzontals" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "El nombre de quadres horitzontals" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Quadres verticals" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "El nombre de quadres verticals" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "Material de fons" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "El material que s'utilitzarà quan es pinti el fons de l'actor" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "El factor de desaturació" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Rerefons" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "El «ClutterBackend» del gestor del dispositiu" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Llindar d'arrossegament horitzontal" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "El nombre de píxels horitzontals necessaris per iniciar un arrossegament" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Llindar d'arrossegament vertical" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "El nombre de píxels verticals necessaris per iniciar un arrossegament" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" msgstr "Nansa d'arrossegament" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "L'actor que s'està arrossegant" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" msgstr "Eix d'arrossegament" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Restringeix l'arrossegament a un eix" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "L'orientació de la disposició" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Si cada element hauria de rebre la mateixa ubicació" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "Espaiat de columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "L'espaiat entre columnes" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "Espaiat de fila" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "L'espaiat entre files" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Amplada mínima de columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "L'amplada mínima per a cada columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Amplada màxima de columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "L'amplada màxima per a cada columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Alçada mínima de columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "L'alçada mínima per a cada columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Alçada màxima de columna" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" msgstr "L'alçada màxima per a cada columna" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Identificador" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "L'identificador únic del dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "El nom del dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Tipus de dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "El tipus de dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Gestor de dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "La instància del gestor de dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Mode del dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "El mode del dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Té un cursor" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Si el dispositiu té un cursor" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Si el dispositiu és habilitat" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Nombre d'eixos" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "El nombre d'eixos en el dispositiu" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "La instància del rerefons" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Tipus de valor" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "El tipus dels valors en l'interval" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Gestor" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "El gestor que ha creat esta dada" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:493 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1324 msgid "Show frames per second" msgstr "Mostra els fotogrames per segon" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1326 msgid "Default frame rate" msgstr "Fotogrames per segon per defecte" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1328 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Fes que tots els avisos siguen fatals" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1331 msgid "Direction for the text" msgstr "Direcció del text" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1334 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Inhabilita el mapatge MIP en el text" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1337 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Utilitza una selecció «difusa»" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1340 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Senyaladors de depuració del Clutter a establir" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1342 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Senyaladors de depuració del Clutter a inhabilitar" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1346 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Senyaladors de perfilació del Clutter a establir" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1348 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Senyaladors de perfilació del Clutter a inhabilitar" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1351 msgid "Enable accessibility" msgstr "Habilita l'accessibilitat" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 msgid "Clutter Options" msgstr "Opcions del Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1534 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Mostra les opcions del Clutter" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "L'URI d'un fitxer multimèdia" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Reproducció" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Si l'actor s'està reproduint" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "El progrés actual de la reproducció" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "URI dels subtítols" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "L'URI del fitxer de subtítols" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Nom del tipus de lletra dels subtítols" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "El nom del tipus de lletra per mostrar els subtítols" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Volum de l'àudio" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "El volum de l'àudio" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Pot cercar" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Si el flux actual permet cercar" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Emplenament de la memòria intermèdia" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "El nivell d'emplenament de la memòria intermèdia" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "La durada del flux, en segons" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "El camí utilitzat per restringir un actor" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "El desplaçament al llarg del camí, entre -1.0 i 2.0" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "El color del rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" msgstr "Color de la vora" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "El color de la vora del rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "Amplada de la vora" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "L'amplada de la vora del rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "Té vora" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Si el rectangle hauria de tindre vora" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "Té nom de fitxer" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Si la propietat «:filename» té un valor" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Nom de fitxer" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "El camí al fitxer analitzat actualment" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 msgid "Double Click Time" msgstr "Temps del doble clic" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "El temps entre clics necessari per detectar un clic múltiple" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distància de doble clic" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "La distància entre clics necessària per detectar un clic múltiple" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 msgid "Drag Threshold" msgstr "Llindar d'arrossegament" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "La distància que ha de desplaçar-se el cursor abans de començar un " "arrossegament" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 msgid "Font Name" msgstr "Nom del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "La descripció del tipus de lletra per defecte, tal i com l'hauria " "d'analitzar el Pango" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 msgid "Font Antialias" msgstr "Antialiàsing del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1401,514 +1419,523 @@ msgstr "" "Si s'ha d'utilitzar l'antialiàsing (1 l'habilita, 0 l'inhabilita i -1 " "utilitza el per defecte)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Font DPI" msgstr "DPI del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "La resolució del tipus de lletra, en 1024 * punts/polzada, o -1 utilitza la " "per defecte" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "Font Hinting" msgstr "Contorn del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Si s'ha d'utilitzar el contorn (1 l'habilita, 0 l'inhabilita i -1 per " "utilitzar el per defecte)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hint Style" msgstr "Estil del contorn del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" "L'estil del contorn (sense contorn, contorn lleuger, contorn mitjà, contorn " "complet)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Orde de subpíxels del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "El tipus d'antialiàsing de subpíxel (cap, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "La durada mínima d'una premuda llarga perquè es reconegui" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Marca horària de la configuració de la Fontconfig" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "Marca horària de la configuració actual de la Fontconfig" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +#, fuzzy +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Caràcter de contrasenya" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "Font del vèrtex" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Font del shader del vèrtex" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "Font del fragment" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Font del shader del fragment" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "Compilat" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Si el shader és compilat i enllaçat" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Si el shader és habilitat" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Ha fallat la compilació del %s: %s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "Shader de vèrtex" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "Shader del fragment" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "Tipus de shader" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "El tipus de shader que s'utilitza" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "La font de la restricció" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Des de la vora" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "La vora de l'actor que s'hauria de trencar" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "A la vora" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "La vora de la font que s'hauria de trencar" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "El desplaçament, en píxels, a aplicar a la restricció" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1732 msgid "Fullscreen Set" msgstr "A pantalla completa" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1733 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Si l'escenari principal és a pantalla completa" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1749 msgid "Offscreen" msgstr "Fora de pantalla" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Si l'escenari principal hauria de renderitzar-se fora de pantalla" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1762 ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Visible" msgstr "Visibilitat del cursor" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1763 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Si el punter del ratolí és visible a l'escenari principal" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1777 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionable per l'usuari" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Si l'usuari pot redimensionar l'escenari" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1791 msgid "The color of the stage" msgstr "El color de l'escenari" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1805 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1806 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Els paràmetres de projecció de la perspectiva" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1821 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1822 msgid "Stage Title" msgstr "Títol de l'escenari" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1837 msgid "Use Fog" msgstr "Utilitza la boira" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1838 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Si s'habilita la percepció de profunditat" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1852 msgid "Fog" msgstr "Boira" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1853 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Paràmetres de la percepció de profunditat" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1869 msgid "Use Alpha" msgstr "Utilitza l'alfa" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1870 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Si s'ha de respectar el component alfa del color de l'escenari" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1886 msgid "Key Focus" msgstr "Focus clau" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1887 msgid "The currently key focused actor" msgstr "L'actor clau que té el focus" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 msgid "No Clear Hint" msgstr "Sense indicació de neteja" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Si l'escenari hauria de netejar els seus continguts" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 msgid "Accept Focus" msgstr "Accepta el focus" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1918 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Si l'escenari hauria d'acceptar el focus en mostrar-se" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "Estat" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "L'estat establit actualment (potser encara no s'ha completat la transició a " "este estat)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" msgstr "La durada per defecte de la transició" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" msgstr "Número de columna" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "La columna en la que està el giny" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "Número de fila" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "La fila en la que està el giny" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "Abast en columnes" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "El nombre de columnes que hauria d'abastir el giny" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "Abast en files" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "El nombre de files que hauria d'abastir el giny" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Expansió horitzontal" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix horitzontal" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "Expansió vertical" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Ubica espai extra per al fill en l'eix vertical" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" msgstr "Espaiat entre columnes" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" msgstr "Espaiat entre files" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 msgid "The font to be used by the text" msgstr "El tipus de lletra per al text" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 msgid "Font Description" msgstr "Descripció del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 msgid "The font description to be used" msgstr "La descripció del tipus de lletra que s'utilitzarà" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Text" msgstr "Text" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "The text to render" msgstr "El text a renderitzar" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 msgid "Font Color" msgstr "Color del tipus de lletra" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "El color del tipus de lletra que utilitzarà el text" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Si el text es pot editar" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionable" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Si el text es pot seleccionar" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 msgid "Activatable" msgstr "Activable" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Si s'emet el senyal d'activació en prémer la tecla de retorn" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Si és visible el cursor d'entrada" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Color" msgstr "Color del cursor" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Establit el color del cursor" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Si s'ha establit el color del cursor" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 msgid "Cursor Size" msgstr "Mida del cursor" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "L'amplada del cursor, en píxels" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 msgid "Cursor Position" msgstr "Posició del cursor" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 msgid "The cursor position" msgstr "La posició del cursor" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 msgid "Selection-bound" msgstr "Extrem de selecció" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "La posició del cursor a l'altre extrem de la selecció" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Selection Color" msgstr "Color de la selecció" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 msgid "Selection Color Set" msgstr "Establit el color de selecció" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Si s'ha establit el color de selecció" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 msgid "Attributes" msgstr "Atributs" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Una llista d'atributs d'estil per aplicar als continguts de l'actor" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 msgid "Use markup" msgstr "Utilitza l'etiquetatge" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Si el text inclou etiquetatge del Pango" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 msgid "Line wrap" msgstr "Ajustament de línia" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Si s'estableix, ajusta les línies si el text és massa ample" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mode d'ajust de línia" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controla com s'ajusten les línies" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 msgid "Ellipsize" msgstr "Punts suspensius" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "El lloc preferit on posar punts suspensius al segment" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 msgid "Line Alignment" msgstr "Alineació de la línia" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "" "L'alineació preferida per al segment quan és un text de més d'una línia" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 msgid "Justify" msgstr "Justifica" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Si el text s'hauria de justificar" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 msgid "Password Character" msgstr "Caràcter de contrasenya" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Si no és zero, utilitza este caràcter per mostrar els continguts de l'actor" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Max Length" msgstr "Llargada màxima" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Llargada màxima del text dins de l'actor" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Single Line Mode" msgstr "Mode d'una línia sola" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Si el text hauria de ser una sola línia" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Selected Text Color" msgstr "Color del text seleccionat" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Establit el color del text seleccionat" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Si s'ha establit el color del text seleccionat" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "Sincronitza la mida de l'actor" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Sincronitza automàticament la mida de l'actor amb les mides de la memòria de " "píxels de rerefons" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "Inhabilita el tallat" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1916,75 +1943,75 @@ msgstr "" "Força la textura de rerefons a ser una de sola i no estar formada per " "diverses de més petites" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "Desaprofitament de quadre" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Àrea màxima de desaprofitament d'una textura tallada" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Repetició horitzontal" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Repeteix els continguts en comptes d'escalar-los horitzontalment" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "Repetició vertical" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Repeteix els continguts en comptes d'escalar-los verticalment" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "Qualitat del filtre" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "La qualitat de la renderització quan es dibuixi una textura" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "Format del píxel" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "El format de píxel de Cogl a utilitzar" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Textura de Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" "El gestor de la textura de Cogl de rerefons que s'utilitza per dibuixar este " "actor" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "Material de Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" "El gestor del material de Cogl de rerefons que s'utilitza per dibuixar este " "actor" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "El camí al fitxer que conté les dades de la imatge" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Manté la relació d'aspecte" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -1992,22 +2019,22 @@ msgstr "" "Manté la relació d'aspecte de la textura quan es sol·liciti una amplada o " "alçada preferida" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "Carrega asíncronament" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Carrega els fitxers en un altre fil d'execució per evitar el blocatge quan " "es carreguin imatges del disc" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Carrega les dades asíncronament" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2015,188 +2042,191 @@ msgstr "" "Descodifica els fitxers de dades d'imatge en un altre fil d'execució per " "reduir el blocatge quan es carreguin imatges del disc" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Selecció amb transparència" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Modela l'actor amb un canal de transparència quan es seleccioni" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "No s'ha pogut carregar les dades de la imatge" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "No es poden utilitzar textures YUV" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "No es poden utilitzar textures YUV2" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Si s'hauria de reiniciar automàticament la línia del temps" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" msgstr "Retard" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "El retard abans d'iniciar" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "La durada de la línia del temps en mil·lisegons" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" msgstr "La direcció de la línia del temps" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "Capgira automàticament" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Si la direcció s'hauria de capgirar quan s'arribe al final" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "Camí al sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Camí al dispositiu a sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "Camí al dispositiu" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "Camí al node del dispositiu" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "El monitor d'X a utilitzar" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "La pantalla d'X a utilitzar" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fes les crides síncrones a l'X" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "Habilita l'XInput" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "El rerefons de Clutter" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "Mapa de píxels" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "El mapa de píxels X11 al que està associat" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "Amplada del mapa de píxels" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "L'amplada del mapa de píxels associat a esta textura" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "Alçada del mapa de píxels" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "L'alçada del mapa de píxels associat a esta textura" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Profunditat del mapa de píxels" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" "La profunditat (en nombre de bits) del mapa de píxels associat a esta textura" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "Actualitzacions automàtiques" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Si la textura s'hauria de mantindre sincronitzada amb els canvis al mapa de " "píxels." -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "La finestra X11 a la que s'està associat" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Redireccions automàtiques de finestres" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Si les redireccions de les finestres composades són automàtiques (o manuals " "si «false» (fals))" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "Finestra mapada" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "Si la finestra és mapada" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "Destruïda" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Si s'ha destruït la finestra" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "X de la finestra" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "La posició X de la finestra a la pantalla segons l'X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "Y de la finestra" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "La posició Y de la finestra a la pantalla segons l'X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Redirecció de la sobreescriptura de la finestra" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Si és una finestra de redirecció de la sobreescriptura" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d71e81049..20021e81a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,15 +1,21 @@ # Danish translation for clutter-1.0 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the clutter-1.0 package. +# +# Jonas Skovsgaard Christensen # Ask Hjorth Larsen , 2011 # +# uafklaret: +# vertex -> vertex +# shader -> skyggelægger +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter-1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-09 12:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-24 17:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-24 16:20+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -19,2141 +25,2226 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-09 09:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13900)\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "X-koordinat" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Aktørens X-koordinat" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-koordinat" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Aktørens Y-koordinat" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "Aktørens bredde" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "Aktørens højde" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "Låst X" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Tvungen X-postion for aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "Låst Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Låst Y-position for aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "Position fastlåst" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Hvorvidt låst aktørposition bruges" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "Min. bredde" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Forespørgsel om tvungen minimumsbredde for aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "Min. højde" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Forespørgsel om tvungen minimumshøjde for aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "Naturlig bredde" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Forespørgsel om tvungen naturlig bredde for aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "Naturlig højde" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Forespørgsel om tvungen naturlig højde for aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "Minimumsbredde sat" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Om værdien for minimumsbredde bruges" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "Minimumshøjde sat" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Om værdien for minimumshøjde bruges" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "Naturlig bredde sat" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Om værdien for naturlig bredde bruges" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "Naturlig højde sat" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Om værdien for naturlig højde bruges" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "Allokering" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "Aktørens allokering" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "Forespørgselstilstand" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "Aktørens forespørgselstilstand" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "Dybde" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position på Z-aksen" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "Ugennemsigtighed" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "En aktørs ugennemsigtighed" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +# ? +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" -msgstr "" +msgstr "Omstilling uden for skærmen" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "" +msgstr "Flag der styrer hvornår aktøren fladgøres til et enkelt billede" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Aktør synlig eller ej" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" -msgstr "Kortlagt" +msgstr "Afbildet" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Hvorvidt aktøren farvelægges" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "Realiseret" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Hvorvidt aktøren er blevet realiseret" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "Reaktiv" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Hvorvidt aktøren er reaktiv" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" -msgstr "" +msgstr "Har klip" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "" +msgstr "Om aktøren har klip angivet" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" -msgstr "" +msgstr "Klip" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" -msgstr "" +msgstr "Udklipsregionen for aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "Aktørens navn" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "X-skalering" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "X-aksens skaleringsfaktor" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "Y-skalering" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Y-aksens skaleringsfaktor" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "Skaleringscenter X" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horisontalt skaleringscenter" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "Skaleringscenter Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikalt skaleringscenter" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "Skalér tyngdekraft" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "Skaleringens centrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Rotationsvinkel X" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X-aksens rotationsvinkel" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Rotationsvinkel Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y-aksens rotationsvinkel" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Rotationsvinkel Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z-aksens rotationsvinkel" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotationscentrum X" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X-aksens rotationscentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotationscentrum Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y-aksens rotationscentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotationscentrum Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Z-aksens rotationscentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Rotationscentrum Z-tyngde" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Centrumpunkt for rotation omkring Z-aksen" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "Forankring X" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X-koordinat for forankring" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "Forankring Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y-koordinat for forankring" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Forankrings tyngde" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Forankring som ClutterGravity" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" -msgstr "" +msgstr "Vis på angivet ophavselement" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "" +msgstr "Om aktøren vises når den har et ophavselement" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klip til allokation" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "" +msgstr "Sætter udklipsregionen til at overvåge aktørens allokering" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "Tekstretning" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "Tekstens retning" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +# ? +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" -msgstr "" +msgstr "Har pointer" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +# ? +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "" +msgstr "Om aktøren indeholder pointeren til en inputenhed" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Tilføjer en handling til aktøren" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "Begrænsninger" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Tilføjer en begrænsning til aktøren" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4733 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4734 +#, fuzzy +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "Tilføjer en handling til aktøren" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktør" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Aktør tilføjet til meta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Metas navn" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "Slået til" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Hvorvidt meta er slået til" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "Justeringskilde" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "Justér akse" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Aksen hvortil positionen skal justeres" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Justeringsfaktoren, mellem 0,0 og 1,0" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Tidslinje brugt af alfa" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Alfaværdi" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alfaværdi som udregnet af alfa" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "Fremskridtstilstand" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekt for hvilket animationen gælder" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animationens tilstand" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Varighed" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Animationens varighed i millisekunder" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Gentagelse" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Hvorvidt animationen skal gentages" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Den tidslinje animationen benytter" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa brugt af animation" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "Animationens varighed" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Animationens tidslinje" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "" +msgstr "Alfa-objekt som styrer opførslen" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "Startdybde" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Indledende anvendt dybde" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "Afsluttende dybde" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "Afsluttende anvendt dybde" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "Startvinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "Indledende vinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "Afsluttende vinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "Slutvinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" -msgstr "" +msgstr "x-drejningsvinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "" +msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring x-aksen" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" -msgstr "" +msgstr "y-drejningsvinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "" +msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring y-aksen" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" -msgstr "" +msgstr "z-drejningsvinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "" +msgstr "Drejningsvinkel for ellipsen omkring z-aksen" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Ellipsens bredde" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "Ellipsens højde" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centrum" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "Ellipsens centrum" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "Rotationsretning" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" -msgstr "" +msgstr "Startpunkt for uigennemsigtighed" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "Indledende uigennemsigtighedsniveau" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" -msgstr "" +msgstr "Slutpunkt for uigennemsigtighed" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "Afsluttende uigennemsigtighedsniveau" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" +"ClutterPath-objektet der repræsenterer stien, langs hvilken der animeres" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "Vinkels begyndelse" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "Vinkels slutning" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "Akse" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "Akses rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "Centrum X" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotationscentrums X-koordinat" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "Centrum Y" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotationscentrums Y-koordinat" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "Center Z" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotationscentrums Z-koordinat" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" -msgstr "" +msgstr "X-startskala" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Indledende skala på X-aksen" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" -msgstr "" +msgstr "X-slutskala" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Afsluttende skala på X-aksen" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" -msgstr "" +msgstr "Y-startskala" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Indledende skala på Y-aksen" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" -msgstr "" +msgstr "Y-slutskala" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Afsluttende skala på Y-aksen" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "Bindingens kilde" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinat" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Koordinat der skal bindes" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Forskydning" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Forskydningen i pixel der skal tilføjes bindingen" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "" +msgstr "Det unikke navn for bindingspuljen" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horisontal justering" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Horisontal justering for aktøren inden i layout-manager" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vertikal justering for aktøren inden i layout-manager" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" +"Standardværdi for vandret justering af aktører inden i layouthåndteringen" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" +"Standardværdi for lodret justering af aktører inden i layouthåndteringen" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "Layout-manager" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "" +msgstr "Layouthåndteringen der bruges af boksen" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "Farve" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" -msgstr "" +msgstr "Baggrundsfarve på boksen" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "Farve angivet" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" -msgstr "Hvorvidt baggrundsfarmen er sat" +msgstr "Om baggrundsfarven er angivet" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "Udvid" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" -msgstr "" +msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horisontal udfyldning" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" +"Om underelementet skal tildeles prioritet når beholderen allokerer fri plads " +"på den vandrette akse" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikal udfyldning" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" +"Om underelementet skal tildeles prioritet når beholderen tildeler fri plads " +"på den lodrette akse" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Horisontal justering af aktøren inden i cellen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Vertikal justering af aktøren inden i cellen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Hvorvidt layoutet skal forblive vertikalt frem for horisontalt" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogent" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" +"Om layoutet skal være homogent, dvs. om alle underelementer får samme " +"størrelse" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" -msgstr "" +msgstr "Pak ved start" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" -msgstr "" +msgstr "Om elementer pakkes fra boksens start" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "Afstand" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum mellem underelementer" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "Brug animationer" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Hvorvidt layout-ændringer skal animeres" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +# http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-cookbook/1.0/animations.html +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" -msgstr "" +msgstr "Blødgørelsestilstand" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "" +msgstr "Blødgørelsestilstanden (easing mode) for animationerne" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" -msgstr "" +msgstr "Varighed for blødgørelse" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "Animationernes varighed" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "Overfladebredde" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo-overfladens bredde" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "Overfladehøjde" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo-overfladens højde" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" -msgstr "" +msgstr "Automatisk størrelse" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "" +msgstr "Om overfladen skal tilpasses pladstildelingen" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Beholder" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" -msgstr "" +msgstr "Beholderen som oprettede disse data" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "" +msgstr "Aktøren som indpakkes af disse data" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "Trykket" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" -msgstr "" +msgstr "Om det klikbare objekt skal være i trykket tilstand" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" -msgstr "" +msgstr "Holdt nede" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" -msgstr "" +msgstr "Om det klikbare objekt har et greb" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 msgid "Long Press Duration" -msgstr "" +msgstr "Lang trykvarighed" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "" +"Den mindste varighed af et langvarigt tryk til brug ved gestusgenkendelse" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" -msgstr "" +msgstr "Tærskel for langvarigt tryk" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "" +msgstr "Maksimal tærskel før et langvarigt tryk annulleres" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "" +msgstr "Angiver aktøren der skal klones" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "Nuance" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "Den nuance der skal anvendes" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" -msgstr "" +msgstr "Vandrette fliser" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "" +msgstr "Antallet af vandrette fliser" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" -msgstr "" +msgstr "Lodrette fliser" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "" +msgstr "Antallet af lodrette fliser" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" -msgstr "" +msgstr "Bagsidemateriale" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "" +msgstr "Materialet der skal bruges når aktørens bagside tegnes" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "Afmætningsfaktoren" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Motor" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" -msgstr "" +msgstr "ClutterBackend for enhedshåndteringen" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Tærskel for vandret træk" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" -msgstr "" +msgstr "Antallet af pixler der starter trækkeoperation vandret" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Tærskel for vandret træk" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "" +msgstr "Antallet af pixler der starter trækkeoperation lodret" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" -msgstr "" +msgstr "Trækkehåndtag" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "" +msgstr "Aktøren der trækkes" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" -msgstr "" +msgstr "Trækkeakse" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "" +msgstr "Begrænser træk til en akse" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientering" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" -msgstr "" +msgstr "Orienteringen af layoutet" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "" +msgstr "Om hvert element skal tildeles samme plads" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" -msgstr "" +msgstr "Kolonnemellemrum" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum mellem kolonner" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" -msgstr "" +msgstr "Rækkemellemrum" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum mellem rækker" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" -msgstr "" +msgstr "Mindste kolonnnebredde" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" -msgstr "" +msgstr "Mindste bredde af hver kolonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" -msgstr "" +msgstr "Største kolonnebredde" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" -msgstr "" +msgstr "Største bredde af hver kolonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimum for rækkehøjde" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimumshøjde for hver række" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maksimum for rækkehøjde" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maksimum højde for hver række" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Id" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Unik identificering af enheden" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Enhedens navn" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Enhedstype" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "Enhedens type" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Enhedshåndtering" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" -msgstr "" +msgstr "Instansen af enhedshåndtering" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Enhedstilstand" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "Enhedens tilstand" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Har markør" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Om enheden har en markør" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Hvorvidt enheden er aktiveret" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Antal akser" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Antallet af akser på enheden" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" -msgstr "" +msgstr "Motorinstansen" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Værditype" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Typer af værdier i intervallet" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Håndtering" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" -msgstr "" +msgstr "Håndteringen som oprettede disse data" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:493 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1324 msgid "Show frames per second" msgstr "Vis antal billeder pr. sekund" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1326 msgid "Default frame rate" msgstr "Standardbilledfrekvens" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1328 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1331 msgid "Direction for the text" msgstr "Retning for teksten" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1334 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Slå mipmapping fra i tekst" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1337 msgid "Use 'fuzzy' picking" -msgstr "Brug \"fuzzy\" udvælgelse" +msgstr "Brug \"blød\" udvælgelse" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1340 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Clutter-fejlsøgningsflag der skal sættes" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1342 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Clutter-fejlsøgningsflag der skal fjernes" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1346 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Clutter-profileringsflag der skal sættes" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1348 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Clutter-profileringsflag der skal fjernes" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1351 msgid "Enable accessibility" msgstr "Aktivér tilgængelighed" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter-valgmuligheder" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1534 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Vis Clutter-valgmuligheder" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "En mediefils URI" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Spiller" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "" +msgstr "Om aktøren afspiller" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Status" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Afspilningens nuværende position" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "Undertekst-URI" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "URI for en undertekstfil" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "" +msgstr "Navn på skrifttype til undertekster" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypen der bruges til at vise undertekster" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Lydstyrken" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Kan søge" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "" +msgstr "Om der kan søges i den nuværende strøm" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Buffer-udfyldning" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Udfyldningsniveauet for bufferen" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "" +msgstr "Varigheden af strømmen i sekunder" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "" +msgstr "Stien der bruges til at begrænse en aktør" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "" +msgstr "Forskydningen langs stien mellem -1,0 og 2,0" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Rektanglets farve" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "Kantfarve" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "Farven på rektanglets kant" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" -msgstr "" +msgstr "Kantbredde" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "Bredden af rektanglets kant" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" -msgstr "" +msgstr "Har kant" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "" +msgstr "Om rektanglet skal have en kant" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" -msgstr "" +msgstr "Filnavn angivet" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" -msgstr "" +msgstr "Om egenskaben :filename er angivet" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Filnavn" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" -msgstr "" +msgstr "Stien af den nu fortolkede fil" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Dobbeltkliktid" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" +"Tidsrummet mellem klik, som er nødvendigt for registrering af flerdobbelte " +"klik" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 msgid "Double Click Distance" -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikafstand" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" +"Afstanden mellem klik som er nødvendig for registrering af flerdobbelte klik" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Trækketærskel" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" -msgstr "" +msgstr "Afstanden som markøren skal flyttes før der startes en trækkeoperation" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypenavn" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelsen af standardskrifttypen til fortolkning af Pango" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 msgid "Font Antialias" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypeudjævning" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" +"Om der skal bruges udjævning/antialiasing (1 for at slå til, 0 for at slå " +"fra, og -1 for at bruge standardværdien)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Font DPI" -msgstr "" +msgstr "Skrifttype-DPI" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" +"Opløsning for skrifttypen angivet i 1024 * punkter/tomme eller -1 for at " +"bruge standardværdien" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "Skrifttype-hinting" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" +"Om der skal bruges \"hinting\" (1 for at slå til, 0 for at slå fra og -1 for " +"at bruge standardværdien)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Stil for skrifttype-hint" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "" +msgstr "Stilen til hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +# ? +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Subpixel Order" -msgstr "" +msgstr "Underpixelrækkefølge for skrifttype" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "" +msgstr "Typen af underpixeludjævning (none, rbg, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "" +msgstr "Mindste varighed før en langvarig trykkegestus genkendes" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationstidsstempel til fontconfig" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "Tidsstempel for nuværende fontconfig-konfiguration" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +#, fuzzy +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Adgangskodetegn" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +# ? +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" -msgstr "" +msgstr "Vertex-kilde" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +# ? +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" -msgstr "" +msgstr "Kilde for vertex-skyggelægger" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" -msgstr "" +msgstr "Fragmentkilde" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +# ? +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" -msgstr "" +msgstr "Kilde for fragment-skyggelægger" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" -msgstr "" +msgstr "Kompileret" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +# ? +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "" +msgstr "Om skyggelæggeren er kompileret og lænket" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +# ? +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "" +msgstr "Om skyggelæggeren er aktiveret" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s-kompilering fejlet: %s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" -msgstr "Vertex shader" +msgstr "Vertex-skyggelægger" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" -msgstr "Fragment-shader" +msgstr "Fragment-skyggelægger" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" -msgstr "" +msgstr "Skyggelæggertype" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" -msgstr "" +msgstr "Typen af skyggelægger der bruges" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" -msgstr "" +msgstr "Begrænsningens kilde" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" -msgstr "" +msgstr "Fra kant" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "" +msgstr "Fra kanten på aktøren der skal fastgøres" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" -msgstr "" +msgstr "Til kant" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "" +msgstr "Kanten af kilden der skal fastgøres" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "" +msgstr "Forskydningen i pixler der anvendes på begrænsningen" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" -msgstr "" +msgstr "Fuldskærm angivet" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +# "stage" skal forstås som "scene", jf. "actor" +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Om hovedscenen er i fuldskærmstilstand" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" -msgstr "" +msgstr "Uden for skærmen" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "" +msgstr "Om hovedscenen skal optegnes uden for skærmen" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Visible" -msgstr "" +msgstr "Markør synlig" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "" +msgstr "Om musemarkøren er synlig på hovedscenen" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" -msgstr "" +msgstr "Bruger kan ændre størrelse" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" -msgstr "" +msgstr "Om brugeren kan indstille scenens størrelse" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" -msgstr "" +msgstr "Farven på scenen" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektiv" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre for perspektivprojektion" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" -msgstr "" +msgstr "Scenetitel" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" -msgstr "" +msgstr "Brug tåge" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Om der skal bruges dybdeperspektiv" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Tåge" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for dybdeperspektiv" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" -msgstr "" +msgstr "Brug alfa" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "" +msgstr "Om alfakomponenten af scenefarven skal respekteres" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +# ? +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" -msgstr "" +msgstr "Primær fokus" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +# ? +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" -msgstr "" +msgstr "Nuværende aktør med primær fokus" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +# ? +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" -msgstr "" +msgstr "Intet klart hint" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "" +msgstr "Om scenen skal rydde dens indhold" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" -msgstr "" +msgstr "Acceptér fokus" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "" +msgstr "Om scenen skal acceptere fokus ved visning" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Tilstand" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" +"Nuværende tilstand (overgangen til denne tilstand er måske ikke fuldendt)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" -msgstr "" +msgstr "Standardvarighed af overgang" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" -msgstr "" +msgstr "Kolonnenummer" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "Kolonnen som kontrollen bor i" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "Rækkenummer" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "Rækken som kontrollen bor i" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" -msgstr "" +msgstr "Kolonnespænd" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "" +msgstr "Antallet af kolonner som kontrollen skal omfatte" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" -msgstr "" +msgstr "Rækkespænd" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "" +msgstr "Antallet af rækker som kontrollen skal omfatte" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" -msgstr "" +msgstr "Udvid vandret" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "" +msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet langs vandret akse" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" -msgstr "" +msgstr "Udvid lodret" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Tildel ekstra plads til underelementet langs lodret akse" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum mellem kolonner" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum mellem rækker" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 msgid "The font to be used by the text" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypen der bruges af teksten" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 msgid "Font Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse af skrifttype" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 msgid "The font description to be used" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypebeskrivelsen der skal bruges" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "The text to render" -msgstr "" +msgstr "Tekst der skal vises" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Skriftfarve" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +# hvad mener de mon med at en skrifttype kan have en farve. En forfærdelig sætning! +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Color of the font used by the text" -msgstr "" +msgstr "Farven af skriften der bruges til teksten" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 msgid "Editable" -msgstr "" +msgstr "Kan redigeres" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Whether the text is editable" -msgstr "" +msgstr "Om teksten kan redigeres" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "Kan vælges" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "" +msgstr "Om teksten kan vælges" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 msgid "Activatable" -msgstr "" +msgstr "Kan aktiveres" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" -msgstr "" +msgstr "Om tryk på retur bevirker udsendelse af aktiveringssignalet" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "" +msgstr "Om inputmarkøren er synlig" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Color" -msgstr "" +msgstr "Markørfarve" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 msgid "Cursor Color Set" -msgstr "" +msgstr "Markørfave angivet" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "" +msgstr "Om markørfarven er blevet angivet" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 msgid "Cursor Size" -msgstr "" +msgstr "Markørstørrelse" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "The width of the cursor, in pixels" -msgstr "" +msgstr "Bredden af markøren i pixler" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 msgid "Cursor Position" -msgstr "" +msgstr "Markørposition" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 msgid "The cursor position" -msgstr "" +msgstr "Markørens position" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 msgid "Selection-bound" -msgstr "" +msgstr "Markeringsgrænse" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "" +msgstr "Markørpositionen i den anden ende af markering" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Selection Color" -msgstr "" +msgstr "Markeringsfarve" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 msgid "Selection Color Set" -msgstr "" +msgstr "Markeringsfarve angivet" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "" +msgstr "Om markeringsfarven er blevet angivet" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "" +msgstr "En liste af stilegenskaber som anvendes på aktørens indhold" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "Brug opmærkning" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "" +msgstr "Om teksten inkluderer Pango-opmærkning" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Linjeombrydning" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" -msgstr "" +msgstr "Hvis angivet, vil tekstlinjer ombrydes når de bliver for lange" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 msgid "Line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Linjeombrydningstilstand" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "" +msgstr "Styrer hvordan linjer ombrydes" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +# se nedenfor +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 msgid "Ellipsize" -msgstr "" +msgstr "Ellipsegrænse" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +# ellipsegørelse ~ forkortelse af tekst med tre prikker +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "" +msgstr "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 msgid "Line Alignment" -msgstr "" +msgstr "Linjejustering" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" -msgstr "" +msgstr "Den foretrukne justering af strengen til flerlinjetekst" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +# "Retrieves whether the label should justify the text on both margins." +# http://www.gnu.org/software/guile-gnome/docs/clutter/html/ClutterLabel.html +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Lige margener" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "" +msgstr "Om teksten skal strækkes til begge margener" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 msgid "Password Character" -msgstr "" +msgstr "Adgangskodetegn" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" +"Hvis forskelligt fra nul, bruges dette tegn til at vise aktørens tekstindhold" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Max Length" -msgstr "" +msgstr "Maksimal længde" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "Maximum length of the text inside the actor" -msgstr "" +msgstr "Maksimal længde af teksten i aktøren" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Single Line Mode" -msgstr "" +msgstr "Enlinjetilstand" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "" +msgstr "Om teksten skal vises i en enkelt linje" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Selected Text Color" -msgstr "" +msgstr "Farve på markeret tekst" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "" +msgstr "Farve på markeret tekst angivet" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "" +msgstr "Om farven på markeret tekst er blevet angivet" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" -msgstr "" +msgstr "Synkronisér aktørstørrelse" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" +"Synkronisér størrelsen af aktøren automatisk med størrelsen af den " +"underliggende pixbuf" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér skæring" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" +"Tvinger den underliggende tekstur til at være uopdelt, frem for at være " +"sammensat af flere mindre teksturer for at spare plads" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" -msgstr "" +msgstr "Spild ved fliselægning" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt spildområde af en skåret tekstur" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" -msgstr "" +msgstr "Gentag vandret" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "" +msgstr "Gentag indholdet frem for at skalere det vandret" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" -msgstr "" +msgstr "Gentag lodret" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "" +msgstr "Gentag indholdet frem for at skalere det lodret" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" -msgstr "" +msgstr "Filterkvalitet" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet til tegning af teksturen" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" -msgstr "" +msgstr "Pixelformat" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "" +msgstr "Cogl-pixelformatet der skal bruges" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" -msgstr "" +msgstr "Cogl-tekstur" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" +"Det underliggende Cogl-teksturhåndtag der bruges til at tegne denne aktør" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" -msgstr "" +msgstr "Cogl-materiale" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" +"Det underliggende Cogl-materialehåndtag der bruges til at tegne denne aktør" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "" +msgstr "Stien til filen der indeholder billeddataene" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Bevar højde-/breddeforhold" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" +"Behold forholdet mellem højde og bredde af teksturen ved forespørgsel om " +"foretrukken bredde eller højde" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" -msgstr "" +msgstr "Indlæs asynkront" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" +msgstr "Indlæs filer inden i en tråd for at undgå blokering" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" -msgstr "" +msgstr "Indlæs data asynkront" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" +"Afkod billeddatafiler inden i en tråd for at reducere blokering ved " +"indlæsning fra disken" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +# ? tror picking er noget med at den bestemmer formen af en aktør +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" -msgstr "" +msgstr "Udvælg ved hjælp af alfa" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "" +msgstr "Giv form til aktør ved hjælp af alfakanal når der udvælges" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke indlæse billeddata" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "" +msgstr "YUV-teksturer understøttes ikke" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "" +msgstr "YUV2-teksturer understøttes ikke" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +# afviger fra originalstreng med vilje +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "" +msgstr "Om tidslinjen automatisk genstartes" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Ventetid" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" -msgstr "" +msgstr "Ventetid før start" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Varighed af tidslinje i millisekunder" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" -msgstr "" +msgstr "Retning på tidslinjen" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" -msgstr "" +msgstr "Autoomvending" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "" +msgstr "Om retningen skal omvendes når slutningen nås" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" -msgstr "" +msgstr "Sti til sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "" +msgstr "Sti til enheden i sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" -msgstr "" +msgstr "Enhedssti" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" -msgstr "" +msgstr "Sti for enhedsknuden" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "X-visning der skal bruges" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "X-skærm der skal bruges" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "Gør X-kald synkrone" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" -msgstr "" +msgstr "Aktivér understøttelse af XInput" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" -msgstr "" +msgstr "Clutter-motoren" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" -msgstr "" +msgstr "Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" -msgstr "" +msgstr "X11-Pixmappen der skal bindes" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" -msgstr "" +msgstr "Pixmapbredde" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Bredden af pixmappen bundet til denne tekstur" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" -msgstr "" +msgstr "Pixmaphøjde" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Højden af pixmappen bundet til denne tekstur" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" -msgstr "" +msgstr "Pixmapdybde" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Dybden (i antal bit) af pixmappen bundet til denne tekstur" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" -msgstr "" +msgstr "Automatiske opdateringer" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." -msgstr "" +msgstr "Om teksturen skal holdes synkroniseret med nogen pixmapændringer." -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Vindue" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "" +msgstr "X11-vinduet der skal bindes" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk vinduesomdirigering" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" +"Om sammensatte vinduesomdirigeringer er sat til automatisk (eller Manuel " +"hvis falsk)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" -msgstr "" +msgstr "Vindue afbildet" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" -msgstr "" +msgstr "Om vindue er afbildet" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" -msgstr "" +msgstr "Destrueret" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" -msgstr "" +msgstr "Om vinduet er blevet destrueret" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" -msgstr "" +msgstr "Vindue X" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" -msgstr "" +msgstr "X-position af vinduet på skærmen ifølge X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" -msgstr "" +msgstr "Vindue Y" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" -msgstr "" +msgstr "Y-position af vinduet på skærmen ifølge X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" -msgstr "" +msgstr "Vindue tilsidesætter omdirigering" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "" +msgstr "Om dette er et vindue som tilsidesætter omdirigering" #~ msgid "Wheter the actor is playing" #~ msgstr "Hvorvidt aktøren spiller" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 59a46184b..17b26dc5d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,814 +4,816 @@ # Chris Leick # Mario Blättermann , 2011. # Christian Kirbach , 2011. +# Wolfgang Stöggl 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-17 11:56+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-23 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-24 08:58+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "X-Koordinate" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X-Koordinate des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-Koordinate" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y-Koordinate des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "Breite des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "Höhe des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "Fixiertes X" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "Fixiertes Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "Fixierte Position gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "Minimale Breite" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "Minimale Höhe" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "Natürliche Breite" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "Natürliche Höhe" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs" +msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "Minimale Breite gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "Minimale Höhe gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "Natürliche Breite gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "Natürliche Höhe gesetzt" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "Anforderung" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "Die Anforderung des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "Anforderungsmodus" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position auf der Z-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Deckkraft des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "" -"Legt fest, ob der Akteur in einem einzigen Bild dargestellt werden soll" +msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "Abgebildet" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "Realisiert" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "Reagierend" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "Clip vorhanden" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Name" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "Name des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "X-Skalierung" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "Y-Skalierung" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "Skalierungszentrum X" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontales Skalierungszentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "Skalierungszentrum Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikales Skalierungszentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "Skalierungsanziehungskraft" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "Skalierungszentrum" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Rotationswinkel X" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Rotationswinkel Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Rotationswinkel Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotationszentrum X" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotationszentrum Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotationszentrum Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "Anker X" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "Anker Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Anker-Anziehungskraft" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +# If %TRUE, the actor is automatically shown when parented. +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" -msgstr "" +msgstr "Anzeige bei Überordnung" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Auf Zuteilung beschneiden" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "Textrichtung" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "Richtung des Textes" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "Besitzt Zeiger" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "Einschränkungen" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Akteur" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Der an den Meta angehängte Akteur" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Der Name des Meta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "Die Quelle für die Ausrichtung" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "Ausrichtungsachse" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Die Achse, an der die Position ausgerichtet werden soll" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Der Ausrichtungsfaktor (zwischen 0.0 und 1.0)" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Von Alpha verwendete Zeitlinie" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Alpha-Wert" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alpha-Wert, wie vom Alpha berechnet" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "Fortschrittsmodus" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekt, für welches die Animation gilt" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animationsmodus" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Endlosschleife" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Legt fest, ob die Animation endlos wiederholt wird" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Der von der Animation verwendete Alpha-Wert" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "Die Dauer der Animation" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Die Zeitleiste der Animation" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Alpha-Objekt zum Umsetzen des Verhaltens" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "Starttiefe" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Anzuwendende initiale Tiefe" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "Endtiefe" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "Anzuwendende finale Tiefe" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "Startwinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "Initialer Winkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "Endwinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "Finaler Winkel" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "Neigungswinkel der x-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Neigung der Ellipse an der x-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "Neigungswinkel der y-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Neigung der Ellipse an der y-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "Neigungswinkel der z-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Neigung der Ellipse an der z-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Breite der Ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "Höhe der Ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "Mittelpunkt" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "Mittelpunkt der Ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "Rotationsrichtung" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "Start-Deckungskraft" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "Initialer Deckungskraftgrad" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "End-Deckungskraft" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "Finaler Deckungskraftgrad" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" -"Das ClutterPath-Object, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert " +"Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert " "werden soll" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "Anfangswinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "Endwinkel" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "Rotationsachse" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "Mittelpunkt-X" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "X-Koordinate des Rotationszentrums" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "Mittelpunkt-Y" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Y-Koordinate des Rotationszentrums" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "Mittelpunkt-Y" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Z-Koordinate des Rotationszentrums" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Startskalierung in X-Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Initiale Skalierung auf der X-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Endskalierung in X-Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Finale Skalierung auf der X-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Startskalierung in Y-Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Initiale Skalierung auf der Y-Achse" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Endskalierung in Y-Richtung" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "Die Quelle der Bindung" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinate" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Die zu bindende Koordinate" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Versatz" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontale Ausrichtung" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-" "Managers" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-" "Managers" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "Layout-Manager" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "Farbe gesetzt" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "Ausdehnen" # Nur ein Vorschlag, aber »Kind« finde ich in dem Zusammenhang scheußlich -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Zusätzlichen Platz für das Unterelement anfordern" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontale Füllung" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -819,11 +821,11 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der " "Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikale Füllung" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -831,582 +833,589 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der " "Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" -msgstr "Gleichmäßig" +msgstr "Gleichmäßig" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente " "haben die gleiche Größe" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "Packen am Beginn" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Gibt an, ob Objekte am Beginn der Box gepackt werden sollen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "Abstand zwischen Unterelementen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "Animationen verwenden" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "Easing-Modus" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Der Easing-Modus der Animationen" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "Easing-Dauer" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "Die Dauer der Animationen" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "Zeichenflächenbreite" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Die Breite der Cairo-Zeichenfläche" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "Zeichenflächenhöhe" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Die Höhe der Cairo-Zeichenfläche" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" -msgstr "Automatische Umkehrung" +msgstr "Größe automatisch anpassen" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 -#, fuzzy +# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes. +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll" +msgstr "Legt fest, ob die Zeichenfläche mit der Zuordnung übereinstimmen soll" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Container" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Der Container, der diese Daten erzeugt hat" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "Gedrückt" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrücktem Zustand sein soll" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 -#, fuzzy +# Whether the clickable has a grab +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "Anfasspunkt" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Long Press Duration" msgstr "Dauer des langen Drucks" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Die minimale Dauer eines langen Drucks zur Erkennung der Geste" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Schwellwert für langen Druck" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Legt den Akteur fest, der geklont werden soll" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "Färbung" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "Die anzuwendende Färbung" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontale Kacheln" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Die Anzahl horizontaler Kacheln" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikale Kacheln" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Die Anzahl vertikaler Kacheln" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "Hintergrundmaterial" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "" "Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "Der Entsättigungsfaktor" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Das ClutterBackend der Geräteverwaltung" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Schwelle für horizontales Ziehen" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Die Anzahl horizontaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "Schwelle für vertikales Ziehen" +msgstr "Schwelle für vertikales Ziehen" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Die Anzahl vertikaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" msgstr "Grifffeld" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Der Akteur, der gezogen werden soll" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" msgstr "Ziehachse" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Die Ausrichtung des Layouts" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaltenabstand" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "Zeilenabstand" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "Der Leerraum zwischen Zeilen" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimale Breite der Spalte" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Die minimale Breite jeder Spalte" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maximale Breite der Spalte" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Die maximale Breite jeder Spalte" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimale Zeilenhöhe" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimale Zeilenhöhe jeder Reihe" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" -msgstr "Maximale Zeilenhöhe" +msgstr "Maximale Zeilenhöhe" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" -msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe" +msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Kennung" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Geräts" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Der Name des Geräts" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Gerätetyp" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "Der Gerätetyp" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Geräte-Verwaltung" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "Die Instanz des Gerätemanagers" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Gerätemodus" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "Der Modus des Geräts" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Hat Zeiger" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Gibt an, ob das Gerät über einen Zeiger verfügt" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Legt fest, ob das Gerät aktiviert ist" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Anzahl der Achsen" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Die Anzahl der Achsen des Geräts" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "Die Backend-Instanz" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Wertetyp" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Der Typ der Werte im Intervall" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:492 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1323 msgid "Show frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1325 msgid "Default frame rate" msgstr "Vorgabebildfrequenz" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1327 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen fatal machen" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1330 msgid "Direction for the text" msgstr "Richtung des Textes" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1333 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Mip-Mapping für Text ausschalten" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1336 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "»Unscharfes« Herausgreifen benutzen" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1339 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1341 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1345 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1347 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1350 msgid "Enable accessibility" msgstr "Barrierefreiheit aktivieren" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter-Optionen" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Clutter-Optionen anzeigen" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "ADRESSE" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "ADRESSE einer Mediendatei" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Wiedergabe" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Legt fest, ob der Akteur abspielt" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Aktueller Fortschritt der Wiedergabe" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "Adresse für Untertitel" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "ADRESSE einer Datei mit Untertiteln" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Schriftname für Untertitel" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "Beim Anzeigen von Untertiteln zu verwendende Schriftgröße" +msgstr "Beim Anzeigen von Untertiteln zu verwendende Schriftgröße" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Lautstärke" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Die Lautstärke" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Durchsuchbar" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Gibt an, ob der aktuelle Datenstrom durchsuchbar ist" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Pufferfüllung" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Der Füllstand des Puffers" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Die Dauer des Datenstroms in Sekunden" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Der Pfad zur Beschränkung eines Akteurs" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Der Versatz entlang des Pfades, zwischen -1.0 und 2.0" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Die Farbe des Rechtecks" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" msgstr "Rahmenfarbe" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Die Randfarbe des Rechtecks" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "Rahmenbreite" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Die Randbreite des Rechtecks" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "Hat Rand" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Gibt an, ob das Rechteck einen Rand haben soll" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "Dateiname gesetzt" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Gibt an, ob die :filename-Eigenschaft gesetzt ist" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Der Pfad zur aktuell eingelesenen Datei" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:414 msgid "Double Click Time" msgstr "Doppelklick-Zeit" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:415 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:430 msgid "Double Click Distance" msgstr "Doppelklick-Intervall" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:431 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:446 msgid "Drag Threshold" msgstr "Ziehschwellwert" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:447 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936 msgid "Font Name" msgstr "Schriftname" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:463 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet " "werden kann" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:478 msgid "Font Antialias" msgstr "Schriftglättung" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:479 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1414,521 +1423,520 @@ msgstr "" "Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert " "und -1 verwendet die Vorgabe)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:495 msgid "Font DPI" msgstr "Schriftauflösung" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Hinting" msgstr "Schrift-Hinting" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 " "verwendet die Vorgabe)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:534 msgid "Font Hint Style" msgstr "Hinting-Stil der Schrift" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:535 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Der Stil des Hintings (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Subpixel-Anordnung der Schrift" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:574 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Die minimale Dauer zur Erkennung eines langen Drucks für eine Geste" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:581 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Fontconfig-Zeitstempel" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" -msgstr "" +msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Konfiguration" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "Vertex-Quelle" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Quelle des Vertex-Shaders" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "Fragment-Quelle" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Quelle des Fragment-Shaders" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "Compiliert" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Legt fest, ob der Shader compiliert und gelinkt ist" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Legt fest, ob der Shader aktiviert ist" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s-Kompilierung fehlgeschlagen: %s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "Vertex-Shader" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "Fragment-Shader" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "Shader-Typ" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "Der verwendete Shader-Typ" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Die Quelle der Beschränkung" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Von Kante" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Die Kante des Akteurs, an der eingerastet werden soll" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Zu Kante" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Vollbild gesetzt" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" msgstr "Abseits des Bildschirms" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" "Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049 msgid "Cursor Visible" msgstr "Zeiger sichtbar" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" msgstr "Größenänderung durch Benutzer" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" msgstr "Die Farbe der Szene" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Projektionsparameter der Perspektive" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "Szenentitel" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" msgstr "Nebel verwenden" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "Legt fest, ob ? aktiviert werden soll" +msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "Nebel" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen für die Tiefenanordnung" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" msgstr "Alpha verwenden" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" "Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden " "soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" msgstr "Tastaturfokus" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" msgstr "Keine Leeren-Anweisung" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" msgstr "Fokus annehmen" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "Status" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Gegenwärtig gesetzter Status (Überblendung in diesen Status könnte noch " "unvollständig sein)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" msgstr "Voreingestellte Überblenddauer" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" msgstr "Spaltennummer" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Die Spalte, in dem sich das Widget befindet" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "Zeilennummer" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "Spaltenbelegung" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "Zeilenbelegung" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich das Widget erstrecken soll" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontal ausdehnen" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "" "Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikal ausdehnen" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "" "Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" msgstr "Abstand zwischen Spalten" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" msgstr "Abstand zwischen Zeilen" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2937 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Die Schriftart des Texts" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:2954 msgid "Font Description" msgstr "Schriftartenbeschreibung" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:2955 msgid "The font description to be used" msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 msgid "Text" msgstr "Text" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:2972 msgid "The text to render" msgstr "Der darzustellende Text" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "Font Color" msgstr "Textfarbe" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:2987 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Die Farbe des Texts" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 msgid "Editable" msgstr "Bearbeitbar" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 msgid "Selectable" msgstr "Markierbar" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 msgid "Activatable" msgstr "Aktivierbar" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065 msgid "Cursor Color" msgstr "Zeigerfarbe" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Zeigerfarbe gesetzt" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 msgid "Cursor Size" msgstr "Zeigergröße" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 msgid "Cursor Position" msgstr "Zeigerposition" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 msgid "The cursor position" msgstr "Die Zeigerposition" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 msgid "Selection-bound" msgstr "Auswahlgrenze" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143 msgid "Selection Color" msgstr "Auswahlfarbe" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3157 msgid "Selection Color Set" msgstr "Auswahlfarbe festgelegt" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet " "werden sollen" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3196 msgid "Use markup" msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3197 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthält" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 msgid "Line wrap" msgstr "Zeilenumbruch" # Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-Schlüssel beschränken. -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3214 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 msgid "Line wrap mode" msgstr "Zeilenumbruchmodus" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Ellipsize" msgstr "Auslassungen" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Der bevorzugte Ort für Auslassungspunkte in der Zeichenkette" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line Alignment" msgstr "Zeilenausrichtung" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung für den Text, bei mehrzeiligem Text" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "Password Character" msgstr "Password-Zeichen" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts " "verwendet" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 msgid "Max Length" msgstr "Maximale Länge" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximale Textlänge innerhalb des Akteurs" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3334 msgid "Single Line Mode" msgstr "Einzeilen-Modus" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3335 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Selected Text Color" msgstr "Auswahltextfarbe" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "Größe des Akteurs abgleichen" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Die Größe des Akteurs automatisch auf die Abmessungen des zugrunde liegenden " "Pixbufs abgleichen" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "Kacheln deaktivieren" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1936,75 +1944,75 @@ msgstr "" "Erzwingt die Singularität der zugrunde liegenden Textur und verhindert die " "Erzeugung kleinerer, Platz sparender individueller Texturen" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "Kachelverschnitt" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maximaler Verschnitt einer gekachelten Struktur" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Horizontal wiederholen" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Inhalt wird horizontal wiederholt, anstatt zu skalieren" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "Vertikal wiederholen" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Inhalt wird vertikal wiederholt, anstatt zu skalieren" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "Filterqualität" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Darstellungsqualität beim Zeichnen der Textur" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "Pixelformat" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Das zu verwendende Cogl-Pixelformat" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl-Textur" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" "Das unterliegende Handle der Cogl-Textur, das zum Zeichnen dieses Akteurs " "verwendet wird" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl-Material" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" "Das unterliegende Handle des Cogl-Materials, das zum Zeichnen dieses Akteurs " "verwendet wird" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Der Pfad zur Datei, welche die Bilddaten enthält" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -2012,22 +2020,22 @@ msgstr "" "Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite " "oder Höhe angefordert wird" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "Asynchron laden" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Dateien in einem separaten Thread laden, um ein Blockieren beim Laden von " "einem Datenträger zu vermeiden" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Daten asynchron laden" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2035,193 +2043,195 @@ msgstr "" "Bilddaten in einem separaten Thread dekodieren, um Blockieren beim Laden von " "einem Datenträger zu verringern" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" -msgstr "" +msgstr "Mit Alpha wählen" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "" +msgstr "Akteur mit Alphakanal bei der Auswahl formen" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Der Pfad zur Datei, welche die Bilddaten enthält" +msgstr "Bilddaten konnten nicht geladen werden" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "" +msgstr "YUV-Texturen werden nicht unterstützt" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "" +msgstr "YUV2-Texturen werden nicht unterstützt" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Automatischer Neustart der Zeitlinie" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" -msgstr "Verzögerung" +msgstr "Verzögerung" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "Verzögerung vor dem Start" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Dauer der Zeitlinie in Millisekunden" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Richtung der Zeitlinie" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatische Umkehrung" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" "Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt " "werden soll" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs-Pfad" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Pfad des Geräts in sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "Gerätepfad" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "Pfad des Geräteknotens" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "Zu benutzende X-Anzeige" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "Zu benutzender X-Bildschirm" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X-Aufrufe synchronisieren" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "XInput-Unterstützung einschalten" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Das Clutter-Backend" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Zu bindendes X11-Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "Breite der Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Breite der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" -msgstr "Höhe der Pixmap" +msgstr "Höhe der Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Höhe der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Tiefe der Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Die Tiefe (in Bit) der an diese Textur gebundenen Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatische Aktualisierungen" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Legt fest, ob die Textur stets mit Änderungen der Pixmap abgeglichen werden " "soll." -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Das X11-Fenster zur Bindung" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatische Fensterumleitung" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Legt fest, ob die Composite-Fensterumleitung automatisch erfolgt (oder " "manuell, wenn falsch)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "Fenster abgebildet" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "Left fest, ob das Fenster abgebildet wird" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "Zerstört" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Gibt an, ob das Fenster zerstört worden ist" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "X des Fensters" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "Y des Fensters" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Y-Position des Fensters auf dem Bildschirm laut X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" -msgstr "" +msgstr "»Override-Redirect« von Fenster" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob es sich um ein »Override-Redirect«-Fenster handelt" #~ msgid "Cogl debugging flags to set" #~ msgstr "Zu setzende Cogl-Fehlersuchmerkmale" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index fec344201..07575bcbc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,2205 +1,2224 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Intel Corporation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# French translation of clutter. +# Copyright (C) 2010-2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the clutter package. # Damien Lespiau , 2010. +# Alexandre Franke 2011, +# Bruno Brouard , 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-05 09:02+0100\n" -"Last-Translator: Damien Lespiau \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-23 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-12 22:43+0200 \n" +"Last-Translator: Bruno Brouard \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "Coordonnée X" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordonnée X de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordonnée Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordonnée X de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "Largeur de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "Hauteur de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "Position fixe selon l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Position fixe de l'acteur selon l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "Position fixe selon l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Position fixe de l'acteur selon l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "Position fixe renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" -msgstr "Si l'acteur utilise un positionnement fixe ou non" +msgstr "Indique si l'acteur utilise un positionnement fixe ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "Largeur minimale" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Requête de largeur minimale forcée pour l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "Hauteur maximale" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Requête de hauteur minimale forcée pour l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "Largeur naturelle" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Requête de largeur naturelle forcée pour l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "Hauteur Naturelle" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Requête de hauteur naturelle forcée pour l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "Largeur minimale renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" -msgstr "Si la largeur minimale a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la largeur minimale a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "Hauteur minimale renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" -msgstr "Si la hauteur minimale a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la hauteur minimale a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "Largeur naturelle renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" -msgstr "Si la largeur naturelle a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la largeur naturelle a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" -msgstr "Haueur naturelle renseignée" +msgstr "Hauteur naturelle renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" -msgstr "Si la hauteur naturelle a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la hauteur naturelle a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "Allocation" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "L'allocation de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de requête" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" -msgstr "" +msgstr "Le mode de requête de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position sur l'axe Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacité d'un acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" -msgstr "" +msgstr "Redirection hors écran" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Drapeaux contrôlant la mise à plat de l'acteur sur une seule image" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" -msgstr "Si un acteur est visible ou non" +msgstr "Indique si un acteur est visible ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" -msgstr "" +msgstr "Tracé" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" -msgstr "Si l'acteur sera peint" +msgstr "Indique si l'acteur sera peint" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "Réalisé" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" -msgstr "Si l'acteur a été réalisé" +msgstr "Indique si l'acteur a été réalisé" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "Réactif" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" -msgstr "Si l'acteur est réactif ou pas" +msgstr "Indique si l'acteur est réactif ou pas" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "A une région de rognage" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "Si l'acteur a une région de rognage ou pas" +msgstr "Indique si l'acteur a une région de rognage ou pas" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "Rognage" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Le région de rognage de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "Nom de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "Homothétie (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "Homothétie (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "Centre d'homothétie (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" -msgstr "" +msgstr "Centre d'homothétie horizontale" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centre d'homothétie (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" -msgstr "" +msgstr "Centre d'homothétie verticale" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" -msgstr "" +msgstr "Homothétie par rapport au centre de gravité" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "Le centre d'homothétie" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angle de rotation (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angle de rotation (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angle de rotation (Z)" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centre de rotation (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centre de rotation (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centre de rotation (Z)" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" -msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y" +msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" -msgstr "" +msgstr "Rotation autour du centre de gravité suivant Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Point central pour la rotation autour de l'axe Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" -msgstr "" +msgstr "Ancre (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" -msgstr "" +msgstr "Coordonnée suivant X du point d'ancrage" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" -msgstr "" +msgstr "Ancre (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" -msgstr "" +msgstr "Coordonnée suivant Y du point d'ancrage" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" -msgstr "" +msgstr "Ancre sur le centre de gravité" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" -msgstr "" +msgstr "Le point d'ancrage est le « ClutterGravity »" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" -msgstr "" +msgstr "Affichage si paramétrage du père" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'acteur est affiché lorsque son père est configuré" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" -msgstr "" +msgstr "Coupure d'allocation" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "" +msgstr "Définit la région de la coupure pour détecter l'allocation de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "Direction du texte" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "La direction du texte" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" -msgstr "Contient pointeur" +msgstr "Contient le pointeur" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "Si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée" +msgstr "Indique si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Ajoute une action à l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "Contraintes" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Acteur" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "L'acteur attaché au méta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Le nom du méta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "Si le méta est activé" +msgstr "Indique si le méta est activé" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Source" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "La source de l'alignement" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "L'axe d'alignement" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "L'axe par rapport auquel aligner la position" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "Facteur" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Axe temporel" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "" +msgstr "L'axe temporel utilisé par l'alpha" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Valeur de l'alpha" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "La valeur calculée par l'alpha" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "Mode de progression" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "L'object sur lequel l'animation s'applique" +msgstr "L'objet sur lequel l'animation s'applique" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "Le mode d'animation" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "La durée de l'animation, en milisecondes" +msgstr "La durée de l'animation, en millisecondes" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Boucler" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Si l'animation doit boucler" +msgstr "Indique si l'animation doit boucler" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "" +msgstr "L'axe temporel utilisé par l'animation" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "L'alpha utilisé pour l'animation" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "La durée de l'animation" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" -msgstr "" +msgstr "L'axe temporel de l'animation" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "Object alpha a partir duquel dériver le comportement" +msgstr "Objet alpha a partir duquel dériver le comportement" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "Profondeur de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Profondeur initiale à appliquer" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "Profondeur d'arrivée" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "Profondeur finale à appliquer" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "Angle de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "Angle initial" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "Angle d'arrivée" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "Angle final" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" -msgstr "" +msgstr "Angle inclinaison x" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "" +msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe x" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" -msgstr "" +msgstr "Angle inclinaison y" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "" +msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe y" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" -msgstr "" +msgstr "Angle inclinaison z" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "" +msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe z" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" -msgstr "Largeur de l'éllipse" +msgstr "Largeur de l'ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" -msgstr "Hauteur de l'éllipse" +msgstr "Hauteur de l'ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" -msgstr "Centre de l'éllipse" +msgstr "Centre de l'ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Direction" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "Direction de la rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "Opacité de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "Niveau initial d'opacité" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" -msgstr "Opactité d'arrivée" +msgstr "Opacité d'arrivée" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "Niveau final d'opacité" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "L'objet ClutterPatch qui représente le chemin que l'animation suit" +msgstr "L'objet ClutterPath qui représente le chemin que l'animation suit" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "Angle de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "Angle d'arrivée" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "Axe" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "Axe de rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "Centre (X)" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée X du centre de rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "Centre (Y)" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée Y du centre de rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "Centre (Z)" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée Z du centre de rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Homothétie (X) de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Homothétie (X) de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Homothétie (Y) de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Homothétie (Y) de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "La source du lien" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "Coordonnée" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "La coordonnée à lier" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "" +msgstr "Le nom unique de l'ensemble des liens" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alignement horizontal" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du calque" +msgstr "" +"Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de " +"disposition" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alignement vertical" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du calque" +msgstr "" +"Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de disposition" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" +"Alignement horizontal par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire " +"de disposition" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" +"Alignement vertical par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire de " +"disposition" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de disposition" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "" +msgstr "Le gestionnaire de disposition utilisé par la boite" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" -msgstr "" +msgstr "La couleur de fond de la boite" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "Couleur renseignée" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" -msgstr "Si la couleur de fond a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la couleur de fond a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "Étendre" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Remplissage horizontal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" -"Si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de l'espace " -"supplémentaire sur l'axe horizontal ou non" +"Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de " +"l'espace supplémentaire sur l'axe horizontal ou non" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "Remplissage vertical" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" -"Si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de l'espace " -"supplémentaire sur l'axe vertical ou non" +"Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de " +"l'espace supplémentaire sur l'axe vertical ou non" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" -msgstr "" +msgstr "Alignement horizontal de l'acteur dans la cellule" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Alignement vertical de l'acteur dans la cellule" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'agencement doit être vertical plutôt qu'horizontal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogène" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" +"Indique si l'agencement doit être homogène, c-à-d si tous les enfants " +"doivent obtenir la même taille" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" -msgstr "" +msgstr "Empaqueter au début" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut empaqueter les éléments au début de la boîte" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "Espacement entre les enfants" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "Utilise les animations" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non" +msgstr "Indique si les changements de position doivent être animés ou non" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'animation" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "" +msgstr "Le mode d'animation des animations" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" -msgstr "" +msgstr "Durée animation" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" -msgstr "" +msgstr "La durée des animations" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la surface" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "" +msgstr "La largeur de la surface Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de la surface" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "" +msgstr "La hauteur de la surface Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" -msgstr "" +msgstr "Redimensionnement automatique" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Indique si la surface doit correspondre à la celle allouée" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Conteneur" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Le conteneur qui a créé cette donnée" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "" +msgstr "L'acteur contenu dans ces données" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" -msgstr "" +msgstr "Enfoncé" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'objet cliquable doit être dans l'état enfoncé" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" -msgstr "" +msgstr "Attrapé" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'objet cliquable peut être attrapé" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 msgid "Long Press Duration" -msgstr "" +msgstr "Durée avant appui long" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" -msgstr "" +msgstr "La durée minimale d'un appui long pour reconnaître le mouvement" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" -msgstr "" +msgstr "Expiration d'appui long" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "" +msgstr "La durée maximale avant qu'un appui long soit annulé" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "" +msgstr "Précise l'acteur à cloner" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "Teinte" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "La teinte à appliquer" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" -msgstr "Remplissage horizontal" +msgstr "Tuiles horizontal" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de tuiles horizontales" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" -msgstr "" +msgstr "Tuiles verticales" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de tuiles verticales" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" -msgstr "" +msgstr "Matériau de l'arrière" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "" +msgstr "Le matériau à utiliser lors du dessin de l'arrière de l'acteur" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" -msgstr "" +msgstr "Le facteur de désaturation" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Backend" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" -msgstr "" +msgstr "Le ClutterBackend du gestionnaire de périphérique" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil de déplacement horizontal" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" +"Le nombre horizontal de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil de déplacement vertical" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "" +msgstr "Le nombre vertical de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" -msgstr "" +msgstr "Poignée de déplacement" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "" +msgstr "L'acteur en cours de déplacement" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" -msgstr "" +msgstr "Déplacement selon un axe" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "" +msgstr "Contraint le déplacement selon un axe" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientation" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" -msgstr "" +msgstr "L'orientation de la disposition" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'élément doit recevoir la même allocation" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espace entre colonnes" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" -msgstr "" +msgstr "L'espace entre les colonnes" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espace entre lignes" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" -msgstr "" +msgstr "L'espace entre les lignes" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur minimale de colonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" -msgstr "" +msgstr "Largeur minimale pour chaque colonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur maximale de colonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" -msgstr "" +msgstr "Largeur maximale pour chaque colonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur minimale de ligne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" -msgstr "" +msgstr "Hauteur minimale pour chaque ligne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur maximale de ligne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" -msgstr "" +msgstr "Hauteur maximale pour chaque ligne" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" -msgstr "" +msgstr "L'identifiant unique du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Le nom du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Type de périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" -msgstr "Le type du périphérique" +msgstr "Le type du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" -msgstr "Gestionnaire" +msgstr "Gestionnaire de périphériques" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" -msgstr "" +msgstr "L'instance du gestionnaire de périphériques" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" -msgstr "Type de périphérique" +msgstr "Mode du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le mode du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" -msgstr "" +msgstr "A un curseur" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "Si l'acteur a une région de rognage ou pas" +msgstr "Indique si le périphérique a un curseur" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" -msgstr "Si le méta est activé" +msgstr "Indique si le périphérique est activé" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" -msgstr "" +msgstr "Le nombre d'axes" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le nombre d'axes du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" -msgstr "" +msgstr "L'instance du moteur" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Type de valeur" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Le type des valeurs dans l'intervalle" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Gestionnaire" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Le gestionnaire qui a créé ces données" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:492 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1323 msgid "Show frames per second" -msgstr "" +msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1325 msgid "Default frame rate" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'images par seconde par défaut" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1327 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Rendre tous les avertissements fatals" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1330 msgid "Direction for the text" -msgstr "" +msgstr "Sens des textes" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1333 msgid "Disable mipmapping on text" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le MIP mapping pour le texte" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1336 msgid "Use 'fuzzy' picking" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la sélection « approximative »" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1339 msgid "Clutter debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à activer" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1341 msgid "Clutter debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à désactiver" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1345 msgid "Clutter profiling flags to set" -msgstr "" +msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à activer" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1347 msgid "Clutter profiling flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à désactiver" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1350 msgid "Enable accessibility" -msgstr "" +msgstr "Activer l'accessibilité" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Clutter Options" -msgstr "" +msgstr "Options de Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 msgid "Show Clutter Options" -msgstr "" +msgstr "Afficher les options de Clutter" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" -msgstr "" +msgstr "URI d'un fichier média" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "Lecture" -#: clutter/clutter-media.c:92 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "Si l'acteur sera peint" +msgstr "Indique si l'acteur est en cours de lecture" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progression" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" -msgstr "" +msgstr "La progression actuelle de la lecture" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" -msgstr "" +msgstr "URI des sous-titres" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "" +msgstr "L'URI d'un fichier de sous-titres" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la police des sous-titres" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "" +msgstr "La police à utiliser pour afficher les sous-titres" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Volume audio" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Le volume de la piste audio" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" -msgstr "Peut " +msgstr "Peut rechercher" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "" +msgstr "Indique si on peut faire des recherches dans le flux actuel" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" -msgstr "" +msgstr "Niveau du buffer" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "" +msgstr "Le niveau de remplissage du buffer" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "" +msgstr "La durée du flux, en secondes" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "L'alpha utilisé pour l'animation" +msgstr "Le chemin utilisé pour contraindre un acteur" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0" +msgstr "Le décalage le long du chemin, entre -1.0 et 2.0" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "La couleur du rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la bordure" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "La couleur de la bordure du rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la bordure" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "La largeur de la bordure du rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" -msgstr "" +msgstr "Possède une bordure" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "" +msgstr "Indique si le rectangle doit posséder une bordure" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" -msgstr "" +msgstr "« Filename » défini" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" -msgstr "" +msgstr "Indique si la propriété :filename est définie" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" -msgstr "" +msgstr "Le chemin du fichier actuellement analysé" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Délai du double-clic" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" +msgstr "Le délai entre les clics nécessaire pour détecter un clic multiple" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 msgid "Double Click Distance" -msgstr "" +msgstr "Distance du double-clic" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" +msgstr "La distance entre les clics nécessaire pour détecter un clic multiple" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil de déplacement" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" +"La distance que doit parcourir le curseur avant le début d'un déplacement" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 msgid "Font Name" msgstr "Nom de la police" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" +"La description de la police par défaut, sous une forme telle qu'elle " +"pourrait être analysée par Pango" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 msgid "Font Antialias" -msgstr "" +msgstr "Lissage des polices" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" +"S'il faut utiliser le lissage (1 pour activer, 0 pour désactiver et -1 pour " +"utiliser la valeur par défaut)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Font DPI" -msgstr "" +msgstr "PPP de la police" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" +"La résolution de la police, en 1024 × points/pouces, ou -1 pour utiliser la " +"valeur par défaut" -#: clutter/clutter-settings.c:512 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "Font Hinting" -msgstr "Description de la police" +msgstr "Optimisation de la police" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" +"S'il faut utiliser l'optimisation (1 pour activer, 0 pour désactiver et -1 " +"pour utiliser la valeur par défaut)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Style d'optimisation des polices" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "" +msgstr "Le style d'optimisation (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Subpixel Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre sous-pixel des polices" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "" +msgstr "Le type de lissage sous-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "" +msgstr "La durée minimale pour qu'un geste appui long soit identifié" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Horodatage de la configuration de fontconfig" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" -msgstr "" +msgstr "Horodatage de la configuration actuelle de fontconfig" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Durée avant masquage du mot de passe" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "Pendant combien de temps il faut afficher le dernier caractère saisi " +"dans les entrées masquées" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" -msgstr "" +msgstr "Source de vertex" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" -msgstr "" +msgstr "Source du shader vertex" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" -msgstr "" +msgstr "Source de fragment" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" -msgstr "" +msgstr "Source du shader fragment" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" -msgstr "" +msgstr "Compilé" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "" +msgstr "Indique si le shader est compilé et lié" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "" +msgstr "Indique si le shader est activé" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Échec de la compilation de %s : %s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" -msgstr "" +msgstr "Shader vertex" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" -msgstr "" +msgstr "Shader fragment" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" -msgstr "" +msgstr "Type de shader" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" -msgstr "" +msgstr "Le type de shader utilisé" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" -msgstr "La source de l'alignement" +msgstr "La source de la contrainte" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" -msgstr "" +msgstr "Bord de départ" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non" +msgstr "Le bord de l'acteur qui doit être attrapé" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" -msgstr "" +msgstr "Bord d'arrivée" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non" +msgstr "Le bord de la source qui doit être attrapé" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien" +msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer à la contrainte" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" -msgstr "" +msgstr "Plein écran renseigné" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Indique si la scène principale est en plein écran" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" -msgstr "" +msgstr "Hors écran" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "" +msgstr "Indique si la scène principale doit être rendue hors écran" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Visible" -msgstr "" +msgstr "Curseur visible" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "" +"Indique si le pointeur de la souris est visible sur la scène principale" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" -msgstr "" +msgstr "Redimensionnable par l'utilisateur" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" +"Indique si la scène peut être redimensionnée par des interactions de " +"l'utilisateur" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" -msgstr "" +msgstr "La couleur de la scène" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspective" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de projection de la perspective" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "Titre de la scène" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" -msgstr "Utilise le brouillard" +msgstr "Utiliser le brouillard" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut activer la troncature d'arrière-plan" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "Brouillard" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Paramétrages de la troncature d'arrière-plan" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'alpha" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "" +msgstr "S'il faut respecter le composant alpha de la couleur de la scène" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" -msgstr "" +msgstr "Focus clavier" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" -msgstr "" +msgstr "L'acteur possédant actuellement le focus" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" -msgstr "" +msgstr "Aucun indicateur d'effacement" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "" +msgstr "Indique si la scène doit effacer son contenu" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" -msgstr "" +msgstr "Accepte le focus" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Indique si la scène doit accepter le focus à l'affichage" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "État" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" +"État actuellement défini (il se peut que la transition vers cet état ne soit " +"pas achevée)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" -msgstr "" +msgstr "Durée de la transition par défaut" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de la colonne" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "La colonne dans laquelle l'élément graphique se situe" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de la ligne" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "La ligne sur laquelle l'élément graphique se situe" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" -msgstr "" +msgstr "Extension de colonne" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'étend l'élément graphique" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" -msgstr "" +msgstr "Extension de ligne" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'étend l'élément graphique" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Remplissage horizontal" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant" +msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe horizontal" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" -msgstr "Vertical" +msgstr "Remplissage vertical" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant" +msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe vertical" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" -msgstr "Espacement entre les enfants" +msgstr "Espacement entre les colonnes" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" -msgstr "Espacement entre les enfants" +msgstr "Espacement entre les lignes" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 msgid "The font to be used by the text" msgstr "La police à utiliser par le texte" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 msgid "Font Description" msgstr "Description de la police" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 msgid "The font description to be used" msgstr "La description de la police à utiliser" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "The text to render" msgstr "Le texte à afficher" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la police" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Color of the font used by the text" -msgstr "La Couleur de la police utilisée par le texte" +msgstr "La couleur de la police utilisée par le texte" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 msgid "Editable" -msgstr "Éditable" +msgstr "Modifiable" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Whether the text is editable" -msgstr "" +msgstr "Indique si le texte est modifiable" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnable" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "" +msgstr "Indique si le texte est sélectionnable" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 msgid "Activatable" -msgstr "" +msgstr "Activable" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" +"Indique si une pression sur la touche entrée entraine l'émission du signal " +"activé" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "" +msgstr "Indique si le curseur de saisie est visible" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Color" msgstr "La couleur du curseur" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Couleur du curseur renseignée" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la couleur du curseur a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "La taille du curseur, en pixels" -#: clutter/clutter-text.c:3113 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 msgid "Cursor Position" msgstr "La position du curseur" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 msgid "The cursor position" msgstr "La position du curseur" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 msgid "Selection-bound" -msgstr "" +msgstr "Lié à la sélection" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "" +msgstr "La position de curseur de l'autre bout de la la sélection" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Selection Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la sélection" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 msgid "Selection Color Set" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la sélection renseignée" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "" +msgstr "Indique si la couleur de la sélection a été renseignée" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributs" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "" +msgstr "Une liste d'attributs stylistiques à appliquer au contenu de l'acteur" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le balisage" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "" +msgstr "Indique si le texte inclut des balises Pango ou non" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Coupure des lignes" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" -msgstr "" +msgstr "Si défini, coupe les lignes si le texte devient trop long" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 msgid "Line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de coupure des lignes" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "" +msgstr "Contrôle la façon dont les lignes sont coupées" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 msgid "Ellipsize" -msgstr "" +msgstr "Faire une ellipse" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "" +msgstr "L'emplacement préféré pour mettre une ellipse dans la chaîne" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 msgid "Line Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alignement des lignes" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "" +"L'alignement préféré pour la chaîne, pour les textes sur plusieurs lignes" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Justifié" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "" +msgstr "Indique si le texte doit être justifié" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 msgid "Password Character" -msgstr "" +msgstr "Caractère de mot de passe" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" +"Indique si différent de zéro, utiliser ce caractère pour afficher le contenu " +"de l'acteur" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Max Length" msgstr "Longueur maximale" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Single Line Mode" -msgstr "Mode ligne" +msgstr "Mode ligne unique" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Indique si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Selected Text Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur du texte sélectionné" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "" +msgstr "Couleur du texte sélectionné renseignée" -#: clutter/clutter-text.c:3368 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la couleur du texte sélectionné a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "Synchronise la taille de l'acteur" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Synchronisation de la taille de l'acteur avec les dimensions du pixbuf sous-" "jacent" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "Désactive le découpage" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" -"Force la texture sous-jacente à être singulière et non composée de sous-" -"textures" +"Force la texture sous-jacente à être singulière et non composée de plus " +"petites sous-textures économes en espace" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" -msgstr "" +msgstr "Perte de mosaïque" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "" +msgstr "Zone maximale de perte d'une texture par morceaux" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" -msgstr "" +msgstr "Répétition horizontale" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "" +msgstr "Répète le contenu plutôt de le redimensionner horizontalement" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" -msgstr "" +msgstr "Répétition verticale" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "" +msgstr "Répète le contenu plutôt de le redimensionner verticalement" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualité de filtrage" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "" +msgstr "La qualité de rendu utilisée lors du dessin de la texture" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" -msgstr "" +msgstr "Format des pixels" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "" +msgstr "Le format des pixels Cogl à utiliser" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Texture Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "" +msgstr "L'animateur de texture Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" -msgstr "" +msgstr "Matériel Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" +"L'animateur de matériel Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "" +msgstr "Le chemin du fichier contenant les données de l'image" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Conserver le rapport d'affichage" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" +"Conserve le rapport d'affichage de la texture au moment d'une requête de " +"largeur ou hauteur préférée" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "Chargement asynchrone" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" +"Charger les fichiers à l'intérieur d'un thread pour éviter un blocage lors " +"du chargement des images à partir du disque" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" -msgstr "" +msgstr "Charger les données de manière asynchrone" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" +"Décode les fichiers de données d'image à l'intérieur d'un thread pour éviter " +"un blocage lors du chargement des images à partir du disque" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" -msgstr "" +msgstr "Sélection avec alpha" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "" +msgstr "Acteur de forme avec canal alpha lors d'une sélection" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger les données de l'image" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "" +msgstr "Les textures YUV ne sont pas prises en charge" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "" +msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "" +msgstr "Est-ce que l'axe temporel doit redémarrer automatiquement" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Délai" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" -msgstr "" +msgstr "Le délai avant de démarrer" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "La durée de l'animation, en milisecondes" +msgstr "La durée de l'axe temporel, en millisecondes" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" -msgstr "La direction du texte" +msgstr "Direction de l'animation" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" -msgstr "" +msgstr "Retour automatique" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Indique si le sens doit-être inversé lorsque la fin est atteinte" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le chemin du périphérique dans sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" -msgstr "Gestionnaire" +msgstr "Chemin du périphérique" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le chemin du nœud du périphérique" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "Affichage X à utiliser" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "Écran X à utiliser" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rendre les appels X synchrones" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "Activer le support XInput" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" -msgstr "" +msgstr "Le moteur Clutter" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Le pixmap X11 à lier" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "Largeur du pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "La largeur du pixmap lié à cette texture" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "Hauteur du pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "La hauteur du pixmap lié à cette texture" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Profondeur du pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "La profondeurs (en nombre de bits) du pixmap liée à cette texture" +msgstr "La profondeur (en nombre de bits) du pixmap lié à cette texture" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" -msgstr "" +msgstr "Mises à jour automatiques" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" +"Indique si la texture doit rester synchronisée avec les modifications du " +"pixmap." -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "La fenêtre X11 à utiliser" +msgstr "La fenêtre X11 à lier" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" -msgstr "" +msgstr "Canal de fenêtre automatique" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" +"Indique si le canal de la fenêtre composite est défini à « Automatic » (ou " +"« Manual » si faux)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre tracée" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" -msgstr "" +msgstr "Indique si la fenêtre est tracée" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "Détruite" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" -msgstr "Si la fenêtre a été détruite" +msgstr "Indique si la fenêtre a été détruite" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "Fenêtre (X)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "La coordonnée X de la fenêtre selon X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "Fenêtre (Y)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "La coordonnée Y de la fenêtre selon X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre Override Redirect" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Position du curseur" +msgstr "Indique si cette fenêtre possède l'attribut override-redirect" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 0a03205ce..018fbbe62 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-main.c:490 msgid "default:LTR" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:LTR" +msgstr "default:LTR" #: clutter/clutter-main.c:1321 msgid "Show frames per second" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 9d4a78894..cd6b53f14 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,2155 +1,2176 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Intel Corporation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# A S Alam , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-27 04:04+0000\n" -"Last-Translator: aalam \n" -"Language-Team: Panjabi \n" -"Language: pa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 07:24+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਲਈ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਲਈ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "ਸਥਿਰ X" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ X ਪੱਕੀ ਕਰੋ" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "ਸਥਿਰ Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ Y ਪੱਕੀ ਕਰੋ" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "ਸਥਿਰ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "ਕੀ ਐਕਟਰ ਲਈ ਸਥਿਰ ਸਥਿਤੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੌੜਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਉਚਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "ਡੂੰਘਾਈ" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਲਈ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "ਮੈਪ ਕੀਤਾ" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "ਮੁੜ-ਸਰਗਰ" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "ਕਲਿੱਪ" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "ਐਕਟਰ ਦਾ ਨਾਂ" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "ਸਕੇਲ X" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "ਸਕੇਲ Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਮ-ਲਾਈਨ" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "ਮੋਡ" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" -msgstr "" +msgstr "ਤਰੱਕੀ ਮੋਡ" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "ਲੂਪ" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤ ਕੋਣ" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਰਗ" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "ਧੁਰਾ" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 msgid "Long Press Duration" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਨੇਜਰ" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਨੇਜਰ, ਜਿਸ ਨੇ ਇਹ ਡਾਟਾ ਬਣਾਇਆ ਹੈ" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:491 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1322 msgid "Show frames per second" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਵੇਖਾਓ" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1324 msgid "Default frame rate" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1326 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1329 msgid "Direction for the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1332 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1335 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1338 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1340 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1344 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1346 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1349 msgid "Enable accessibility" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1531 msgid "Clutter Options" -msgstr "" +msgstr "ਕਲੱਟਰ ਚੋਣਾਂ" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Show Clutter Options" -msgstr "" +msgstr "ਕਲੱਟਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "ਤਰੱਕੀ" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 msgid "Double Click Distance" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 msgid "Drag Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 msgid "Font Name" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 msgid "Font Antialias" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Font DPI" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ DPI" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "Font Hinting" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hint Style" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਹਿੰਟ ਸਮਾਂ" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੀਸਕਰੀਨ ਸੈੱਟ" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" -msgstr "" +msgstr "ਆਫ਼ਸਕਰੀਨ" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Visible" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" -msgstr "" +msgstr "ਐਲਫਾ ਵਰਤੋਂ" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਨੰਬਰ" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 msgid "The font to be used by the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 msgid "Font Description" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 msgid "The font description to be used" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "The text to render" -msgstr "" +msgstr "ਰੈਂਡਰ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 msgid "Editable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Whether the text is editable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 msgid "Selectable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 msgid "Activatable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 msgid "Cursor Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 msgid "Cursor Size" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 msgid "The cursor position" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 msgid "Selection-bound" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Selection Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 msgid "Selection Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 msgid "Attributes" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 msgid "Use markup" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 msgid "Line wrap mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 msgid "Ellipsize" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 msgid "Line Alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 msgid "Justify" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 msgid "Password Character" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Max Length" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Selected Text Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਡੋ" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਡੋ X" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਡੋ Y" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "" + diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 000000000..1d50b7d99 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,2216 @@ +# clutter's Portuguese translation. +# Copyright © 2011 clutter +# This file is distributed under the same license as the clutter package. +# Duarte Loreto , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 3.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-21 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 00:35+0000\n" +"Last-Translator: Duarte Loreto \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 +msgid "X coordinate" +msgstr "Coordenada X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 +msgid "X coordinate of the actor" +msgstr "Coordenada X do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Coordenada Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 +msgid "Y coordinate of the actor" +msgstr "Coordenada Y do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 +msgid "Width of the actor" +msgstr "Largura do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 +msgid "Height of the actor" +msgstr "Altura do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 +msgid "Fixed X" +msgstr "X Fixo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 +msgid "Forced X position of the actor" +msgstr "Posição X forçada do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 +msgid "Fixed Y" +msgstr "Y Fixo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 +msgid "Forced Y position of the actor" +msgstr "Posição Y forçada do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +msgid "Fixed position set" +msgstr "Conjunto de posição fixa" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 +msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" +msgstr "Se utilizar ou não posição forçada para o actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 +msgid "Min Width" +msgstr "Largura Mín" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 +msgid "Forced minimum width request for the actor" +msgstr "Largura forçada mínima requerida para o actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 +msgid "Min Height" +msgstr "Altura Mín" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 +msgid "Forced minimum height request for the actor" +msgstr "Altura forçada mínima requerida para o actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 +msgid "Natural Width" +msgstr "Largura Natural" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 +msgid "Forced natural width request for the actor" +msgstr "Largura forçada natural requerida para o actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 +msgid "Natural Height" +msgstr "Altura Natural" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 +msgid "Forced natural height request for the actor" +msgstr "Altura forçada natural requerida para o actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 +msgid "Minimum width set" +msgstr "Conjunto de largura mínima" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 +msgid "Whether to use the min-width property" +msgstr "Se utilizar ou não a propriedade min-width" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 +msgid "Minimum height set" +msgstr "Conjunto de altura mínima" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 +msgid "Whether to use the min-height property" +msgstr "Se utilizar ou não a propriedade min-height" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 +msgid "Natural width set" +msgstr "Conjunto de largura natural" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 +msgid "Whether to use the natural-width property" +msgstr "Se utilizar ou não a propriedade natural-width" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 +msgid "Natural height set" +msgstr "Conjunto de altura natural" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 +msgid "Whether to use the natural-height property" +msgstr "Se utilizar ou não a propriedade natural-height" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 +msgid "Allocation" +msgstr "Alocação" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 +msgid "The actor's allocation" +msgstr "A alocação do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 +msgid "Request Mode" +msgstr "Modo de Pedido" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 +msgid "The actor's request mode" +msgstr "O modo de pedido do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidade" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 +msgid "Position on the Z axis" +msgstr "Posição no eixo Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacidade" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 +msgid "Opacity of an actor" +msgstr "Opacidade do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 +msgid "Offscreen redirect" +msgstr "Redireccionamento fora de ecrã" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 +msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" +msgstr "Parâmetros que controlam quando alisar o actor numa única imagem" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 +msgid "Visible" +msgstr "Visível" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 +msgid "Whether the actor is visible or not" +msgstr "Se o actor é ou não visível" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 +msgid "Mapped" +msgstr "Mapeado" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 +msgid "Whether the actor will be painted" +msgstr "Se o actor será ou não pintado" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 +msgid "Realized" +msgstr "Criado" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 +msgid "Whether the actor has been realized" +msgstr "Se o actor foi ou não criado" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 +msgid "Reactive" +msgstr "Reactivo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 +msgid "Whether the actor is reactive to events" +msgstr "Se o actor é ou não reactivo a eventos" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 +msgid "Has Clip" +msgstr "Tem Corte" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 +msgid "Whether the actor has a clip set" +msgstr "Se o actor tem ou não um conjunto de corte" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 +msgid "Clip" +msgstr "Corte" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 +msgid "The clip region for the actor" +msgstr "A região de corte do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 +msgid "Name of the actor" +msgstr "Nome do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 +msgid "Scale X" +msgstr "Escala X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 +msgid "Scale factor on the X axis" +msgstr "Factor de escala do eixo X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 +msgid "Scale Y" +msgstr "Escala Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 +msgid "Scale factor on the Y axis" +msgstr "Factor de escala do eixo Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 +msgid "Scale Center X" +msgstr "Centro da Escala X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 +msgid "Horizontal scale center" +msgstr "Centro da escala horizontal" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 +msgid "Scale Center Y" +msgstr "Centro da Escala Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 +msgid "Vertical scale center" +msgstr "Centro da escala vertical" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 +msgid "Scale Gravity" +msgstr "Gravidade da Escala" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 +msgid "The center of scaling" +msgstr "O centro da escala" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 +msgid "Rotation Angle X" +msgstr "Ângulo de Rotação X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 +msgid "The rotation angle on the X axis" +msgstr "O ângulo de rotação no eixo X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 +msgid "Rotation Angle Y" +msgstr "Ângulo de Rotação Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 +msgid "The rotation angle on the Y axis" +msgstr "O ângulo de rotação no eixo Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 +msgid "Rotation Angle Z" +msgstr "Ângulo de Rotação Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 +msgid "The rotation angle on the Z axis" +msgstr "O ângulo de rotação no eixo Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 +msgid "Rotation Center X" +msgstr "Centro de Rotação X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 +msgid "The rotation center on the X axis" +msgstr "O centro de rotação no eixo X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 +msgid "Rotation Center Y" +msgstr "Centro de Rotação Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 +msgid "The rotation center on the Y axis" +msgstr "O centro de rotação no eixo Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 +msgid "Rotation Center Z" +msgstr "Centro de Rotação Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 +msgid "The rotation center on the Z axis" +msgstr "O centro de rotação no eixo Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 +msgid "Rotation Center Z Gravity" +msgstr "Gravidade do Centro de Rotação Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 +msgid "Center point for rotation around the Z axis" +msgstr "Ponto central da rotação em torno do eixo Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 +msgid "Anchor X" +msgstr "Âncora X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 +msgid "X coordinate of the anchor point" +msgstr "Coordenada X do ponto de ancoragem" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 +msgid "Anchor Y" +msgstr "Âncora Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 +msgid "Y coordinate of the anchor point" +msgstr "Coordenada Y do ponto de ancoragem" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 +msgid "Anchor Gravity" +msgstr "Gravidade da Âncora" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 +msgid "The anchor point as a ClutterGravity" +msgstr "O ponto de ancoragem como um ClutterGravity" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 +msgid "Show on set parent" +msgstr "Apresentar ao definir pai" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 +msgid "Whether the actor is shown when parented" +msgstr "Se o actor é apresentado quando tem pai" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 +msgid "Clip to Allocation" +msgstr "Cortar para a Alocação" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 +msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" +msgstr "Define a região de corte para acompanhar a alocação do actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 +msgid "Text Direction" +msgstr "Direcção do Texto" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 +msgid "Direction of the text" +msgstr "Direcção do texto" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 +msgid "Has Pointer" +msgstr "Tem Ponteiro" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 +msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" +msgstr "Se o actor contém ou não o ponteiro de um dispositivo de entrada" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 +msgid "Actions" +msgstr "Acções" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 +msgid "Adds an action to the actor" +msgstr "Adiciona uma acção ao actor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 +msgid "Constraints" +msgstr "Limitações" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 +msgid "Adds a constraint to the actor" +msgstr "Adiciona uma limitação ao actor" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "Actor" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "O actor anexado ao meta" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +msgid "The name of the meta" +msgstr "O nome do meta" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 +msgid "Enabled" +msgstr "Activo" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "Se o meta está ou não activo" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "Origem" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "A origem do alinhamento" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 +msgid "Align Axis" +msgstr "Eixo de Alinhamento" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "O eixo sobre o qual alinhar a posição" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +msgid "Factor" +msgstr "Factor" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "O factor de alinhamento, entre 0.0 e 1.0" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 +msgid "Timeline" +msgstr "Linha Temporal" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Linha temporal utilizada pelo alfa" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +msgid "Alpha value" +msgstr "Valor alfa" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Valor alfa tal como calculado pelo alfa" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +msgid "Progress mode" +msgstr "Modo de progresso" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +msgid "Object" +msgstr "Objecto" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Objecto sobre o qual se aplica a animação" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "O modo da animação" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 +msgid "Duration" +msgstr "Duração" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Duração da animação, em milisegundos" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 +msgid "Loop" +msgstr "Ciclo" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Se a animação deverá ou não reproduzir em ciclo" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "A linha temporal utilizada pela animação" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "O alfa utilizado pela animação" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "A duração da animação" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "A linha temporal da animação" + +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Objecto Alfa para conduzir o comportamento" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +msgid "Start Depth" +msgstr "Profundidade Inicial" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Profundidade inicial a aplicar" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +msgid "End Depth" +msgstr "Profundidade Final" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Profundidade final a aplicar" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +msgid "Start Angle" +msgstr "Ângulo Inicial" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +msgid "Initial angle" +msgstr "Ângulo inicial" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +msgid "End Angle" +msgstr "Ângulo Final" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +msgid "Final angle" +msgstr "Ângulo final" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Inclinação x do ângulo" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Inclinação da elipse em torno do eixo x" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Inclinação y do ângulo" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Inclinação da elipse em torno do eixo y" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Inclinação z do ângulo" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Inclinação da elipse em torno do eixo z" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Largura da elipse" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Altura da elipse" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Centro da elipse" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 +msgid "Direction" +msgstr "Direcção" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Direcção da rotação" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Opacidade Inicial" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Nível inicial de opacidade" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +msgid "Opacity End" +msgstr "Opacidade Final" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Nível final de opacidade" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "O objecto ClutterPath que representa o caminho ao longo do qual animar" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Ângulo Inicial" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +msgid "Angle End" +msgstr "Ângulo Final" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +msgid "Axis" +msgstr "Eixo" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Eixo da rotação" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +msgid "Center X" +msgstr "Centro X" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "Coordenada X do centro da rotação" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +msgid "Center Y" +msgstr "Centro Y" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Coordenada Y do centro da rotação" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +msgid "Center Z" +msgstr "Centro Z" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Coordenada Z do centro da rotação" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Escala Inicial X" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Escala inicial no eixo X" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +msgid "X End Scale" +msgstr "Escala Final X" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Escala final no eixo X" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Escala Inicial Y" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Escala inicial no eixo Y" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Escala Final Y" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Escala final no eixo Y" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +msgid "The source of the binding" +msgstr "A origem da ligação" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +msgid "Coordinate" +msgstr "Coordenada" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "A coordenada de ligação" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "Deslocamento" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "O deslocamento em pixels a aplicar à ligação" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "O nome único do repositório de ligações" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Alinhamento Horizontal" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Alinhamento horizontal do actor dentro do gestor de disposição" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Alinhamento Vertical" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Alinhamento vertical do actor dentro do gestor de disposição" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "" +"Alinhamento horizontal por omissão dos actores dentro do gestor de disposição" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "" +"Alinhamento vertical por omissão dos actores dentro do gestor de disposição" + +#: ../clutter/clutter-box.c:544 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Gestor de Disposição" + +#: ../clutter/clutter-box.c:545 +msgid "The layout manager used by the box" +msgstr "O gestor de disposição utilizado pela caixa" + +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: ../clutter/clutter-box.c:565 +msgid "The background color of the box" +msgstr "A cor do fundo da caixa" + +#: ../clutter/clutter-box.c:579 +msgid "Color Set" +msgstr "Cor Definida" + +#: ../clutter/clutter-box.c:580 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "Se a cor de fundo está ou não definida" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +msgid "Expand" +msgstr "Expandir" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +msgid "Allocate extra space for the child" +msgstr "Alocar espaço extra para o filho" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Enchimento Horizontal" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the horizontal axis" +msgstr "" +"Se o filho deverá ou não receber prioridade quando o contentor está a alocar " +"espaço extra no eixo horizontal" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 +msgid "Vertical Fill" +msgstr "Enchimento Vertical" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the vertical axis" +msgstr "" +"Se o filho deverá ou não receber prioridade quando o contentor está a alocar " +"espaço extra no eixo vertical" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 +msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" +msgstr "Alinhamento horizontal do actor dentro da célula" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 +msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgstr "Alinhamento vertical do actor dentro da célula" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 +msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" +msgstr "Se a disposição deverá ser vertical em vez de horizontal" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Homogénea" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "" +"Se a disposição deverá ou não ser homogénea, por ex. todos os filhos do " +"mesmo tamanho" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 +msgid "Pack Start" +msgstr "Arrumar no Início" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 +msgid "Whether to pack items at the start of the box" +msgstr "Se arrumar os itens no início da caixa" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 +msgid "Spacing between children" +msgstr "Espaçamento entre filhos" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 +msgid "Use Animations" +msgstr "Utilizar Animações" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 +msgid "Whether layout changes should be animated" +msgstr "Se as alterações de disposição deverão ou não ser animadas" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 +msgid "Easing Mode" +msgstr "Modo de Transição" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 +msgid "The easing mode of the animations" +msgstr "O modo de transição das animações" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 +msgid "Easing Duration" +msgstr "Duração da Transição" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +msgid "The duration of the animations" +msgstr "A duração das animações" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +msgid "Surface Width" +msgstr "Largura da Superfície" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "A largura da superfície Cairo" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +msgid "Surface Height" +msgstr "Altura da Superfície" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "A altura da superfície Cairo" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Redimensionamento Automático" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Se a superfície deverá ou não coincidir com a alocação" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +msgid "Container" +msgstr "Contentor" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +msgid "The container that created this data" +msgstr "O contentor que criou estes dados" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +msgid "The actor wrapped by this data" +msgstr "O actor englobado por estes dados" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 +msgid "Pressed" +msgstr "Premido" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 +msgid "Whether the clickable should be in pressed state" +msgstr "Se o o clicável deverá ou não estar no estado premido" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 +msgid "Held" +msgstr "Manipulador" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +msgid "Whether the clickable has a grab" +msgstr "Se o clicável tem ou não um manipulador" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 +msgid "Long Press Duration" +msgstr "Duração da Pressão Longa" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 +msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" +msgstr "" +"A duração mínima de uma pressão longa para que o gesto seja reconhecido" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 +msgid "Long Press Threshold" +msgstr "Tolerância de Pressão Longa" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 +msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" +msgstr "A tolerância máxima antes da qual uma pressão longa é cancelada" + +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 +msgid "Specifies the actor to be cloned" +msgstr "Especifica o actor a ser clonado" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +msgid "Tint" +msgstr "Tingimento" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +msgid "The tint to apply" +msgstr "O tingimento a aplicar" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "Mosaico Horizontal" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 +msgid "The number of horizontal tiles" +msgstr "O número de mosaicos na horizontal" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "Mosaico Vertical" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 +msgid "The number of vertical tiles" +msgstr "O número de mosaicos na vertical" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 +msgid "Back Material" +msgstr "Material de Fundo" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 +msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgstr "O material a utilizar ao pintar o fundo do actor" + +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +msgid "The desaturation factor" +msgstr "O factor de des-saturação" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +msgid "Backend" +msgstr "Motor" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +msgid "The ClutterBackend of the device manager" +msgstr "O ClutterBackend do gestor de dispositivos" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 +msgid "Horizontal Drag Threshold" +msgstr "Tolerância do Arrastamento Horizontal" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 +msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" +msgstr "" +"A quantidade de pixels necessários na horizontal para se iniciar o arrasto" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 +msgid "Vertical Drag Threshold" +msgstr "Tolerância do Arrastamento Vertical" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 +msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" +msgstr "" +"A quantidade de pixels necessários na vertical para se iniciar o arrasto" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Manípulo de Arrasto" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 +msgid "The actor that is being dragged" +msgstr "O actor que está a ser arrastado" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 +msgid "Drag Axis" +msgstr "Eixo de Arrasto" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 +msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgstr "Restringe o arrastamento a um eixo" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "A orientação da disposição" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 +msgid "Whether each item should receive the same allocation" +msgstr "Se cada item deverá ou não receber a mesma alocação" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +msgid "Column Spacing" +msgstr "Espaçamento de Coluna" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 +msgid "The spacing between columns" +msgstr "O espaçamento entre colunas" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Espaçamento de Linha" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 +msgid "The spacing between rows" +msgstr "O espaçamento entre linhas" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 +msgid "Minimum Column Width" +msgstr "Largura Mínima da Coluna" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 +msgid "Minimum width for each column" +msgstr "Largura mínima para cada coluna" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 +msgid "Maximum Column Width" +msgstr "Largura Máxima da Coluna" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 +msgid "Maximum width for each column" +msgstr "Largura máxima para cada coluna" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 +msgid "Minimum Row Height" +msgstr "Altura Mínima da Linha" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 +msgid "Minimum height for each row" +msgstr "Altura mínima para cada linha" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 +msgid "Maximum Row Height" +msgstr "Altura Máxima da Linha" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 +msgid "Maximum height for each row" +msgstr "Altura máxima para cada linha" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Identificador único do dispositivo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +msgid "The name of the device" +msgstr "O nome do dispositivo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +msgid "Device Type" +msgstr "Tipo de Dispositivo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +msgid "The type of the device" +msgstr "O tipo do dispositivo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +msgid "Device Manager" +msgstr "Gestor de Dispositivos" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +msgid "The device manager instance" +msgstr "A instância do gestor de dispositivos" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +msgid "Device Mode" +msgstr "Modo do Dispositivo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +msgid "The mode of the device" +msgstr "O modo do dispositivo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Tem Cursor" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Se o dispositivo tem ou não um cursor" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +msgid "Whether the device is enabled" +msgstr "Se o dispositivo está ou não activo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +msgid "Number of Axes" +msgstr "Número de Eixos" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +msgid "The number of axes on the device" +msgstr "O número de eixos no dispositivo" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +msgid "The backend instance" +msgstr "A instância de motor" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +msgid "Value Type" +msgstr "Tipo de Valor" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +msgid "The type of the values in the interval" +msgstr "O tipo de valores no intervalo" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +msgid "Manager" +msgstr "Gestor" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +msgid "The manager that created this data" +msgstr "O gestor que criou estes dados" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:491 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1322 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Apresentar fotogramas por segundo" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1324 +msgid "Default frame rate" +msgstr "Taxa de fotogramas por omissão" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1326 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1329 +msgid "Direction for the text" +msgstr "Direcção do texto" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1332 +msgid "Disable mipmapping on text" +msgstr "Desactivar 'mipmapping' no texto" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1335 +msgid "Use 'fuzzy' picking" +msgstr "Utilizar selecção 'fuzzy'" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1338 +msgid "Clutter debugging flags to set" +msgstr "Parâmetros de depuração Clutter a definir" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1340 +msgid "Clutter debugging flags to unset" +msgstr "Parâmetros de depuração Clutter a desactivar" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1344 +msgid "Clutter profiling flags to set" +msgstr "Parâmetros de análise de desempenho Clutter a definir" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1346 +msgid "Clutter profiling flags to unset" +msgstr "Parâmetros de análise de desempenho Clutter a desactivar" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1349 +msgid "Enable accessibility" +msgstr "Activar acessibilidade" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1531 +msgid "Clutter Options" +msgstr "Opções do Clutter" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 +msgid "Show Clutter Options" +msgstr "Apresentar Opções do Clutter" + +#: ../clutter/clutter-media.c:77 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../clutter/clutter-media.c:78 +msgid "URI of a media file" +msgstr "URI de ficheiro de media" + +#: ../clutter/clutter-media.c:91 +msgid "Playing" +msgstr "A Reproduzir" + +#: ../clutter/clutter-media.c:92 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Se o actor está ou não a reproduzir" + +#: ../clutter/clutter-media.c:106 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#: ../clutter/clutter-media.c:107 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Progresso actual da reprodução" + +#: ../clutter/clutter-media.c:120 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "URI das Legendas" + +#: ../clutter/clutter-media.c:121 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "URI de um ficheiro de legendas" + +#: ../clutter/clutter-media.c:136 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Nome da Fonte de Legendas" + +#: ../clutter/clutter-media.c:137 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "A fonte utilizada para apresentar as legendas" + +#: ../clutter/clutter-media.c:151 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Volume do Áudio" + +#: ../clutter/clutter-media.c:152 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "O volume do áudio" + +#: ../clutter/clutter-media.c:165 +msgid "Can Seek" +msgstr "Pode Procurar" + +#: ../clutter/clutter-media.c:166 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Se o fluxo actual permite ou não procuras" + +#: ../clutter/clutter-media.c:180 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Enchimento do Buffer" + +#: ../clutter/clutter-media.c:181 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "O nível de enchimento do buffer" + +#: ../clutter/clutter-media.c:195 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "A duração do fluxo, em segundos" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +msgid "The path used to constrain an actor" +msgstr "O caminho utilizado para restringir um actor" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" +msgstr "O deslocamento ao longo do caminho, entre -1.0 e 2.0" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "A cor do rectângulo" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 +msgid "Border Color" +msgstr "Cor da Margem" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "A cor da margem do rectângulo" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 +msgid "Border Width" +msgstr "Largura da Margem" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "Largura da margem do rectângulo" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 +msgid "Has Border" +msgstr "Tem Margens" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Se o rectângulo deverá ou não ter uma margem" + +#: ../clutter/clutter-script.c:434 +msgid "Filename Set" +msgstr "Ficheiro Definido" + +#: ../clutter/clutter-script.c:435 +msgid "Whether the :filename property is set" +msgstr "Se a propriedade :filename está ou não definida" + +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 +msgid "Filename" +msgstr "Ficheiro" + +#: ../clutter/clutter-script.c:450 +msgid "The path of the currently parsed file" +msgstr "O caminho do ficheiro actualmente processado" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Tempo de Clique-Duplo" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 +msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "O tempo entre cliques necessário para detectar um clique múltiplo" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Distância de Clique-Duplo" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 +msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "A distância entre cliques necessária para detectar um clique múltiplo" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "Tolerância de Arrasto" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 +msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" +msgstr "A distância que o cursor terá de percorrer para se iniciar o arrasto" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 +msgid "Font Name" +msgstr "Nome de Fonte" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgstr "" +"A descrição da fonte por omissão, de forma a poder ser processada pelo Pango" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 +msgid "Font Antialias" +msgstr "Antialias de Fonte" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"Se realizar ou não antialias (1 para activar, 0 para desactivar e -1 para " +"utilizar a omissão)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 +msgid "Font DPI" +msgstr "DPI de Fonte" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "" +"A resolução da fonte, em 1024 * pontos/polegada ou -1 para utilizar o valor " +"por omissão" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Dicas de Fonte" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"Se utilizar ou não dicas (1 para activar, 0 para desactivar e -1 para " +"utilizar o valor por omissão)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 +msgid "Font Hint Style" +msgstr "Estilo de Dicas de Fonte" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 +msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "" +"O estilo de dicas (\"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\", ou " +"\"hintfull\")" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 +msgid "Font Subpixel Order" +msgstr "Ordem de Subpixel de Fonte" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 +msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "" +"O tipo de antialias de subpixel (\"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vfrg\", \"vbgr" +"\")" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 +msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" +msgstr "" +"A duração mínima de uma pressão longa para que o gesto seja reconhecido" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Data da configuração do fontconfig" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 +msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "Data e hora da configuração actual do fontconfig" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Duração da Dica de Senha" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "Durante quanto tempo apresentar o último caracter introduzido em entradas ocultas" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 +msgid "Vertex Source" +msgstr "Origem do Vertex" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "Origem do vertex de sombreamento" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 +msgid "Fragment Source" +msgstr "Origem do Fragmento" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "Origem do fragmento de sombreamento" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 +msgid "Compiled" +msgstr "Compilado" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "Se o sombreamento está ou não compilado e associado" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "Se o sombreamento está ou não activo" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "Falha na compilação de %s: %s" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 +msgid "Vertex shader" +msgstr "Vertex de sombreamento" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 +msgid "Fragment shader" +msgstr "Fragmento de sombreamento" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 +msgid "Shader Type" +msgstr "Tipo de Sombreamento" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 +msgid "The type of shader used" +msgstr "O tipo de sombreamento utilizado" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "A origem da restrição" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "Desde a Margem" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "A margem do actor que deverá ser encostada" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "Para a Margem" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "A margem da origem que deverá ser encostada" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "O deslocamento em pixels a aplicar à restrição" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "Ecrã Completo Definido" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "Se o palco principal está em ecrã completo ou não" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 +msgid "Offscreen" +msgstr "Fora do Ecrã" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 +msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +msgstr "Se o palco principal deverá ou não ser renderizado fora do ecrã" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3108 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Cursor Visível" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "Se o ponteiro do rato é ou não visível no palco principal" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +msgid "User Resizable" +msgstr "Redimensionável pelo Utilizador" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "Se o palco pode ou não ser redimensionado por acção do utilizador" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 +msgid "The color of the stage" +msgstr "A cor do palco" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "Parâmetros de projecção da perspectiva" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 +msgid "Stage Title" +msgstr "Título do Palco" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 +msgid "Use Fog" +msgstr "Utilizar Nevoeiro" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 +msgid "Whether to enable depth cueing" +msgstr "Se activar ou não fila de profundidade" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 +msgid "Fog" +msgstr "Nevoeiro" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 +msgid "Settings for the depth cueing" +msgstr "Definições para a fila de profundidade" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 +msgid "Use Alpha" +msgstr "Utilizar Alfa" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "Se honrar ou não o componente alfa da cor de palco" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +msgid "Key Focus" +msgstr "Foco da Tecla" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "O actor com o foco de tecla actual" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "Dica de Não Limpar" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "Se o palco deverá ou não limpar o seu conteúdo" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 +msgid "Accept Focus" +msgstr "Aceitar Foco" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "Se o palco deverá ou não aceitar o foco ao apresentar" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "" +"Estado actualmente definido (a transição para este estado pode não estar " +"terminada)" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Duração da transição por omissão" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +msgid "Column Number" +msgstr "Número da Coluna" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "A coluna em que o widget reside" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +msgid "Row Number" +msgstr "Número de Linha" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "A linha em que o widget reside" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +msgid "Column Span" +msgstr "Expansão da Coluna" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "O número de colunas pelo qual o widget se estende" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +msgid "Row Span" +msgstr "Expansão da Linha" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "O número de linhas pelo qual o widget se estende" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Expansão Horizontal" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "Alocar espaço extra no eixo horizontal para o filho" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Expansão Vertical" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "Alocar espaço extra no eixo vertical para o filho" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Espaçamento entre colunas" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Espaçamento entre linhas" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "A fonte a ser utilizada pelo texto" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 +msgid "Font Description" +msgstr "Descrição de Fonte" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 +msgid "The font description to be used" +msgstr "A descrição de fonte a ser utilizada" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 +msgid "The text to render" +msgstr "O texto a renderizar" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 +msgid "Font Color" +msgstr "Cor da Fonte" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "Cor da fonte a ser utilizada pelo texto" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 +msgid "Editable" +msgstr "Editável" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "Se o texto é ou não editável" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 +msgid "Selectable" +msgstr "Seleccionável" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "Se o texto é ou não seleccionável" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 +msgid "Activatable" +msgstr "Activável" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "Se premir enter emite ou não o sinal de activação" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "Se o cursor de entrada está ou não visível" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Cor do Cursor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "Cor do Cursor Definida" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "Se a cor do cursor foi ou não definida" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Tamanho do Cursor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "A largura do cursor, em pixels" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Posição do Cursor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 +msgid "The cursor position" +msgstr "A posição do cursor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 +msgid "Selection-bound" +msgstr "Limitado à Selecção" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "A posição do cursor no extremo oposto da selecção" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 +msgid "Selection Color" +msgstr "Cor de Selecção" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "Cor de Selecção Definida" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "Se a cor de selecção foi ou não definida" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao conteúdo do actor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 +msgid "Use markup" +msgstr "Utilizar etiquetas" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "Se o texto inclui ou não etiquetas Pango" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 +msgid "Line wrap" +msgstr "Quebra de linha" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "Se definido, quebrar as linhas se o texto se tornar demasiado longo" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Modo de quebra de linha" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "Controla como é efectuada a quebra de linha" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Reticências" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "O local preferido para colocar reticências no texto" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 +msgid "Line Alignment" +msgstr "Alinhamento da Linha" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "O alinhamento preferido para o texto, em texto multi-linha" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 +msgid "Justify" +msgstr "Preencher" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "Se o texto deve ser o não preencher as linhas" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 +msgid "Password Character" +msgstr "Caracter de Senha" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "" +"Se diferente de zero, utilizar este caracter para apresentar o conteúdo do " +"actor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 +msgid "Max Length" +msgstr "Comprimento Máximo" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "Comprimento máximo do texto dentro do actor" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Modo de Linha Única" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "Se o texto deverá ou não estar numa única linha" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "Cor do Texto Seleccionado" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "Cor do Texto Seleccionado Definida" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "Se a cor do texto seleccionado foi ou não definida" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Tamanho de sincronização do actor" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "" +"Tamanho de sincronização automático do actor para as dimensões pixbuf " +"subjacentes" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Desactivar Fatiamento" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Força que a textura subjacente seja única e não composta por texturas " +"individuais de poupança de espaço" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Desperdício de Mosaico" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Área máxima desperdiçada numa textura fatiada" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Repetimento horizontal" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Repetir o conteúdo em vez de o escalar horizontalmente" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Repetimento vertical" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Repetir o conteúdo em vez de o escalar verticalmente" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Qualidade do Filtro" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Qualidade de renderização utilizada ao desenhar a textura" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Formato de Pixel" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "O formato de pixel Cogl a utilizar" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Textura Cogl" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "" +"O manípulo de textura Cogl subjacente utilizada para desenhar este actor" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Material Cogl" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "" +"O manípulo de material Cogl subjacente utilizado para desenhar este actor" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "O caminho do ficheiro que contém os dados da imagem" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Manter o Rácio de Aparência" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Manter o rácio de aparência da textura ao pedir a largura ou altura preferida" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Ler assincronamente" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Ler ficheiros dentro de uma thread para evitar bloqueios ao ler imagens do " +"disco" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Ler dados assincronamente" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Descodificar os dados de ficheiros de imagem dentro de uma thread para " +"evitar bloqueios ao ler imagens do disco" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Seleccionar Com Alfa" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Desenhar o actor com o canal alfa ao seleccionar" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Falha ao ler os dados da imagem" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "Texturas YUV não são suportadas" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "Texturas YUV2 não são suportadas" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "Se a linha temporal deverá reiniciar automaticamente" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 +msgid "Delay" +msgstr "Atraso" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 +msgid "Delay before start" +msgstr "Atraso antes de iniciar" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Duração da linha temporal em milisegundos" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Direcção da linha temporal" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Reversão Automática" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "Se a direcção deverá ou não ser revertida ao atingir o final" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +msgid "sysfs Path" +msgstr "Caminho sysfs" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +msgid "Path of the device in sysfs" +msgstr "Caminho do dispositivo no sysfs" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +msgid "Device Path" +msgstr "Caminho do Dispositivo" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +msgid "Path of the device node" +msgstr "Caminho do nó do dispositivo" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +msgid "X display to use" +msgstr "Ecrã X a utilizar" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +msgid "X screen to use" +msgstr "Monitor X a utilizar" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Efectuar invocações X sincronamente" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +msgid "Enable XInput support" +msgstr "Activar suporte XInput" + +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +msgid "The Clutter backend" +msgstr "O motor do Clutter" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +msgid "The X11 Pixmap to be bound" +msgstr "O Pixmap X11 a ser associado" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +msgid "Pixmap width" +msgstr "Largura do pixmap" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +msgid "The width of the pixmap bound to this texture" +msgstr "A largura do pixmap associado a esta textura" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +msgid "Pixmap height" +msgstr "Altura do pixmap" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +msgid "The height of the pixmap bound to this texture" +msgstr "A altura do pixmap associado a esta textura" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +msgid "Pixmap Depth" +msgstr "Profundidade do Pixmap" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" +msgstr "A profundidade (em número de bits) do pixmap associado a esta textura" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Actualizações Automáticas" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." +msgstr "" +"Se a textura deverá ser mantida sincronizada com quaisquer alterações de " +"pixmap." + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +msgid "Window" +msgstr "Janela" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +msgid "The X11 Window to be bound" +msgstr "A Janela X11 a ser associada" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +msgid "Window Redirect Automatic" +msgstr "Redireccionamento de Janela Automático" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" +msgstr "" +"Se os redireccionamentos da janela composta são definidos para Automático " +"(ou Manual se falso)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +msgid "Window Mapped" +msgstr "Mapeamento de Janela" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +msgid "If window is mapped" +msgstr "Se a janela é mapeada" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +msgid "Destroyed" +msgstr "Destruida" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +msgid "If window has been destroyed" +msgstr "Se a janela foi destruída" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +msgid "Window X" +msgstr "X da Janela" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +msgid "X position of window on screen according to X11" +msgstr "Posição X da janela no ecrã de acordo com o X11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +msgid "Window Y" +msgstr "Y da Janela" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +msgid "Y position of window on screen according to X11" +msgstr "Posição Y da janela no ecrã de acordo com o X11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +msgid "Window Override Redirect" +msgstr "Janela de Sobreposição de Redireccionamento" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +msgid "If this is an override-redirect window" +msgstr "Se esta janela é ou não uma de sobreposição de redireccionamento" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 000000000..28f679172 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,2194 @@ +# Serbian translation for clutter. +# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the clutter package. +# Мирослав Николић , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clutter master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-25 08:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 22:15+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" +"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 +msgid "X coordinate" +msgstr "X координата" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 +msgid "X coordinate of the actor" +msgstr "X координате чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y координата" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 +msgid "Y coordinate of the actor" +msgstr "Y координате чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 +msgid "Width of the actor" +msgstr "Ширина чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +msgid "Height" +msgstr "Висина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 +msgid "Height of the actor" +msgstr "Висина чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 +msgid "Fixed X" +msgstr "Утврђено Х" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 +msgid "Forced X position of the actor" +msgstr "Присиљени Х положај чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 +msgid "Fixed Y" +msgstr "Утврђено Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 +msgid "Forced Y position of the actor" +msgstr "Присиљени Y положај чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +msgid "Fixed position set" +msgstr "Подешавање утврђеног положаја" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 +msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" +msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 +msgid "Min Width" +msgstr "Најмања ширина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 +msgid "Forced minimum width request for the actor" +msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 +msgid "Min Height" +msgstr "Најмања висина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 +msgid "Forced minimum height request for the actor" +msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 +msgid "Natural Width" +msgstr "Уобичајена ширина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 +msgid "Forced natural width request for the actor" +msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 +msgid "Natural Height" +msgstr "Уобичајена висина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 +msgid "Forced natural height request for the actor" +msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 +msgid "Minimum width set" +msgstr "Подешавање најмање ширине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 +msgid "Whether to use the min-width property" +msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 +msgid "Minimum height set" +msgstr "Подешавање најмање висине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 +msgid "Whether to use the min-height property" +msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 +msgid "Natural width set" +msgstr "Подешавање уобичајене ширине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 +msgid "Whether to use the natural-width property" +msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 +msgid "Natural height set" +msgstr "Подешавање уобичајене висине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 +msgid "Whether to use the natural-height property" +msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 +msgid "Allocation" +msgstr "Распоређивање" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 +msgid "The actor's allocation" +msgstr "Распоређивање чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 +msgid "Request Mode" +msgstr "Режим захтева" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 +msgid "The actor's request mode" +msgstr "Режим захтева чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 +msgid "Depth" +msgstr "Дубина" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 +msgid "Position on the Z axis" +msgstr "Положај на Z оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 +msgid "Opacity" +msgstr "Провидност" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 +msgid "Opacity of an actor" +msgstr "Провидност чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 +msgid "Offscreen redirect" +msgstr "Преусмеравање ван екрана" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 +msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" +msgstr "Опције које контролишу када ће чиниоц бити изравнат у једну слику" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 +msgid "Visible" +msgstr "Видљив" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 +msgid "Whether the actor is visible or not" +msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 +msgid "Mapped" +msgstr "Мапиран" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 +msgid "Whether the actor will be painted" +msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 +msgid "Realized" +msgstr "Остварен" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 +msgid "Whether the actor has been realized" +msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 +msgid "Reactive" +msgstr "Реактиван" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 +msgid "Whether the actor is reactive to events" +msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 +msgid "Has Clip" +msgstr "Поседује исецање" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 +msgid "Whether the actor has a clip set" +msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 +msgid "Clip" +msgstr "Исецање" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 +msgid "The clip region for the actor" +msgstr "Област исецања за чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +msgid "Name" +msgstr "Назив" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 +msgid "Name of the actor" +msgstr "Назив чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 +msgid "Scale X" +msgstr "X размера" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 +msgid "Scale factor on the X axis" +msgstr "Фактор размере на Х оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 +msgid "Scale Y" +msgstr "Y размера" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 +msgid "Scale factor on the Y axis" +msgstr "Фактор размере на Y оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 +msgid "Scale Center X" +msgstr "Средиште X размере" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 +msgid "Horizontal scale center" +msgstr "Средиште водоравне размере" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 +msgid "Scale Center Y" +msgstr "Средиште Y размере" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 +msgid "Vertical scale center" +msgstr "Средиште усправне размере" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 +msgid "Scale Gravity" +msgstr "Тежиште размере" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 +msgid "The center of scaling" +msgstr "Средиште размере" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 +msgid "Rotation Angle X" +msgstr "Угао X окретања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 +msgid "The rotation angle on the X axis" +msgstr "Угао окретања на Х оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 +msgid "Rotation Angle Y" +msgstr "Угао Y окретања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 +msgid "The rotation angle on the Y axis" +msgstr "Угао окретања на Y оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 +msgid "Rotation Angle Z" +msgstr "Угао Z окретања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 +msgid "The rotation angle on the Z axis" +msgstr "Угао окретања на Z оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 +msgid "Rotation Center X" +msgstr "Средиште X окретања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 +msgid "The rotation center on the X axis" +msgstr "Средиште окретања на Х оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 +msgid "Rotation Center Y" +msgstr "Средиште Y окретања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 +msgid "The rotation center on the Y axis" +msgstr "Средиште окретања на Y оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 +msgid "Rotation Center Z" +msgstr "Средиште Z окретања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 +msgid "The rotation center on the Z axis" +msgstr "Средиште окретања на Z оси" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 +msgid "Rotation Center Z Gravity" +msgstr "Тежиште средишта Z окретања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 +msgid "Center point for rotation around the Z axis" +msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 +msgid "Anchor X" +msgstr "Х учвршћење" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 +msgid "X coordinate of the anchor point" +msgstr "X координате тачке учвршћавања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 +msgid "Anchor Y" +msgstr "Y учвршћење" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 +msgid "Y coordinate of the anchor point" +msgstr "Y координате тачке учвршћавања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 +msgid "Anchor Gravity" +msgstr "Тежиште учвршћења" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 +msgid "The anchor point as a ClutterGravity" +msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 +msgid "Show on set parent" +msgstr "Приказ на скупу родитеља" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 +msgid "Whether the actor is shown when parented" +msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 +msgid "Clip to Allocation" +msgstr "Исецање до распоређивања" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 +msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" +msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 +msgid "Text Direction" +msgstr "Смер текста" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 +msgid "Direction of the text" +msgstr "Правац усмерења текста" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 +msgid "Has Pointer" +msgstr "Поседује показивач" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 +msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" +msgstr "Да ли чиниоц садржи показивач неког улазног уређаја" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 +msgid "Actions" +msgstr "Радње" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 +msgid "Adds an action to the actor" +msgstr "Додаје радњу чиниоцу" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 +msgid "Constraints" +msgstr "Ограничења" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 +msgid "Adds a constraint to the actor" +msgstr "Додаје ограничења чиниоцу" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "Чинилац" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "Чинилац придодат мети" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +msgid "The name of the meta" +msgstr "Назив мете" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 +msgid "Enabled" +msgstr "Укључено" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "Да ли је мета укључена" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "Извор" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "Извор поравнања" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 +msgid "Align Axis" +msgstr "Осе поравнања" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "Осе према којима ће се поравнати положај" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +msgid "Factor" +msgstr "Фактор" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "Фактор поравнања, између 0.0 и 1.0" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 +msgid "Timeline" +msgstr "Линија времена" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Линија времена коју користи провидност" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +msgid "Alpha value" +msgstr "Вредност провидности" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Вредност провидности коју прорачунава провидност" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +msgid "Progress mode" +msgstr "Режим напретка" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +msgid "Object" +msgstr "Објекат" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Објекат на који се примењује анимирање" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Режим анимирања" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 +msgid "Duration" +msgstr "Трајање" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 +msgid "Loop" +msgstr "Понављање" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Да ли анимирање треба да се понавља" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "Линија времена коју користи анимирање" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 +msgid "Alpha" +msgstr "Провидност" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "Провидност коју користи анимирање" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "Трајање анимирања" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "Линија времена анимирања" + +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Објекат провидности који управља понашањем" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +msgid "Start Depth" +msgstr "Почетна дубина" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Почетна дубина која ће бити примењена" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +msgid "End Depth" +msgstr "Крајња дубина" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Крајња дубина која ће бити примењена" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +msgid "Start Angle" +msgstr "Почетни угао" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +msgid "Initial angle" +msgstr "Почетни угао" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +msgid "End Angle" +msgstr "Крајњи угао" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +msgid "Final angle" +msgstr "Крајњи угао" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Угао x нагиба" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Нагиб елипсе око х осе" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Угао y нагиба" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Нагиб елипсе око y осе" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Угао z нагиба" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Нагиб елипсе око z осе" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Ширина елипсе" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Висина елипсе" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +msgid "Center" +msgstr "Средиште" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Средиште елипсе" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 +msgid "Direction" +msgstr "Правац" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Правац окретања" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Почетак провидности" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Ниво почетне провидности" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +msgid "Opacity End" +msgstr "Крај провидности" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Ниво крајње провидности" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +msgid "Path" +msgstr "Путања" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "" +"Објекат ....Путање који представља путању која ће бити заједно анимирана" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Почетак угла" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +msgid "Angle End" +msgstr "Крај угла" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +msgid "Axis" +msgstr "Оса" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Оса окретања" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +msgid "Center X" +msgstr "X средиште" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "Х координата средишта окретања" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +msgid "Center Y" +msgstr "Y средиште" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Y координата средишта окретања" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +msgid "Center Z" +msgstr "Z средиште" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Z координата средишта окретања" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Почетна Х размера" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Почетна размера на Х оси" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +msgid "X End Scale" +msgstr "Крајња Х размера" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Крајња размера на Х оси" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Почетна Y размера" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Почетна размера на Y оси" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Крајња Y размера" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Крајња размера на Y оси" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +msgid "The source of the binding" +msgstr "Извор повезивања" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +msgid "Coordinate" +msgstr "Координата" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "Координата за повезивање" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "Померај" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на повезивање" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "Јединствени назив за удружење пречица" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Водоравно поравнање" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Усправно поравнање" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Основно водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Основно усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда" + +#: ../clutter/clutter-box.c:544 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Управник распореда" + +#: ../clutter/clutter-box.c:545 +msgid "The layout manager used by the box" +msgstr "Управник распоредом кога користи оквир" + +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 +msgid "Color" +msgstr "Боја" + +#: ../clutter/clutter-box.c:565 +msgid "The background color of the box" +msgstr "Боја позадине оквира" + +#: ../clutter/clutter-box.c:579 +msgid "Color Set" +msgstr "Подешавање боје" + +#: ../clutter/clutter-box.c:580 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "Да ли је подешена боја позадине" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +msgid "Expand" +msgstr "Раширено" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +msgid "Allocate extra space for the child" +msgstr "Додељује додатни простор за пород" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Водоравно испуњење" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the horizontal axis" +msgstr "" +"Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни " +"простор на водоравној оси" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 +msgid "Vertical Fill" +msgstr "Усправно испуњење" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the vertical axis" +msgstr "" +"Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни " +"простор на усправној оси" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 +msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" +msgstr "Водоравно поравнање чиниоца унутар ћелије" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 +msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgstr "Усправно поравнање чиниоца унутар ћелије" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 +msgid "Vertical" +msgstr "Усправно" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 +msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" +msgstr "Да ли распоред треба да буде усправан, уместо водоравног" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Истородност" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "" +"Да ли распоред треба да буде истородан, тј. сав пород добија исту величину" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 +msgid "Pack Start" +msgstr "Почетак свежња" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 +msgid "Whether to pack items at the start of the box" +msgstr "Да ли ће ставке бити напаковане на почетак оквира" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 +msgid "Spacing" +msgstr "Размаци" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 +msgid "Spacing between children" +msgstr "Размаи између порода" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 +msgid "Use Animations" +msgstr "Користи анимирања" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 +msgid "Whether layout changes should be animated" +msgstr "Да ли ће измене распореда бити анимиране" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 +msgid "Easing Mode" +msgstr "Режим олакшавања" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 +msgid "The easing mode of the animations" +msgstr "Режим олакшавања анимирања" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 +msgid "Easing Duration" +msgstr "Трајање олакшавања" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +msgid "The duration of the animations" +msgstr "Трајање анимирања" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +msgid "Surface Width" +msgstr "Ширина површине" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "Ширина Каиро површине" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +msgid "Surface Height" +msgstr "Висина површине" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "Висина Каиро површине" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Самостална промена величине" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Да ли површина треба да одговара распоређивању" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +msgid "Container" +msgstr "Садржалац" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +msgid "The container that created this data" +msgstr "Садржалац који је створио овај податак" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +msgid "The actor wrapped by this data" +msgstr "Чинилац обавијен овим податком" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 +msgid "Pressed" +msgstr "Притиснут" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 +msgid "Whether the clickable should be in pressed state" +msgstr "Да ли кликљив треба да буде у притиснутом стању" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 +msgid "Held" +msgstr "Задржан" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +msgid "Whether the clickable has a grab" +msgstr "Да ли кликљив има захват" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573 +msgid "Long Press Duration" +msgstr "Трајање дугог притиска" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 +msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" +msgstr "Најмање трајање дугог притиска за препознавање потеза" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 +msgid "Long Press Threshold" +msgstr "Праг дугог притиска" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 +msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" +msgstr "Највећи праг пре отказивања дугог притиска" + +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 +msgid "Specifies the actor to be cloned" +msgstr "Одређује чиниоца који ће бити клониран" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +msgid "Tint" +msgstr "Боја" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +msgid "The tint to apply" +msgstr "Боја за примену" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "Водоравне плочице" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 +msgid "The number of horizontal tiles" +msgstr "Број водоравних плочица" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "Усправне плочице" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 +msgid "The number of vertical tiles" +msgstr "Број усправних плочица" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 +msgid "Back Material" +msgstr "Материјал полеђине" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 +msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgstr "Материјал који ће бити коришћен приликом бојења полеђине чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +msgid "The desaturation factor" +msgstr "Фактор обезбојавања" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +msgid "Backend" +msgstr "Позадинац" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +msgid "The ClutterBackend of the device manager" +msgstr "Позадинац Галамџије управника уређаја" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 +msgid "Horizontal Drag Threshold" +msgstr "Водоравни праг превлачења" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 +msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" +msgstr "Водоравни износ тачака потребних за почетак превлачења" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 +msgid "Vertical Drag Threshold" +msgstr "Усправни праг превлачења" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 +msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" +msgstr "Усправни износ тачака потребних за почетак превлачења" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Ручица превлачења" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 +msgid "The actor that is being dragged" +msgstr "Чинилац који је превучен" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 +msgid "Drag Axis" +msgstr "Оса превлачења" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 +msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgstr "Ограничава превлачење на осу" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 +msgid "Orientation" +msgstr "Усмерење" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "Усмерење распореда" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 +msgid "Whether each item should receive the same allocation" +msgstr "Да ли свака ставка треба да прими исто распоређивање" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +msgid "Column Spacing" +msgstr "Размак колона" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 +msgid "The spacing between columns" +msgstr "Размак између колона" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Размак редова" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 +msgid "The spacing between rows" +msgstr "Размак између редова" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 +msgid "Minimum Column Width" +msgstr "Најмања ширина колоне" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 +msgid "Minimum width for each column" +msgstr "Најмања ширина за сваку колону" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 +msgid "Maximum Column Width" +msgstr "Највећа ширина колоне" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 +msgid "Maximum width for each column" +msgstr "Највећа ширина за сваку колону" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 +msgid "Minimum Row Height" +msgstr "Најмања висина реда" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 +msgid "Minimum height for each row" +msgstr "Најмања висина за сваки ред" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 +msgid "Maximum Row Height" +msgstr "Највећа висина реда" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 +msgid "Maximum height for each row" +msgstr "Највећа висина за сваки ред" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +msgid "Id" +msgstr "Ид" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Јединствени идентификатор уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +msgid "The name of the device" +msgstr "Назив уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +msgid "Device Type" +msgstr "Врста уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +msgid "The type of the device" +msgstr "Врста уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +msgid "Device Manager" +msgstr "Управник уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +msgid "The device manager instance" +msgstr "Примерак управника уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +msgid "Device Mode" +msgstr "Режим уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +msgid "The mode of the device" +msgstr "Режим уређаја" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Поседује курсор" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Да ли уређај има курсор" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +msgid "Whether the device is enabled" +msgstr "Да ли је уређај укључен" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +msgid "Number of Axes" +msgstr "Број оса" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +msgid "The number of axes on the device" +msgstr "Број оса на уређају" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +msgid "The backend instance" +msgstr "Примерак позадинца" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +msgid "Value Type" +msgstr "Врста вредности" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +msgid "The type of the values in the interval" +msgstr "Врста вредности у периоду" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +msgid "Manager" +msgstr "Управник" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +msgid "The manager that created this data" +msgstr "Управник који је створио овај податак" + +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:492 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1323 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Приказује кадрове у секунди" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1325 +msgid "Default frame rate" +msgstr "Основни проток кадра" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1327 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Чини сва упозорења кобним" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1330 +msgid "Direction for the text" +msgstr "Правац усмерења за текст" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1333 +msgid "Disable mipmapping on text" +msgstr "Искључује мип мапирање на тексту" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1336 +msgid "Use 'fuzzy' picking" +msgstr "Користи „нејасно“ пребирање" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1339 +msgid "Clutter debugging flags to set" +msgstr "Заставице Галамџије за исправљање грешака за постављање" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1341 +msgid "Clutter debugging flags to unset" +msgstr "Заставице Галамџије за отклањање грешака за искључивање" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1345 +msgid "Clutter profiling flags to set" +msgstr "Заставице профилисања Галамџије за постављање" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1347 +msgid "Clutter profiling flags to unset" +msgstr "Заставице профилисања Галамџије за искључивање" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1350 +msgid "Enable accessibility" +msgstr "Укључује приступачност" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 +msgid "Clutter Options" +msgstr "Опције Галамџије" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 +msgid "Show Clutter Options" +msgstr "Приказује опције Галамџије" + +#: ../clutter/clutter-media.c:77 +msgid "URI" +msgstr "Адреса" + +#: ../clutter/clutter-media.c:78 +msgid "URI of a media file" +msgstr "Адреса датотеке медијума" + +#: ../clutter/clutter-media.c:91 +msgid "Playing" +msgstr "Пуштање" + +#: ../clutter/clutter-media.c:92 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Да ли је чинилац пуштен" + +#: ../clutter/clutter-media.c:106 +msgid "Progress" +msgstr "Напредак" + +#: ../clutter/clutter-media.c:107 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Тренутно напредовање репродукције" + +#: ../clutter/clutter-media.c:120 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "Адреса превода" + +#: ../clutter/clutter-media.c:121 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "Адреса датотеке превода" + +#: ../clutter/clutter-media.c:136 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Назив словног лика превода" + +#: ../clutter/clutter-media.c:137 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "Словни лик коришћен за приказ превода" + +#: ../clutter/clutter-media.c:151 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Јачина звука" + +#: ../clutter/clutter-media.c:152 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "Јачина звука" + +#: ../clutter/clutter-media.c:165 +msgid "Can Seek" +msgstr "Може да премота" + +#: ../clutter/clutter-media.c:166 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Да ли тренутни ток може да се премотава" + +#: ../clutter/clutter-media.c:180 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Попуна приручне меморије" + +#: ../clutter/clutter-media.c:181 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "Ниво попуњавања приручне меморије" + +#: ../clutter/clutter-media.c:195 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "Трајање тока, у секундама" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +msgid "The path used to constrain an actor" +msgstr "Путања коришћена за ограничавање чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" +msgstr "Померај дуж путање, између -1.0 и 2.0" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "Боја правоугаоника" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 +msgid "Border Color" +msgstr "Боја ивице" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "Боја ивице правоугаоника" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 +msgid "Border Width" +msgstr "Ширина ивице" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "Ширина ивице правоугаоника" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 +msgid "Has Border" +msgstr "Поседује ивицу" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Да ли правоугаоник треба да има ивице" + +#: ../clutter/clutter-script.c:434 +msgid "Filename Set" +msgstr "Избор назива датотеке" + +#: ../clutter/clutter-script.c:435 +msgid "Whether the :filename property is set" +msgstr "Да ли је постављена особина :назив_датотеке" + +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 +msgid "Filename" +msgstr "Назив датотеке" + +#: ../clutter/clutter-script.c:450 +msgid "The path of the currently parsed file" +msgstr "Путања тренутно обрађиване датотеке" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:414 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Време дуплог клика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:415 +msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "Време између кликова потребно за откривање вишеструког клика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:430 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Размак дуплог клика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:431 +msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "Размак између кликова потребан за откривање вишеструког клика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:446 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "Праг превлачења" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:447 +msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" +msgstr "Растојање које курсор треба да пређе пре почетка превлачења" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936 +msgid "Font Name" +msgstr "Назив словног лика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:463 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgstr "Опис основног словног лика, као оно које би Панго требао да обради" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:478 +msgid "Font Antialias" +msgstr "Умекшавање словног лика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:479 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"Да ли ће бити коришћено умекшавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и -1 " +"за коришћење основног)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:495 +msgid "Font DPI" +msgstr "ТПИ словног лика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "" +"Резолуција словног лика, у 1024 * тачака/инчу, или -1 за коришћење основне" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Наговештај словног лика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"Да ли ће бити коришћено наговештавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и -" +"1 за коришћење основног)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:534 +msgid "Font Hint Style" +msgstr "Стил наговештаја словног лика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:535 +msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "" +"Стил наговештавања (hintnone — ништа, hintslight — благо, hintmedium — " +"средње, hintfull — пуно)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 +msgid "Font Subpixel Order" +msgstr "Поредак подтачака словног лика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 +msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "Врста умекшавања подтачака (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:574 +msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" +msgstr "Најмање трајање потеза дугог притиска да би био препознат" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:581 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Време и датум подешавања словног лика" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "Време и датум тренутног подешавања словног лика" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 +msgid "Vertex Source" +msgstr "Извор врхунца" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "Извор нијансера врхунца" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 +msgid "Fragment Source" +msgstr "Извор одломка" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "Извор нијансера одломка" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 +msgid "Compiled" +msgstr "Састављен" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "Да ли је нијансер састављен и повезан" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "Да ли је нијансер укључен" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "Састављање %s није успело: %s" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 +msgid "Vertex shader" +msgstr "Нијансер врхунца" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 +msgid "Fragment shader" +msgstr "Нијансер одломка" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 +msgid "Shader Type" +msgstr "Врста нијансера" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 +msgid "The type of shader used" +msgstr "Врста коришћеног нијансера" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "Извор ограничења" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "Од ивице" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "Ивица чиниоца која треба да буде обухваћена" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "До ивице" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "Ивица извора која треба да буде обухваћена" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на ограничење" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "Избор целог екрана" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "Да ли је главна сцена преко целог екрана" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 +msgid "Offscreen" +msgstr "Ван екрана" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 +msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +msgstr "Да ли главна сцена треба да буде исцртана ван екрана" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Курсор је видљив" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "Да ли је показивач миша видљив на главној сцени" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +msgid "User Resizable" +msgstr "Корисник мења величину" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "Да ли је могуће променити величану сцене посредством дејства корисника" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 +msgid "The color of the stage" +msgstr "Боја сцене" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 +msgid "Perspective" +msgstr "Видокруг" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "Параметри пројекције видокруга" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 +msgid "Stage Title" +msgstr "Наслов сцене" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 +msgid "Use Fog" +msgstr "Користи маглу" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 +msgid "Whether to enable depth cueing" +msgstr "Да ли ће бити укључено сигнализирање дубине" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 +msgid "Fog" +msgstr "Магла" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 +msgid "Settings for the depth cueing" +msgstr "Подешавања за сигнализирање дубине" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 +msgid "Use Alpha" +msgstr "Користи провидност" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "Да ли да испоштује компоненту провидности боје сцене" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +msgid "Key Focus" +msgstr "Први план тастера" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "Тренутни чинилац тастером у први план" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "Без брисања савета" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "Да ли сцена треба да очисти свој садржај" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 +msgid "Accept Focus" +msgstr "Прихватање у први план" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "Да ли сцена треба да прихвати први план при приказу" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 +msgid "State" +msgstr "Стање" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "Тренутно изабрано стање, (прелаз на ово стање не може бити потпун)" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Основно трајање прелаза" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +msgid "Column Number" +msgstr "Број колоне" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "Колона у којој се налази елемент" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +msgid "Row Number" +msgstr "Број реда" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "Ред у коме се налази елемент" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +msgid "Column Span" +msgstr "Распон колоне" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "Број колона које елемент треба да обухвати" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +msgid "Row Span" +msgstr "Распон реда" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "Број редова које елемент треба да обухвати" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Водоравно раширење" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "Додељује додатни простор за пород на водоравној оси" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Усправно раширење" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "Додељује додатни простор за пород на усправној оси" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Размак између колона" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Размак између редова" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2937 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "Словни лик који ће текст да користи" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2954 +msgid "Font Description" +msgstr "Опис словног лика" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2955 +msgid "The font description to be used" +msgstr "Опис словног лика који ће бити коришћен" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2972 +msgid "The text to render" +msgstr "Текст за приказивање" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 +msgid "Font Color" +msgstr "Боја словног лика" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2987 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "Боја словног лика ког користи текст" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 +msgid "Editable" +msgstr "Измењив" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "Да ли се текст може мењати" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 +msgid "Selectable" +msgstr "Избирљив" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "Да ли се текст може изабрати" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 +msgid "Activatable" +msgstr "Активирљив" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "Да ли притисак на повратак изазива емитовање сигнала активирања" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "Да ли је курсор уноса видљив" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Боја курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "Избор боје курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "Да ли је боја курсора постављена" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Величина курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "Ширина курсора, у тачкама" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Положај курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 +msgid "The cursor position" +msgstr "Положај курсора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 +msgid "Selection-bound" +msgstr "Граница избора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "Положај курсора на другом крају избора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143 +msgid "Selection Color" +msgstr "Боја избора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3157 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "Избор боје избора" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "Да ли је боја избора постављена" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 +msgid "Attributes" +msgstr "Особине" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "Списак особина стила које ће бити примењене на садржај чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3196 +msgid "Use markup" +msgstr "Користи означавање" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3197 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "Да ли текст обухвата Панго означавање или не" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 +msgid "Line wrap" +msgstr "Прелом реда" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3214 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "" +"Ако је подешено, вршиће преламање редова ако текст постане сувише широк" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Начин прелома реда" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "Контролише како је обављено преламање реда" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Елипсирање" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "Жељено место за елипсирање ниске" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +msgid "Line Alignment" +msgstr "Поравнање реда" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "Жељено поравнања за ниску, за више-линијски текст" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +msgid "Justify" +msgstr "Слагање" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "Да ли текст треба да буде сложен" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +msgid "Password Character" +msgstr "Знак лозинке" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "Ако није нула, користиће овај знак за приказивање садржаја чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 +msgid "Max Length" +msgstr "Највећа дужина" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "Највећа дужина текста унутар чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3334 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Режим једног реда" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3335 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "Да ли текст треба да буде један ред" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "Боја изабраног текста" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "Поставка боје изабраног текста" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Величина усклађења чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "Величина самоусклађења чиниоца за подвлачење димензија сличице" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Онемогући одсецање" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Приморава основну текстуру да буде једна, а не састављена од мањих простора " +"чувајући појединачне текстуре" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Губитак плочице" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Највећа изгубљена област исецкане текстуре" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Водоравно понављање" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру водоравно" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Усправно понављање" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру усправно" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Квалитет филтера" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Квалитет приказа коришћен приликом исцртавања текстуре" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Формат тачкице" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Когл формат тачкице за коришћење" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Когл текстура" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "Ручица основне Когл текстура коришћене за цртање овог чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Когл материјал" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "Ручица основног Когл материјала коришћена за цртање овог чиниоца" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Путања датотеке која садржи податке о слици" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Задржи однос размере" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Задржава однос ширине и висине текстуре када захтева жељену ширину и висину" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Учитај неусклађено" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Учитава датотеке унутар нити да би се избегло блокирање приликом учитавања " +"слика са диска" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Учитај податке неусклађено" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Дешифрује датотеке података слика унутар нити да би се смањило блокирање " +"приликом учитавања слика са диска" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Изабери са провидношћу" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Облик чиниоца са каналом провидности приликом избора" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Нисам успео да учитам податке слике" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "ЈУВ текстуре нису подржане" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "Да ли линија времена треба самостално да се поново покрене" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 +msgid "Delay" +msgstr "Застој" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 +msgid "Delay before start" +msgstr "Застој пре почетка" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Трајање линије времена, у милисекундама" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Смер линије времена" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Самостално обртање" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "Да ли смер треба да буде обрнут када стигне до краја" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +msgid "sysfs Path" +msgstr "сисфс путања" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +msgid "Path of the device in sysfs" +msgstr "Пут уређаја у сисфс-у" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +msgid "Device Path" +msgstr "Путања уређаја" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +msgid "Path of the device node" +msgstr "Пут чвора уређаја" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +msgid "X display to use" +msgstr "Икс приказ за коришћење" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +msgid "X screen to use" +msgstr "Икс екран за коришћење" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Чини Х позиве усклађеним" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +msgid "Enable XInput support" +msgstr "Укључује подршку Х-уноса" + +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +msgid "The Clutter backend" +msgstr "Галамџијин позадинац" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +msgid "Pixmap" +msgstr "Пиксмап" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +msgid "The X11 Pixmap to be bound" +msgstr "Х11 пиксмапа за повезивање" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +msgid "Pixmap width" +msgstr "Ширина пиксмапе" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +msgid "The width of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Ширина пиксмап везе за ову текстуру" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +msgid "Pixmap height" +msgstr "Висина пиксмапе" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +msgid "The height of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Висина пиксмап везе за ову текстуру" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +msgid "Pixmap Depth" +msgstr "Дубина пиксмапе" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Дубина (у броју бита) пиксмап везе за ову текстуру" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Аутоматска ажурирања" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." +msgstr "" +"Ако текстура треба бити држана у усклађености са свим пиксмап променама." + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +msgid "Window" +msgstr "Прозор" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +msgid "The X11 Window to be bound" +msgstr "Х11 прозор за повезивање" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +msgid "Window Redirect Automatic" +msgstr "Самостално преусмерење прозора" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" +msgstr "" +"Ако су преусмерења композитног прозора постављена на Самостално (или Ручно " +"ако нису)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +msgid "Window Mapped" +msgstr "Прозор је мапиран" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +msgid "If window is mapped" +msgstr "Ако је прозор мапиран" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +msgid "Destroyed" +msgstr "Уништен" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +msgid "If window has been destroyed" +msgstr "Ако је прозор био уништен" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +msgid "Window X" +msgstr "X прозора" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +msgid "X position of window on screen according to X11" +msgstr "X положај прозора на екрану у складу са Х11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +msgid "Window Y" +msgstr "Y прозора" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +msgid "Y position of window on screen according to X11" +msgstr "Y положај прозора на екрану у складу са Х11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +msgid "Window Override Redirect" +msgstr "Преусмерење надјачаног прозора" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +msgid "If this is an override-redirect window" +msgstr "Ако је ово надјачани-преусмерени прозор" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 000000000..fc069fd6c --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,2194 @@ +# Serbian translation for clutter. +# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the clutter package. +# Miroslav Nikolić , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clutter master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-25 08:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 22:15+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" +"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 +msgid "X coordinate" +msgstr "X koordinata" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 +msgid "X coordinate of the actor" +msgstr "X koordinate činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y koordinata" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 +msgid "Y coordinate of the actor" +msgstr "Y koordinate činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 +msgid "Width of the actor" +msgstr "Širina činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 +msgid "Height of the actor" +msgstr "Visina činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 +msgid "Fixed X" +msgstr "Utvrđeno H" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 +msgid "Forced X position of the actor" +msgstr "Prisiljeni H položaj činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 +msgid "Fixed Y" +msgstr "Utvrđeno Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 +msgid "Forced Y position of the actor" +msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +msgid "Fixed position set" +msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 +msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" +msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 +msgid "Min Width" +msgstr "Najmanja širina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 +msgid "Forced minimum width request for the actor" +msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 +msgid "Min Height" +msgstr "Najmanja visina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 +msgid "Forced minimum height request for the actor" +msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 +msgid "Natural Width" +msgstr "Uobičajena širina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 +msgid "Forced natural width request for the actor" +msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 +msgid "Natural Height" +msgstr "Uobičajena visina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 +msgid "Forced natural height request for the actor" +msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 +msgid "Minimum width set" +msgstr "Podešavanje najmanje širine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 +msgid "Whether to use the min-width property" +msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 +msgid "Minimum height set" +msgstr "Podešavanje najmanje visine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 +msgid "Whether to use the min-height property" +msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 +msgid "Natural width set" +msgstr "Podešavanje uobičajene širine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 +msgid "Whether to use the natural-width property" +msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 +msgid "Natural height set" +msgstr "Podešavanje uobičajene visine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 +msgid "Whether to use the natural-height property" +msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 +msgid "Allocation" +msgstr "Raspoređivanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 +msgid "The actor's allocation" +msgstr "Raspoređivanje činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 +msgid "Request Mode" +msgstr "Režim zahteva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 +msgid "The actor's request mode" +msgstr "Režim zahteva činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 +msgid "Depth" +msgstr "Dubina" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 +msgid "Position on the Z axis" +msgstr "Položaj na Z osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 +msgid "Opacity" +msgstr "Providnost" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 +msgid "Opacity of an actor" +msgstr "Providnost činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 +msgid "Offscreen redirect" +msgstr "Preusmeravanje van ekrana" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 +msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" +msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činioc biti izravnat u jednu sliku" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 +msgid "Visible" +msgstr "Vidljiv" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 +msgid "Whether the actor is visible or not" +msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 +msgid "Mapped" +msgstr "Mapiran" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 +msgid "Whether the actor will be painted" +msgstr "Da li će činilac biti obojen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 +msgid "Realized" +msgstr "Ostvaren" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 +msgid "Whether the actor has been realized" +msgstr "Da li će činilac biti ostvaren" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 +msgid "Reactive" +msgstr "Reaktivan" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 +msgid "Whether the actor is reactive to events" +msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 +msgid "Has Clip" +msgstr "Poseduje isecanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 +msgid "Whether the actor has a clip set" +msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 +msgid "Clip" +msgstr "Isecanje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 +msgid "The clip region for the actor" +msgstr "Oblast isecanja za činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 +msgid "Name of the actor" +msgstr "Naziv činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 +msgid "Scale X" +msgstr "X razmera" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 +msgid "Scale factor on the X axis" +msgstr "Faktor razmere na H osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 +msgid "Scale Y" +msgstr "Y razmera" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 +msgid "Scale factor on the Y axis" +msgstr "Faktor razmere na Y osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 +msgid "Scale Center X" +msgstr "Središte X razmere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 +msgid "Horizontal scale center" +msgstr "Središte vodoravne razmere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 +msgid "Scale Center Y" +msgstr "Središte Y razmere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 +msgid "Vertical scale center" +msgstr "Središte uspravne razmere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 +msgid "Scale Gravity" +msgstr "Težište razmere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 +msgid "The center of scaling" +msgstr "Središte razmere" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 +msgid "Rotation Angle X" +msgstr "Ugao X okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 +msgid "The rotation angle on the X axis" +msgstr "Ugao okretanja na H osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 +msgid "Rotation Angle Y" +msgstr "Ugao Y okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 +msgid "The rotation angle on the Y axis" +msgstr "Ugao okretanja na Y osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 +msgid "Rotation Angle Z" +msgstr "Ugao Z okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 +msgid "The rotation angle on the Z axis" +msgstr "Ugao okretanja na Z osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 +msgid "Rotation Center X" +msgstr "Središte X okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 +msgid "The rotation center on the X axis" +msgstr "Središte okretanja na H osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 +msgid "Rotation Center Y" +msgstr "Središte Y okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 +msgid "The rotation center on the Y axis" +msgstr "Središte okretanja na Y osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 +msgid "Rotation Center Z" +msgstr "Središte Z okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 +msgid "The rotation center on the Z axis" +msgstr "Središte okretanja na Z osi" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 +msgid "Rotation Center Z Gravity" +msgstr "Težište središta Z okretanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 +msgid "Center point for rotation around the Z axis" +msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 +msgid "Anchor X" +msgstr "H učvršćenje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 +msgid "X coordinate of the anchor point" +msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 +msgid "Anchor Y" +msgstr "Y učvršćenje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 +msgid "Y coordinate of the anchor point" +msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 +msgid "Anchor Gravity" +msgstr "Težište učvršćenja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 +msgid "The anchor point as a ClutterGravity" +msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 +msgid "Show on set parent" +msgstr "Prikaz na skupu roditelja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 +msgid "Whether the actor is shown when parented" +msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 +msgid "Clip to Allocation" +msgstr "Isecanje do raspoređivanja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 +msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" +msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 +msgid "Text Direction" +msgstr "Smer teksta" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 +msgid "Direction of the text" +msgstr "Pravac usmerenja teksta" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 +msgid "Has Pointer" +msgstr "Poseduje pokazivač" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 +msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" +msgstr "Da li činioc sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 +msgid "Actions" +msgstr "Radnje" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 +msgid "Adds an action to the actor" +msgstr "Dodaje radnju činiocu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 +msgid "Constraints" +msgstr "Ograničenja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 +msgid "Adds a constraint to the actor" +msgstr "Dodaje ograničenja činiocu" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "Činilac" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "Činilac pridodat meti" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +msgid "The name of the meta" +msgstr "Naziv mete" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 +msgid "Enabled" +msgstr "Uključeno" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "Da li je meta uključena" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "Izvor poravnanja" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 +msgid "Align Axis" +msgstr "Ose poravnanja" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "Ose prema kojima će se poravnati položaj" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1.0" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 +msgid "Timeline" +msgstr "Linija vremena" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Linija vremena koju koristi providnost" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 +msgid "Alpha value" +msgstr "Vrednost providnosti" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Vrednost providnosti koju proračunava providnost" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 +msgid "Progress mode" +msgstr "Režim napretka" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 +msgid "Object" +msgstr "Objekat" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Objekat na koji se primenjuje animiranje" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Režim animiranja" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 +msgid "Duration" +msgstr "Trajanje" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 +msgid "Loop" +msgstr "Ponavljanje" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 +msgid "Alpha" +msgstr "Providnost" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "Providnost koju koristi animiranje" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "Trajanje animiranja" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "Linija vremena animiranja" + +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponašanjem" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +msgid "Start Depth" +msgstr "Početna dubina" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Početna dubina koja će biti primenjena" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +msgid "End Depth" +msgstr "Krajnja dubina" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Krajnja dubina koja će biti primenjena" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +msgid "Start Angle" +msgstr "Početni ugao" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +msgid "Initial angle" +msgstr "Početni ugao" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +msgid "End Angle" +msgstr "Krajnji ugao" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +msgid "Final angle" +msgstr "Krajnji ugao" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "Ugao x nagiba" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Nagib elipse oko h ose" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Ugao y nagiba" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Nagib elipse oko y ose" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Ugao z nagiba" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Nagib elipse oko z ose" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Širina elipse" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Visina elipse" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +msgid "Center" +msgstr "Središte" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Središte elipse" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 +msgid "Direction" +msgstr "Pravac" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "Pravac okretanja" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Početak providnosti" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Nivo početne providnosti" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +msgid "Opacity End" +msgstr "Kraj providnosti" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Nivo krajnje providnosti" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +msgid "Path" +msgstr "Putanja" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "" +"Objekat ....Putanje koji predstavlja putanju koja će biti zajedno animirana" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Početak ugla" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +msgid "Angle End" +msgstr "Kraj ugla" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +msgid "Axis" +msgstr "Osa" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "Osa okretanja" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +msgid "Center X" +msgstr "X središte" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "H koordinata središta okretanja" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +msgid "Center Y" +msgstr "Y središte" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "Y koordinata središta okretanja" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +msgid "Center Z" +msgstr "Z središte" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "Z koordinata središta okretanja" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +msgid "X Start Scale" +msgstr "Početna H razmera" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Početna razmera na H osi" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +msgid "X End Scale" +msgstr "Krajnja H razmera" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Krajnja razmera na H osi" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Početna Y razmera" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Početna razmera na Y osi" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Krajnja Y razmera" + +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Krajnja razmera na Y osi" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +msgid "The source of the binding" +msgstr "Izvor povezivanja" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +msgid "Coordinate" +msgstr "Koordinata" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "Koordinata za povezivanje" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "Pomeraj" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "Jedinstveni naziv za udruženje prečica" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vodoravno poravnanje" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Uspravno poravnanje" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Osnovno vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "Osnovno uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-box.c:544 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Upravnik rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-box.c:545 +msgid "The layout manager used by the box" +msgstr "Upravnik rasporedom koga koristi okvir" + +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: ../clutter/clutter-box.c:565 +msgid "The background color of the box" +msgstr "Boja pozadine okvira" + +#: ../clutter/clutter-box.c:579 +msgid "Color Set" +msgstr "Podešavanje boje" + +#: ../clutter/clutter-box.c:580 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "Da li je podešena boja pozadine" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +msgid "Expand" +msgstr "Rašireno" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +msgid "Allocate extra space for the child" +msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Vodoravno ispunjenje" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the horizontal axis" +msgstr "" +"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni " +"prostor na vodoravnoj osi" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 +msgid "Vertical Fill" +msgstr "Uspravno ispunjenje" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the vertical axis" +msgstr "" +"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni " +"prostor na uspravnoj osi" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 +msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" +msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 +msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 +msgid "Vertical" +msgstr "Uspravno" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 +msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" +msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Istorodnost" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "" +"Da li raspored treba da bude istorodan, tj. sav porod dobija istu veličinu" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 +msgid "Pack Start" +msgstr "Početak svežnja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 +msgid "Whether to pack items at the start of the box" +msgstr "Da li će stavke biti napakovane na početak okvira" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 +msgid "Spacing" +msgstr "Razmaci" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 +msgid "Spacing between children" +msgstr "Razmai između poroda" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 +msgid "Use Animations" +msgstr "Koristi animiranja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 +msgid "Whether layout changes should be animated" +msgstr "Da li će izmene rasporeda biti animirane" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 +msgid "Easing Mode" +msgstr "Režim olakšavanja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 +msgid "The easing mode of the animations" +msgstr "Režim olakšavanja animiranja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 +msgid "Easing Duration" +msgstr "Trajanje olakšavanja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +msgid "The duration of the animations" +msgstr "Trajanje animiranja" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +msgid "Surface Width" +msgstr "Širina površine" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "Širina Kairo površine" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +msgid "Surface Height" +msgstr "Visina površine" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "Visina Kairo površine" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Samostalna promena veličine" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Da li površina treba da odgovara raspoređivanju" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +msgid "Container" +msgstr "Sadržalac" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +msgid "The container that created this data" +msgstr "Sadržalac koji je stvorio ovaj podatak" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +msgid "The actor wrapped by this data" +msgstr "Činilac obavijen ovim podatkom" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 +msgid "Pressed" +msgstr "Pritisnut" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 +msgid "Whether the clickable should be in pressed state" +msgstr "Da li klikljiv treba da bude u pritisnutom stanju" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 +msgid "Held" +msgstr "Zadržan" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +msgid "Whether the clickable has a grab" +msgstr "Da li klikljiv ima zahvat" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:573 +msgid "Long Press Duration" +msgstr "Trajanje dugog pritiska" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 +msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" +msgstr "Najmanje trajanje dugog pritiska za prepoznavanje poteza" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 +msgid "Long Press Threshold" +msgstr "Prag dugog pritiska" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 +msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" +msgstr "Najveći prag pre otkazivanja dugog pritiska" + +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 +msgid "Specifies the actor to be cloned" +msgstr "Određuje činioca koji će biti kloniran" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +msgid "Tint" +msgstr "Boja" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +msgid "The tint to apply" +msgstr "Boja za primenu" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "Vodoravne pločice" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 +msgid "The number of horizontal tiles" +msgstr "Broj vodoravnih pločica" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "Uspravne pločice" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 +msgid "The number of vertical tiles" +msgstr "Broj uspravnih pločica" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 +msgid "Back Material" +msgstr "Materijal poleđine" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 +msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca" + +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +msgid "The desaturation factor" +msgstr "Faktor obezbojavanja" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +msgid "Backend" +msgstr "Pozadinac" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +msgid "The ClutterBackend of the device manager" +msgstr "Pozadinac Galamdžije upravnika uređaja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 +msgid "Horizontal Drag Threshold" +msgstr "Vodoravni prag prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 +msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" +msgstr "Vodoravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 +msgid "Vertical Drag Threshold" +msgstr "Uspravni prag prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 +msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" +msgstr "Uspravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Ručica prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 +msgid "The actor that is being dragged" +msgstr "Činilac koji je prevučen" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 +msgid "Drag Axis" +msgstr "Osa prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 +msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgstr "Ograničava prevlačenje na osu" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 +msgid "Orientation" +msgstr "Usmerenje" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "Usmerenje rasporeda" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 +msgid "Whether each item should receive the same allocation" +msgstr "Da li svaka stavka treba da primi isto raspoređivanje" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +msgid "Column Spacing" +msgstr "Razmak kolona" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 +msgid "The spacing between columns" +msgstr "Razmak između kolona" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Razmak redova" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 +msgid "The spacing between rows" +msgstr "Razmak između redova" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 +msgid "Minimum Column Width" +msgstr "Najmanja širina kolone" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 +msgid "Minimum width for each column" +msgstr "Najmanja širina za svaku kolonu" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 +msgid "Maximum Column Width" +msgstr "Najveća širina kolone" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 +msgid "Maximum width for each column" +msgstr "Najveća širina za svaku kolonu" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 +msgid "Minimum Row Height" +msgstr "Najmanja visina reda" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 +msgid "Minimum height for each row" +msgstr "Najmanja visina za svaki red" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 +msgid "Maximum Row Height" +msgstr "Najveća visina reda" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 +msgid "Maximum height for each row" +msgstr "Najveća visina za svaki red" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Jedinstveni identifikator uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +msgid "The name of the device" +msgstr "Naziv uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +msgid "Device Type" +msgstr "Vrsta uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +msgid "The type of the device" +msgstr "Vrsta uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +msgid "Device Manager" +msgstr "Upravnik uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +msgid "The device manager instance" +msgstr "Primerak upravnika uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +msgid "Device Mode" +msgstr "Režim uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +msgid "The mode of the device" +msgstr "Režim uređaja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Poseduje kursor" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Da li uređaj ima kursor" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +msgid "Whether the device is enabled" +msgstr "Da li je uređaj uključen" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +msgid "Number of Axes" +msgstr "Broj osa" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +msgid "The number of axes on the device" +msgstr "Broj osa na uređaju" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +msgid "The backend instance" +msgstr "Primerak pozadinca" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +msgid "Value Type" +msgstr "Vrsta vrednosti" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +msgid "The type of the values in the interval" +msgstr "Vrsta vrednosti u periodu" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +msgid "Manager" +msgstr "Upravnik" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +msgid "The manager that created this data" +msgstr "Upravnik koji je stvorio ovaj podatak" + +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:492 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1323 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Prikazuje kadrove u sekundi" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1325 +msgid "Default frame rate" +msgstr "Osnovni protok kadra" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1327 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Čini sva upozorenja kobnim" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1330 +msgid "Direction for the text" +msgstr "Pravac usmerenja za tekst" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1333 +msgid "Disable mipmapping on text" +msgstr "Isključuje mip mapiranje na tekstu" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1336 +msgid "Use 'fuzzy' picking" +msgstr "Koristi „nejasno“ prebiranje" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1339 +msgid "Clutter debugging flags to set" +msgstr "Zastavice Galamdžije za ispravljanje grešaka za postavljanje" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1341 +msgid "Clutter debugging flags to unset" +msgstr "Zastavice Galamdžije za otklanjanje grešaka za isključivanje" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1345 +msgid "Clutter profiling flags to set" +msgstr "Zastavice profilisanja Galamdžije za postavljanje" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1347 +msgid "Clutter profiling flags to unset" +msgstr "Zastavice profilisanja Galamdžije za isključivanje" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1350 +msgid "Enable accessibility" +msgstr "Uključuje pristupačnost" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 +msgid "Clutter Options" +msgstr "Opcije Galamdžije" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 +msgid "Show Clutter Options" +msgstr "Prikazuje opcije Galamdžije" + +#: ../clutter/clutter-media.c:77 +msgid "URI" +msgstr "Adresa" + +#: ../clutter/clutter-media.c:78 +msgid "URI of a media file" +msgstr "Adresa datoteke medijuma" + +#: ../clutter/clutter-media.c:91 +msgid "Playing" +msgstr "Puštanje" + +#: ../clutter/clutter-media.c:92 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Da li je činilac pušten" + +#: ../clutter/clutter-media.c:106 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: ../clutter/clutter-media.c:107 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Trenutno napredovanje reprodukcije" + +#: ../clutter/clutter-media.c:120 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "Adresa prevoda" + +#: ../clutter/clutter-media.c:121 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "Adresa datoteke prevoda" + +#: ../clutter/clutter-media.c:136 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Naziv slovnog lika prevoda" + +#: ../clutter/clutter-media.c:137 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "Slovni lik korišćen za prikaz prevoda" + +#: ../clutter/clutter-media.c:151 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Jačina zvuka" + +#: ../clutter/clutter-media.c:152 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "Jačina zvuka" + +#: ../clutter/clutter-media.c:165 +msgid "Can Seek" +msgstr "Može da premota" + +#: ../clutter/clutter-media.c:166 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Da li trenutni tok može da se premotava" + +#: ../clutter/clutter-media.c:180 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Popuna priručne memorije" + +#: ../clutter/clutter-media.c:181 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "Nivo popunjavanja priručne memorije" + +#: ../clutter/clutter-media.c:195 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "Trajanje toka, u sekundama" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +msgid "The path used to constrain an actor" +msgstr "Putanja korišćena za ograničavanje činioca" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" +msgstr "Pomeraj duž putanje, između -1.0 i 2.0" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "Boja pravougaonika" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 +msgid "Border Color" +msgstr "Boja ivice" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "Boja ivice pravougaonika" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 +msgid "Border Width" +msgstr "Širina ivice" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "Širina ivice pravougaonika" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 +msgid "Has Border" +msgstr "Poseduje ivicu" + +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Da li pravougaonik treba da ima ivice" + +#: ../clutter/clutter-script.c:434 +msgid "Filename Set" +msgstr "Izbor naziva datoteke" + +#: ../clutter/clutter-script.c:435 +msgid "Whether the :filename property is set" +msgstr "Da li je postavljena osobina :naziv_datoteke" + +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 +msgid "Filename" +msgstr "Naziv datoteke" + +#: ../clutter/clutter-script.c:450 +msgid "The path of the currently parsed file" +msgstr "Putanja trenutno obrađivane datoteke" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:414 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Vreme duplog klika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:415 +msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "Vreme između klikova potrebno za otkrivanje višestrukog klika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:430 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Razmak duplog klika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:431 +msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "Razmak između klikova potreban za otkrivanje višestrukog klika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:446 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "Prag prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:447 +msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" +msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936 +msgid "Font Name" +msgstr "Naziv slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:463 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgstr "Opis osnovnog slovnog lika, kao ono koje bi Pango trebao da obradi" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:478 +msgid "Font Antialias" +msgstr "Umekšavanje slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:479 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"Da li će biti korišćeno umekšavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -1 " +"za korišćenje osnovnog)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:495 +msgid "Font DPI" +msgstr "TPI slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "" +"Rezolucija slovnog lika, u 1024 * tačaka/inču, ili -1 za korišćenje osnovne" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Nagoveštaj slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"Da li će biti korišćeno nagoveštavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -" +"1 za korišćenje osnovnog)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:534 +msgid "Font Hint Style" +msgstr "Stil nagoveštaja slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:535 +msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "" +"Stil nagoveštavanja (hintnone — ništa, hintslight — blago, hintmedium — " +"srednje, hintfull — puno)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 +msgid "Font Subpixel Order" +msgstr "Poredak podtačaka slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 +msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "Vrsta umekšavanja podtačaka (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:574 +msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" +msgstr "Najmanje trajanje poteza dugog pritiska da bi bio prepoznat" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:581 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Vreme i datum podešavanja slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "Vreme i datum trenutnog podešavanja slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 +msgid "Vertex Source" +msgstr "Izvor vrhunca" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "Izvor nijansera vrhunca" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 +msgid "Fragment Source" +msgstr "Izvor odlomka" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "Izvor nijansera odlomka" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 +msgid "Compiled" +msgstr "Sastavljen" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "Da li je nijanser sastavljen i povezan" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "Da li je nijanser uključen" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "Sastavljanje %s nije uspelo: %s" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 +msgid "Vertex shader" +msgstr "Nijanser vrhunca" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 +msgid "Fragment shader" +msgstr "Nijanser odlomka" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 +msgid "Shader Type" +msgstr "Vrsta nijansera" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 +msgid "The type of shader used" +msgstr "Vrsta korišćenog nijansera" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "Izvor ograničenja" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "Od ivice" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "Ivica činioca koja treba da bude obuhvaćena" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "Do ivice" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "Ivica izvora koja treba da bude obuhvaćena" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "Izbor celog ekrana" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 +msgid "Offscreen" +msgstr "Van ekrana" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 +msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Kursor je vidljiv" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "Da li je pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +msgid "User Resizable" +msgstr "Korisnik menja veličinu" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 +msgid "The color of the stage" +msgstr "Boja scene" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 +msgid "Perspective" +msgstr "Vidokrug" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "Parametri projekcije vidokruga" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 +msgid "Stage Title" +msgstr "Naslov scene" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 +msgid "Use Fog" +msgstr "Koristi maglu" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 +msgid "Whether to enable depth cueing" +msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 +msgid "Fog" +msgstr "Magla" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 +msgid "Settings for the depth cueing" +msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 +msgid "Use Alpha" +msgstr "Koristi providnost" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "Da li da ispoštuje komponentu providnosti boje scene" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +msgid "Key Focus" +msgstr "Prvi plan tastera" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "Bez brisanja saveta" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 +msgid "Accept Focus" +msgstr "Prihvatanje u prvi plan" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Osnovno trajanje prelaza" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +msgid "Column Number" +msgstr "Broj kolone" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "Kolona u kojoj se nalazi element" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +msgid "Row Number" +msgstr "Broj reda" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "Red u kome se nalazi element" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +msgid "Column Span" +msgstr "Raspon kolone" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "Broj kolona koje element treba da obuhvati" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +msgid "Row Span" +msgstr "Raspon reda" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "Broj redova koje element treba da obuhvati" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Vodoravno raširenje" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na vodoravnoj osi" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Uspravno raširenje" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na uspravnoj osi" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Razmak između kolona" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Razmak između redova" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2937 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2954 +msgid "Font Description" +msgstr "Opis slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2955 +msgid "The font description to be used" +msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2972 +msgid "The text to render" +msgstr "Tekst za prikazivanje" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 +msgid "Font Color" +msgstr "Boja slovnog lika" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2987 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 +msgid "Editable" +msgstr "Izmenjiv" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "Da li se tekst može menjati" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 +msgid "Selectable" +msgstr "Izbirljiv" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "Da li se tekst može izabrati" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 +msgid "Activatable" +msgstr "Aktivirljiv" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Boja kursora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "Izbor boje kursora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "Da li je boja kursora postavljena" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Veličina kursora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "Širina kursora, u tačkama" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Položaj kursora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 +msgid "The cursor position" +msgstr "Položaj kursora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 +msgid "Selection-bound" +msgstr "Granica izbora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143 +msgid "Selection Color" +msgstr "Boja izbora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3157 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "Izbor boje izbora" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "Da li je boja izbora postavljena" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 +msgid "Attributes" +msgstr "Osobine" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3196 +msgid "Use markup" +msgstr "Koristi označavanje" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3197 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 +msgid "Line wrap" +msgstr "Prelom reda" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3214 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "" +"Ako je podešeno, vršiće prelamanje redova ako tekst postane suviše širok" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Način preloma reda" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "Kontroliše kako je obavljeno prelamanje reda" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Elipsiranje" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "Željeno mesto za elipsiranje niske" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +msgid "Line Alignment" +msgstr "Poravnanje reda" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za više-linijski tekst" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +msgid "Justify" +msgstr "Slaganje" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "Da li tekst treba da bude složen" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +msgid "Password Character" +msgstr "Znak lozinke" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 +msgid "Max Length" +msgstr "Najveća dužina" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3334 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Režim jednog reda" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3335 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "Boja izabranog teksta" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "Postavka boje izabranog teksta" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Veličina usklađenja činioca" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Onemogući odsecanje" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih prostora " +"čuvajući pojedinačne teksture" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Gubitak pločice" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Najveća izgubljena oblast iseckane teksture" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Vodoravno ponavljanje" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru vodoravno" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Uspravno ponavljanje" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru uspravno" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Kvalitet filtera" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Format tačkice" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Kogl tekstura" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "Ručica osnovne Kogl tekstura korišćene za crtanje ovog činioca" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Kogl materijal" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Zadrži odnos razmere" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahteva željenu širinu i visinu" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Učitaj neusklađeno" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja " +"slika sa diska" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Učitaj podatke neusklađeno" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje " +"prilikom učitavanja slika sa diska" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Izaberi sa providnošću" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "JUV teksture nisu podržane" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "JUV2 teksture nisu podržane" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 +msgid "Delay" +msgstr "Zastoj" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 +msgid "Delay before start" +msgstr "Zastoj pre početka" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Smer linije vremena" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Samostalno obrtanje" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "Da li smer treba da bude obrnut kada stigne do kraja" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +msgid "sysfs Path" +msgstr "sisfs putanja" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +msgid "Path of the device in sysfs" +msgstr "Put uređaja u sisfs-u" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +msgid "Device Path" +msgstr "Putanja uređaja" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +msgid "Path of the device node" +msgstr "Put čvora uređaja" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +msgid "X display to use" +msgstr "Iks prikaz za korišćenje" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +msgid "X screen to use" +msgstr "Iks ekran za korišćenje" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Čini H pozive usklađenim" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +msgid "Enable XInput support" +msgstr "Uključuje podršku H-unosa" + +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +msgid "The Clutter backend" +msgstr "Galamdžijin pozadinac" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +msgid "Pixmap" +msgstr "Piksmap" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +msgid "The X11 Pixmap to be bound" +msgstr "H11 piksmapa za povezivanje" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +msgid "Pixmap width" +msgstr "Širina piksmape" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +msgid "The width of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Širina piksmap veze za ovu teksturu" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +msgid "Pixmap height" +msgstr "Visina piksmape" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +msgid "The height of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Visina piksmap veze za ovu teksturu" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +msgid "Pixmap Depth" +msgstr "Dubina piksmape" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Dubina (u broju bita) piksmap veze za ovu teksturu" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatska ažuriranja" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." +msgstr "" +"Ako tekstura treba biti držana u usklađenosti sa svim piksmap promenama." + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +msgid "Window" +msgstr "Prozor" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +msgid "The X11 Window to be bound" +msgstr "H11 prozor za povezivanje" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +msgid "Window Redirect Automatic" +msgstr "Samostalno preusmerenje prozora" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" +msgstr "" +"Ako su preusmerenja kompozitnog prozora postavljena na Samostalno (ili Ručno " +"ako nisu)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +msgid "Window Mapped" +msgstr "Prozor je mapiran" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +msgid "If window is mapped" +msgstr "Ako je prozor mapiran" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +msgid "Destroyed" +msgstr "Uništen" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +msgid "If window has been destroyed" +msgstr "Ako je prozor bio uništen" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +msgid "Window X" +msgstr "X prozora" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +msgid "X position of window on screen according to X11" +msgstr "X položaj prozora na ekranu u skladu sa H11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +msgid "Window Y" +msgstr "Y prozora" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +msgid "Y position of window on screen according to X11" +msgstr "Y položaj prozora na ekranu u skladu sa H11" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +msgid "Window Override Redirect" +msgstr "Preusmerenje nadjačanog prozora" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +msgid "If this is an override-redirect window" +msgstr "Ako je ovo nadjačani-preusmereni prozor" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 08b845534..952bb70fc 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-13 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-23 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-16 14:21+0530\n" "Last-Translator: I Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -19,389 +19,388 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "X ஒருங்கமைப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "நடிகருக்கான X ஒருங்கமைப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Y ஒருங்கமைப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "நடிகருக்கான Y ஒருங்கமைப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3884 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "அகலம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "நடிகருக்கான அகலம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3899 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "உயரம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "நடிகருக்கான உயரம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "நிலையான X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "நடிகருக்கான வலியுறுத்தப்பட்ட X நிலை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "நிலையான Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "நடிகருக்கான வலியுறுத்தப்பட்ட Y நிலை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "நிலையான நிலை அமைக்கவும்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "நடிகருக்கான நிலையான நிலையை பயன்படுத்தவா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட குறைந்தபட்ச அகலத்திற்காக கோருகிறது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட குறைந்தபட்ச உயரத்திற்காக கோருகிறது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "இயற்கையான அகலம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட இயற்கை அகலத்திற்காக கோருகிறது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "இயற்கையான உயரம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட இயற்கை உயரத்திற்காக கோருகிறது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தை அமைக்கவும்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "குறைந்தபட்ச அகல பண்பை பயன்படுத்தவா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தை அமைக்கவும்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "குறைந்தபட்ச உயர பண்பை பயன்படுத்தவா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "இயற்கையான அகலத்தை அமை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "இயற்கை அகல பண்பை பயன்படுத்தவா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "இயற்கையான உயரத்தை அமை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "இயற்கை உயர பண்பை பயன்படுத்தவா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "ஒதுக்கீடு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "நடிகரின் ஒதுக்கீடு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "கோரிக்கை முறைமை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "நடிகரின் கோரிக்கை முறைமை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "ஆழம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Z அச்சின் நிலை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "ஒளிபுகா நிலை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "ஒரு நடிகரின் ஒளிபுகா நிலை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Offscreen திரும்புகிறது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "" -"ஒரு ஒற்றை படத்தினுள் நடிகர் தட்டையாகும் போது கொடிகள் கட்டுபடுத்துகின்றன" +msgstr "ஒரு ஒற்றை படத்தினுள் நடிகர் தட்டையாகும் போது கொடிகள் கட்டுபடுத்துகின்றன" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "காணக்கூடியது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "நடிகர் காணக்கூடியவரா அல்லது இல்லையா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "வரைபடமாக்கப்பட்டது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "நடிகர் வண்ணம் செய்வாரா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "உணரப்பட்டது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "நடிகர் உணர்ந்தாரா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "எதிர்ச்செயல்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "நடிகர் நிகழ்வுகளுக்கு எதிராக செயல்படுவாரா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "கிளிப்பை கொண்டுள்ளது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "நடிகர் ஒரு சிப் அமைப்பை கொண்டிருந்தால்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "கிளிப்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "நடிகருக்கான கிளிப் பகுதி" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4343 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "நடிகரின் பெயர்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "அளவு X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "X அச்சில் அளவு காரணி" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "அளவு Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Y அச்சில் அளவு காரணி" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "அளவு மையம் X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "கிடைமட்ட அளவு மையம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "அளவு மையம் Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "செங்குத்து அளவு மையம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "அளவு புவிஈர்ப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "அளவிடுதலின் மையம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "சுழற்சி கோணம் X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X அச்சின் சுழற்சி கோணம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "சுழற்சி கோணம் Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y அச்சின் சுழற்சி கோணம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "சுழற்சி கோணம் Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z அச்சின் சுழற்சி கோணம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "சுழற்சி மையம் X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X அச்சின் சுழற்சி மையம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "சுழற்சி மையம் Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y அச்சின் சுழற்சி மையம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "சுழற்சி மையம் Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Z அச்சின் சுழற்சி மையம்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "சுழற்சி மையம் Z புவிஈர்ப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Z அச்சை சுற்றியுள்ள சுழற்சிக்கான மைய புள்ளி" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "ஆங்கர் X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "ஆங்கர் புள்ளிக்கான X ஒருங்கமைப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "ஆங்கர் Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "ஆங்கர் புள்ளிக்கான Y ஒருங்கமைப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "ஆங்கர் புவிஈர்ப்பு" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "ஆங்கர் புள்ளியான ஒரு ClutterGravity ஆகும்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" msgstr "அமைக்கப்பட்ட பெற்றோரில் காட்டவும்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "பேரண்டடின் போது நடிகர் காட்டப்படுவாரா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "ஒதுக்கீட்டிற்கான கிளிப்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "நடிகரின் ஒதுக்கீட்டின் தடத்திற்கு கிளிப் பகுதியை அமைக்கிறது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "உரை திசை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "உரைக்கான திசை" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "பாயிண்டரை கொண்டுள்ளது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "ஒரு உள்ளீடு சாதனத்தில் நடிகர் கட்டுப்பாடு புள்ளியை கொண்டுள்ளாரா" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "செயல்கள்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "செயலுக்கு ஒரு செயலை சேர்க்கிறது" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "நடிகருக்கு ஒரு கட்டுப்பாட்டை சேர்க்கிறது" @@ -746,8 +745,7 @@ msgstr "கிடைமட்ட ஒழுங்குப்படுத்த #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான கிடைமட்ட ஒழுங்குப்படுத்தல்" +msgstr "தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான கிடைமட்ட ஒழுங்குப்படுத்தல்" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 @@ -756,20 +754,17 @@ msgstr "செங்குத்து ஒழுங்குப்படுத #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான செங்குத்து ஒழுங்குப்படுத்தல்" +msgstr "தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான செங்குத்து ஒழுங்குப்படுத்தல்" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான முன்னிருப்பு கிடைமட்ட " -"ஒழுங்குப்படுத்தல்" +"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான முன்னிருப்பு கிடைமட்ட ஒழுங்குப்படுத்தல்" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான முன்னிருப்பு செங்குத்து " -"ஒழுங்குப்படுத்தல்" +"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான முன்னிருப்பு செங்குத்து ஒழுங்குப்படுத்தல்" #: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" @@ -780,7 +775,7 @@ msgid "The layout manager used by the box" msgstr "தளவமைப்பு நிர்வாகி பெட்டியால் பயன்படுத்தப்படுவர்" #: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "வண்ணம்" @@ -813,8 +808,7 @@ msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" -"கிடைம அச்சில் மேலும் இடத்தை கொள்கலனில் ஒதுக்கும் போது சேய் முன்னுரிமையை " -"பெறுவார்களா" +"கிடைம அச்சில் மேலும் இடத்தை கொள்கலனில் ஒதுக்கும் போது சேய் முன்னுரிமையை பெறுவார்களா" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" @@ -825,8 +819,7 @@ msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" -"செங்குத்து அச்சில் மேலும் இடத்தை கொள்கலனில் ஒதுக்கும் போது சேய் முன்னுரிமையை " -"பெறுவார்களா" +"செங்குத்து அச்சில் மேலும் இடத்தை கொள்கலனில் ஒதுக்கும் போது சேய் முன்னுரிமையை பெறுவார்களா" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" @@ -851,8 +844,7 @@ msgstr "ஓரினமில்லாத" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "" -"தளவமைப்பு ஹொமோஜெனஸ் ஆக இருந்தால், எ.கா. அனைத்து சேய்களும் அதே அளவை பெறுவர்" +msgstr "தளவமைப்பு ஹொமோஜெனஸ் ஆக இருந்தால், எ.கா. அனைத்து சேய்களும் அதே அளவை பெறுவர்" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" @@ -1186,59 +1178,59 @@ msgstr "இந்த தரவை உருவாக்கிய நிர்வ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../clutter/clutter-main.c:490 +#: ../clutter/clutter-main.c:491 msgid "default:LTR" -msgstr "முன்னிருப்பு :LTR" +msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1322 msgid "Show frames per second" msgstr "விநாடிக்கு ப்ரேம்களை காட்டவும்" -#: ../clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1324 msgid "Default frame rate" msgstr "முன்னிருப்பு சட்ட விகிதம்" -#: ../clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1326 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் மரணமாக்க செய்கிறது" -#: ../clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1329 msgid "Direction for the text" msgstr "உரைக்கான திசை" -#: ../clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1332 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "உரையில் mipmapping ஐ செயல்நீக்குகிறது" -#: ../clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1335 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "'தெளிவற்ற' தேர்வை பயன்படுத்தவும்" -#: ../clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1338 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Clutter பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது" -#: ../clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1340 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Clutter பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது" -#: ../clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1344 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Clutter விவரக்குறிப்பு கொடிகளை அமைக்கிறது" -#: ../clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1346 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Clutter விவரக்குறிப்பு கொடிகளை அமைப்புநீக்குகிறது" -#: ../clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1349 msgid "Enable accessibility" msgstr "அணகல் தன்மையை செயல்படுத்தவும்" -#: ../clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1531 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter விருப்பங்கள்" -#: ../clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Clutterவிருப்பங்களை காட்டவும்" @@ -1386,7 +1378,7 @@ msgstr "நுழைவாயிலை இழுக்கவும்" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "இழுக்க துவங்குவதற்கு முன் கர்சன் செல்லும் தூரம்" -#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:462 ../clutter/clutter-text.c:2936 msgid "Font Name" msgstr "எழுத்துரு பெயர்" @@ -1404,8 +1396,8 @@ msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" -"ஆன்டிஅலைசிங்கை பயன்படுத்துகிறதா ( லிருந்து செயல்படுத்த, 0 லிருந்து செயல்நீக்க " -"மற்றும் -1 முன்னிருப்பை பயன்படுத்த)" +"ஆன்டிஅலைசிங்கை பயன்படுத்துகிறதா ( லிருந்து செயல்படுத்த, 0 லிருந்து செயல்நீக்க மற்றும் -1 " +"முன்னிருப்பை பயன்படுத்த)" #: ../clutter/clutter-settings.c:495 msgid "Font DPI" @@ -1414,9 +1406,7 @@ msgstr "DPI எழுத்துரு" #: ../clutter/clutter-settings.c:496 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" -msgstr "" -"எழுத்துருவின் தீர்மானம், 1024 இல்* dots/inch, அல்லது -1 முன்னிப்பை " -"பயன்படுத்தவும்" +msgstr "எழுத்துருவின் தீர்மானம், 1024 இல்* dots/inch, அல்லது -1 முன்னிப்பை பயன்படுத்தவும்" #: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Hinting" @@ -1426,8 +1416,8 @@ msgstr "எழுத்துரு புலப்படுதல்" msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" -"குறிப்பை பயன்படுத்துகிறதா (1 லிருந்து செயல்படுத்த, 0 லிருந்து செயல்நீக்க " -"மற்றும் -1 முன்னிருப்பை பயன்படுத்த)" +"குறிப்பை பயன்படுத்துகிறதா (1 லிருந்து செயல்படுத்த, 0 லிருந்து செயல்நீக்க மற்றும் -1 " +"முன்னிருப்பை பயன்படுத்த)" #: ../clutter/clutter-settings.c:534 msgid "Font Hint Style" @@ -1530,103 +1520,103 @@ msgstr "நடுவில் இருக்கும் மூலத்தி msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "கட்டுபாட்டை செயல்படுத்தும் ஆஃப்செட்டிலுள்ள பிக்செல்கள்" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" msgstr "முழுத்திரையை அமை" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "முக்கிய நிலை முழுத்திரையாக இருந்தால்" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" msgstr "Offscreen" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "முக்கிய நிலை ஆஃப்ஸ்கிரீனை வழங்குமா" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 ../clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3049 msgid "Cursor Visible" msgstr "கர்சர் காணக்கூடியது" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "முக்கிய நிலையில் சுட்டி பாயிண்டரை காண முடியுமா" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" msgstr "பயனர் மறுஅளவிடத்தக்கது" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "பயனர் இடைச்செயல் வழியாக மேடையை மறுஅளவிட முடியுமா" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" msgstr "நிலையின் வண்ணம்" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" msgstr "முன்னோக்கு" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "முன்னோகு கணிப்பு அளவுருக்கள்" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "நிலைத் தலைப்பு" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" msgstr "மூடுபனியை பயன்படுத்து" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "நினைவுபடுத்தும் ஆழத்தை செயல்படுத்தவா" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "மூடுபனி" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "நினைவுபடுத்தும் ஆழத்திற்கான அமைவுகள்" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "நிலை வண்ணத்தின் ஆஃல்பா கூற்றில் நன்மதிப்புள்ளதா" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" msgstr "விசையை குவிக்கவும்" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" msgstr "தற்போதைய விசை நடிகரில் கவனம் செலுத்தியது" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" msgstr "தெளிவான குறிப்பு இல்லை" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "மேடை அதனுடைய உள்ளடக்கங்களை தெளிவாக்கிறதா" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" msgstr "குவித்தலை ஏற்கவும்" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "காட்சியில் கவனத்தை மேடையானது ஏற்றுக் கொள்கிறதா" @@ -1636,9 +1626,7 @@ msgstr "நிலை" #: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "" -"தற்போது நிலையை அமைக்கவும், ( இந்த நிலைக்கான மாற்றம் முடிக்கப்படமால் " -"இருக்கலாம்)" +msgstr "தற்போது நிலையை அமைக்கவும், ( இந்த நிலைக்கான மாற்றம் முடிக்கப்படமால் இருக்கலாம்)" #: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" @@ -1700,202 +1688,199 @@ msgstr "நிரல்களுக்கு இடையேயுள்ள இ msgid "Spacing between rows" msgstr "வரிசைகளுக்கு இடையேயுள்ள இடைவெளி" -#: ../clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2937 msgid "The font to be used by the text" msgstr "உரையால் பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துரு" -#: ../clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:2954 msgid "Font Description" msgstr "எழுத்துரு விளக்கம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:2955 msgid "The font description to be used" msgstr "பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துரு விளக்கம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 msgid "Text" msgstr "உரை" -#: ../clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:2972 msgid "The text to render" msgstr "கொடுப்பதற்கான உரை" -#: ../clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "Font Color" msgstr "எழுத்தரு வண்ணம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:2987 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "உரையால் பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துருவின் வண்ணம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 msgid "Editable" msgstr "திருத்தக்கூடியது" -#: ../clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 msgid "Whether the text is editable" msgstr "உரை திருத்தக்கூடியதா" -#: ../clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 msgid "Selectable" msgstr "தேர்ந்தெடுக்ககூடியது" -#: ../clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "உரை தேர்ந்தெடுக்க்ககூடியதா" -#: ../clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 msgid "Activatable" msgstr "செயல்படுத்தக் கூடியதா" -#: ../clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" -msgstr "" -"திரும்பவும் அழுத்துவதால் ஒதுக்கப்பட்ட சிக்னல் மீண்டும் செயல்படுத்துகிறது" +msgstr "திரும்பவும் அழுத்துவதால் ஒதுக்கப்பட்ட சிக்னல் மீண்டும் செயல்படுத்துகிறது" -#: ../clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "உள்ளீடு கர்சர் காணக்கூடியதா" -#: ../clutter/clutter-text.c:3067 ../clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3064 ../clutter/clutter-text.c:3065 msgid "Cursor Color" msgstr "கர்சர் வண்ணம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 msgid "Cursor Color Set" msgstr "கர்சர் வண்ணத்தை அமை" -#: ../clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "கர்சர் வண்ணம் அமைக்கப்பட்டால்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 msgid "Cursor Size" msgstr "கர்சர் அளவு" -#: ../clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "பிக்செல்களில், கர்சரின் அகலம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 msgid "Cursor Position" msgstr "கர்சரின் நிலை" -#: ../clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 msgid "The cursor position" msgstr "இந்த கர்சரின் நிலை" -#: ../clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 msgid "Selection-bound" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு-பிணைப்பு" -#: ../clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் மற்ற முடிவிலுள்ள கர்சரின் நிலை" -#: ../clutter/clutter-text.c:3145 ../clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 ../clutter/clutter-text.c:3143 msgid "Selection Color" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு வண்ணம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3157 msgid "Selection Color Set" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுப்பு" -#: ../clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு வண்ணம் அமைக்கப்பட்டால்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 msgid "Attributes" msgstr "பண்புகள்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "" -"நடிகரின் உள்ளடக்கங்களில் செயல்படுத்துவதற்கான பாணி பண்புகளின் ஒரு பட்டியல்" +msgstr "நடிகரின் உள்ளடக்கங்களில் செயல்படுத்துவதற்கான பாணி பண்புகளின் ஒரு பட்டியல்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3196 msgid "Use markup" msgstr "குறியீட்டை பயன்படுத்து" -#: ../clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3197 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "உரை பாங்கோ குறியீட்டுடன் சேர்த்து உள்ளதா அல்லது இல்லையா" -#: ../clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 msgid "Line wrap" msgstr "வரி மடிப்பு" -#: ../clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3214 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "அமைப்பட்டால், உரை மிகப் பரந்திருந்தால் வரிகளை மடிக்கவும்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 msgid "Line wrap mode" msgstr "வரி மடிப்பு முறைமை" -#: ../clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "வரிசை எவ்வாறு கட்டுப்படுத்துவது- மடித்தல் நடந்தது" -#: ../clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Ellipsize" msgstr "நீள்வட்டம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "விருப்பமான இடத்தில் சர எலிப்சைஸ் வேண்டும்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line Alignment" msgstr "வரி ஒழுங்குப்படுத்துல் " -#: ../clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "பல வரி உரைக்கான, சரத்தின் விருப்பமா ஒழுங்மைத்தல் " -#: ../clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Justify" msgstr "நியாப்படுத்து" -#: ../clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "உரை நியாயப்படுத்தப்பட்டதா" -#: ../clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "Password Character" msgstr "கடவுச்சொல் எண்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" -msgstr "" -"பூஜ்ஜியமில்லாத, நடிகரின் உள்ளடக்கங்களை காட்ட இந்த எழுத்தை பயன்படுத்தவும்" +msgstr "பூஜ்ஜியமில்லாத, நடிகரின் உள்ளடக்கங்களை காட்ட இந்த எழுத்தை பயன்படுத்தவும்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 msgid "Max Length" msgstr "அதிகபட்ச நீளம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "நடிகருக்கு உள்ளே உள்ள உரையின் அதிகபட்ச நீளம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3334 msgid "Single Line Mode" msgstr "வற்றை வரி முறைமை" -#: ../clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3335 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "உரை ஒரு ஒற்றை ஒரி யை கொண்டிருந்தால்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3352 ../clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Selected Text Color" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை வண்ணம்" -#: ../clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை வண்ணத்தை அமை" -#: ../clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை வண்ணத்தை அமைத்துள்ளதா" @@ -1916,8 +1901,8 @@ msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" -"தனிப்பட்ட அமைப்புகளை குறைந்த இடத்தில் சேமிக்க செய்யாமல் அடிப்படை அமைப்பை " -"ஒற்றையாக வலியுறுத்துகிறது" +"தனிப்பட்ட அமைப்புகளை குறைந்த இடத்தில் சேமிக்க செய்யாமல் அடிப்படை அமைப்பை ஒற்றையாக " +"வலியுறுத்துகிறது" #: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" @@ -1988,8 +1973,7 @@ msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" -"விருப்பமான அகலம் அல்லது உயரத்துடன் கோரும் போது அமைப்பின் தோற்ற விகிதத்தை " -"வைத்திருக்கவும் " +"விருப்பமான அகலம் அல்லது உயரத்துடன் கோரும் போது அமைப்பின் தோற்ற விகிதத்தை வைத்திருக்கவும் " #: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" @@ -1999,8 +1983,7 @@ msgstr "ஒத்திசைக்கப்படாததை ஏற்றவ msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" -"வட்டிலிருந்து படங்களை ஏற்றும் போது ஒரு நூலிற்கு உள்ளே படத் தரவு கோப்புகளை " -"தடுக்க ஏற்றவும்" +"வட்டிலிருந்து படங்களை ஏற்றும் போது ஒரு நூலிற்கு உள்ளே படத் தரவு கோப்புகளை தடுக்க ஏற்றவும்" #: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" @@ -2011,8 +1994,8 @@ msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" -"வட்டிலிருந்து படங்களை ஏற்றும் போது ஒரு நூலிற்கு உள்ளே படத் தரவு கோப்புகளை " -"தடுக்க முறைகுறிநீக்கவும்" +"வட்டிலிருந்து படங்களை ஏற்றும் போது ஒரு நூலிற்கு உள்ளே படத் தரவு கோப்புகளை தடுக்க " +"முறைகுறிநீக்கவும்" #: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" @@ -2132,9 +2115,7 @@ msgstr "பிக்ஸ்மேப் ஆழம்" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" -"இந்த அமைப்பிற்கு பிணைக்கப்படும் பிக்ஸ்மேப்பின் ஆழம் (பிட்டுகளின் " -"எண்ணிக்கையில்) " +msgstr "இந்த அமைப்பிற்கு பிணைக்கப்படும் பிக்ஸ்மேப்பின் ஆழம் (பிட்டுகளின் எண்ணிக்கையில்) " #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" @@ -2158,9 +2139,7 @@ msgstr "சாளரம் தானாக திருப்புதல்" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" -msgstr "" -"கலப்பு சாளரம் தானாக மீண்டும் திருப்பிவிடப்பட்டால் (அல்லது கைமுறை தவறாக " -"இருந்தால்)" +msgstr "கலப்பு சாளரம் தானாக மீண்டும் திருப்பிவிடப்பட்டால் (அல்லது கைமுறை தவறாக இருந்தால்)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" @@ -2201,5 +2180,3 @@ msgstr "சாளரம் புறக்கணிக்கும் திர #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "ஒரு புறக்கணிக்கும்-மீண்டும்திருப்புதல் சாளரமாக இருந்தால்" - - diff --git a/po/te.po b/po/te.po index dfa0b45d8..15353c3e8 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,2157 +1,2177 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Intel Corporation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Krishnababu Krothapalli , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n" -"Last-Translator: veeven \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-23 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 14:38+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" "Language-Team: Telugu \n" -"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" -msgstr "" +msgstr "X అక్షము" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "వెడల్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "ఎత్తు" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "కనిష్ఠ ఎత్తు" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "పేరు" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "చర్యలు" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "కాలరేఖ" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "నిడివి" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "దిశ" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "బ్రమణపు దిశ" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "అక్షం" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "భ్రమణ దిశ" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "రంగు" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" msgstr "" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 msgid "Long Press Duration" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" msgstr "" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:491 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1322 msgid "Show frames per second" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1324 msgid "Default frame rate" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1326 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1329 msgid "Direction for the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1332 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1335 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1338 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1340 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1344 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1346 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1349 msgid "Enable accessibility" msgstr "" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1531 msgid "Clutter Options" msgstr "క్లట్టర్ ఎంపికలు" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Show Clutter Options" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "ప్రగతి" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 msgid "Double Click Distance" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 msgid "Drag Threshold" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 msgid "Font Name" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 msgid "Font Antialias" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Font DPI" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "Font Hinting" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hint Style" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "" + +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Visible" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" msgstr "" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" msgstr "" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 msgid "The font to be used by the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 msgid "Font Description" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 msgid "The font description to be used" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Text" msgstr "పాఠ్యం" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "The text to render" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 msgid "Font Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 msgid "Editable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Whether the text is editable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 msgid "Selectable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 msgid "Activatable" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 msgid "Cursor Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 msgid "Cursor Size" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 msgid "The cursor position" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 msgid "Selection-bound" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Selection Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 msgid "Selection Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 msgid "Attributes" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 msgid "Use markup" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 msgid "Line wrap mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 msgid "Ellipsize" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 msgid "Line Alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 msgid "Justify" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 msgid "Password Character" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Max Length" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Selected Text Color" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 #, fuzzy msgid "Direction of the timeline" msgstr "బ్రమణపు దిశ" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" msgstr "" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index a6d8166cc..9a4e15d45 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,2164 +6,2202 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-04 06:33+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-24 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 16:15+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "演員的 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "演員的 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "闊度" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "演員的闊度" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "演員的高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "演員的強制 X 位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "演員的強制 Y 位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "固定的位置設定" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "演員是否要使用固定的位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "最小闊度" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "演員要求強制最小闊度" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "演員要求強制最小高度" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "自然闊度" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "演員要求強制自然闊度" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "演員要求強制自然高度" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "最小闊度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用最小闊度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用最小高度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "自然闊度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然闊度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "演員的定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "請求模式" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "演員的要求模式" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的位置" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "濁度" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "演員的濁度" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 #, fuzzy msgid "Offscreen redirect" msgstr "無效的重新導向 URI:%s" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 #, fuzzy msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "文字是否只應使用一列" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "可見度" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "是否演員為可見" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "映射" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "是否演員將被繪製" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "實現" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "是否演員已被實現" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "重新活躍" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "是否演員對於事件重新活躍" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "具有裁剪" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "是否演員有裁剪設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "演員的裁剪區域" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "演員的名稱" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "伸縮 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "在 X 軸上的伸縮比值" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "伸縮 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "伸縮中心 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平伸縮中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "伸縮中心 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "垂直伸縮中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "伸縮引力" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "伸縮的中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋轉角度 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋轉角度 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋轉角度 Z 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋轉中心 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋轉中心 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋轉中心 Z 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋轉中心 Z 引力" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "錨點 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "錨點 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "錨點引力" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "錨點做為 ClutterGravity" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" msgstr "設定為上層時顯示" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "演員設定為上層時是否顯示" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "裁剪到定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "設定裁剪區域以追蹤演員的定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "文字方向" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "文字的方向" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "具有指標" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "是否演員含有輸入裝置的指標" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "加入一項動作給演員" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "條件約束" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "加入條件約束給演員" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "演員" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "演員附加到中繼物件" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "中繼物件的名稱" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "是否中繼物件已被啟用" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 +#: ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "源頭" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "對齊的源頭" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "對齊軸線" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "用來對齊位置的軸線" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "因子" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 +#: ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "時間軸" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alpha 使用的時間軸" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Alpha 值" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "由 alpha 所計算的 Alpha 值" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 +#: ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "進行模式" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "物件" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "套用動畫的物件" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "動畫的模式" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 +#: ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "持續時間" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "動畫的持續時間,以毫秒計" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "循環" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "動畫是否循環" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "動畫使用的時間軸" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "動畫使用的 alpha" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "動畫的持續時間" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "動畫的時間軸" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "驅動行為的 Alpha 物件" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "起始色深" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "套用的初始色深" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "結束色深" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "套用的結束色深" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "起始角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "初始的角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "結束角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "最後的角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "角度 X 斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "圍繞 X 軸的橢圓斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "角度 Y 斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "圍繞 Y 軸的橢圓斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "角度 Z 斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "圍繞 Z 軸的橢圓斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "橢圓的闊度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "橢圓的高度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "中心" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "橢圓的中心" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "旋轉的方向" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "濁度起始" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "初始濁度等級" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "濁度結束" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "最後的濁度等級" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "ClutterPath 物件表述動畫所經過的路徑" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "角度起始" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "角度結束" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "軸線" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "旋轉的軸線" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "中心 X 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "旋轉中心的 X 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "中心 Y 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "旋轉中心的 Y 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "中心 Z 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "旋轉中心的 Z 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "X 軸起始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "在 X 軸上的初始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "X 軸結束伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "在 X 軸上的最後伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Y 軸起始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的初始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Y 軸結束伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的最後伸縮" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "連結的來源" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "座標" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "要連結的座標" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "偏移" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "套用到連結的像素偏移值" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "連結池的獨一名稱" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內演員的水平對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內演員的垂直對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內演員的預設水平對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內演員的預設垂直對齊" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "版面配置管理員" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "方框所使用的版面配置管理員" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "方框的背景顏色" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "顏色集" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否已設定背景顏色" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "展開" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "配置額外空間給子物件" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "水平填充" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" msgstr "當容器正在水平軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "垂直填充" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" msgstr "當容器正在垂直軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內演員的水平對齊" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內演員的垂直對齊" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "版面配置是否應該是垂直而非水平" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "同質的" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "版面配置是否應該是同質的,也就是所有子物件都具有相同的大小" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "包裝開始" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "是否要從方框的起始去包裝各個項目" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "間隔" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "子物件之間的間隔" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "使用動畫" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "是否版面配置的更改應該以動畫顯示" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "簡易模式" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "簡易模式的動畫" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "簡易持續時間" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "動畫的持續時間" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "表面闊度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo 表面的闊度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "表面高度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo 表面的高度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" msgstr "自動調整大小" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 #, fuzzy msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "容器" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "用以建立此資料的容器" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "由此資料所換列的演員" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "已按下" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "可點選者是否應該處於已按下狀態" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "持有" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "可點選者是否可抓取" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Long Press Duration" msgstr "長時間按壓期間" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "長時間按壓辨識為手勢的最小持續時間" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "長時間按壓界限" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "取消長時間按壓前的最大界限" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "指定用來製做仿本的演員" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "色調" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "套用的色調" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "水平並排" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "水平並排數量" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "垂直並排" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "垂直並排數量" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "背景材質" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "繪製演員背景時所用的材質" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "稀化因子" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "後端程式" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "裝置管理器的 Clutter 後端程式" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "水平拖曳臨界值" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的水平像素數目" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "垂直拖曳臨界值" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的垂直像素數目" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" msgstr "拖曳控柄" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "正在拖曳的演員" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" msgstr "拖曳軸線" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "約束拖曳之於軸線" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "版面配置的方向" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "欄間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "直欄之間的間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "列間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "橫列之間的間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "最小欄寬" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "每一欄的最小闊度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "最大欄寬" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "每一欄的最大闊度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "最小列高" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "每一列的最小高度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" msgstr "最大列高" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" msgstr "每一列的最大高度" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "識別號" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "裝置唯一識別號" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "裝置名稱" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "裝置類型" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "裝置的類型" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "裝置管理程式" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "裝置管理程式實體" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "裝置模式" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "裝置的模式" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "具有游標" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "裝置是否有游標" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "裝置是否已啟用" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "軸的數目" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "裝置中的軸數" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "後端實體" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "變數值類型" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "在間隔之中的變數值型態" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "管理員" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "用以建立此資料的管理器" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:492 msgid "default:LTR" -msgstr "預設:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1323 msgid "Show frames per second" msgstr "顯示圖框速率" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1325 msgid "Default frame rate" msgstr "預設圖框率" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1327 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "所有警告視為嚴重錯誤" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1330 msgid "Direction for the text" msgstr "文字方向" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1333 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "在文字上停用 MIP 對應" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1336 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "使用「模糊」挑選" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1339 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "要設定的 Clutter 除錯標記" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1341 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "要取消設定的 Clutter 除錯標記" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1345 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "要設定的 Clutter 效能分析標記" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1347 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "要取消設定的 Clutter 效能分析標記" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1350 msgid "Enable accessibility" msgstr "啟用輔助工具" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter 選項" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 msgid "Show Clutter Options" msgstr "顯示 Clutter 選項" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "媒體檔案的 URI" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "播放中" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 #, fuzzy msgid "Whether the actor is playing" msgstr "本指令是否有效。" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "目前播放的進度" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "字幕 URI" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "字幕檔案的 URI" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "字幕字型名稱" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "顯示字幕所用的字型" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "音訊音量" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "音訊的音量" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "可以尋指" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "目前的串流是否是可尋指的" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "緩衝區填充" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "緩衝區的填充等級" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "以秒計數的串流持續時間" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 #, fuzzy msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "動畫使用的 alpha" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 #, fuzzy msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "矩形的顏色" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" msgstr "邊框顏色" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "矩形邊框的顏色" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "邊框闊度" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "矩形邊框的闊度" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "具有邊框" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "矩形是否應該有邊框" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "檔名設定" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "是否已經設定 :filename 屬性" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "目前剖析檔案的路徑" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:414 msgid "Double Click Time" msgstr "連按兩下時間" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:415 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "偵測多重點擊時每個點擊間隔的時間" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:430 msgid "Double Click Distance" msgstr "連按兩下間距" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:431 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "偵測多重點擊時每個點擊間隔的距離" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:446 msgid "Drag Threshold" msgstr "拖曳距離界限" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:447 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "開始拖曳前游標移動的距離" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:462 +#: ../clutter/clutter-text.c:2936 msgid "Font Name" msgstr "字型名稱" -#: clutter/clutter-settings.c:463 -msgid "" -"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +#: ../clutter/clutter-settings.c:463 +msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "預設字型的描述,等同由 Pango 分析的資料" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:478 msgid "Font Antialias" msgstr "字型平滑化" -#: clutter/clutter-settings.c:479 -msgid "" -"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " -"default)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:479 +msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" msgstr "是否使用平滑化 (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:495 msgid "Font DPI" msgstr "字型 DPI" -#: clutter/clutter-settings.c:496 -msgid "" -"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 +msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "字型的解像度,單位為 1024 * 點數/英吋,或是 -1 為使用預設值" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Hinting" msgstr "字型 Hinting" -#: clutter/clutter-settings.c:513 -msgid "" -"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "是否使用 hinting (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:534 msgid "Font Hint Style" msgstr "字型 Hint 樣式" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:535 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "hinting 的類型 (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "字型次像素順序" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "次像素平滑化的類型 (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:574 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "辨識長時間按壓手勢的最小持續時間" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:581 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig 組態時刻戳記" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "目前的 fontconfig 組態的時刻戳記" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "下角着色來源" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "下角着色引擎的來源" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "片段着色來源" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "片段着色引擎的來源" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "已編譯" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "陰影是否已被編譯和鏈結" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "陰影是否已被啟用" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s 編譯失敗:%s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "下角着色引擎" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "片段着色引擎" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "着色引擎類型" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "使用的着色引擎類型" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 #, fuzzy msgid "The source of the constraint" msgstr "來源檔案:" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 #, fuzzy msgid "From Edge" msgstr "邊緣捲動(_E)" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 #, fuzzy msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "正在拖曳的演員" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 #, fuzzy msgid "To Edge" msgstr "邊緣捲動(_E)" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 #, fuzzy msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "是否版面配置的更改應該以動畫顯示" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 #, fuzzy msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "套用到連結的像素偏移值" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" msgstr "全螢幕設定" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "主舞臺是否為全螢幕" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" msgstr "幕後潤算" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3049 msgid "Cursor Visible" msgstr "游標可見" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "鼠標是可見於主舞臺之上" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" msgstr "使用者可更改大小" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" msgstr "舞臺的顏色" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" msgstr "視角" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "視角投影參數" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" msgstr "標題" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "舞臺標題" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" msgstr "使用霧化效果" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "是否要啟用景深暗示" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "霧化" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "景深暗示的設定值" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" msgstr "使用α組成" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" msgstr "按鍵焦點" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" msgstr "目前按鍵焦點的演員" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" msgstr "無清空提示" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "舞臺是否應該清空它的內容" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" msgstr "接受聚焦" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 #, fuzzy msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "舞臺是否應該清空它的內容" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "狀態" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "目前設定狀態,(有可能尚未完全轉換到這個狀態)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" msgstr "預設轉換時間" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" msgstr "欄編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "視窗元件所在的欄編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "列編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "視窗元件所在的列編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "合併欄" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "視窗元件要跨越的欄數" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "合併列" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "視窗元件要跨越的列數" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "水平擴展" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "在水平軸網上配置額外空間給子物件" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "垂直擴展" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "在垂直軸線配置額外空間給子物件" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" msgstr "欄之間的間隔" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" msgstr "列之間的間隔" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2937 msgid "The font to be used by the text" msgstr "文字所用的字型" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:2954 msgid "Font Description" msgstr "字型描述" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:2955 msgid "The font description to be used" msgstr "所用的字型描述" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 msgid "Text" msgstr "文字" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:2972 msgid "The text to render" msgstr "要潤算的文字" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "Font Color" msgstr "字型顏色" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:2987 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "文字字型所用的顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 msgid "Editable" msgstr "可編輯" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 msgid "Whether the text is editable" msgstr "文字是否可以編輯" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 msgid "Selectable" msgstr "可選取" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "文字是否可以選取" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 msgid "Activatable" msgstr "可啟用" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "按下輸入鍵是否會造成發出啟用信號" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "輸入游標是否可見" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3064 +#: ../clutter/clutter-text.c:3065 msgid "Cursor Color" msgstr "游標顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 msgid "Cursor Color Set" msgstr "游標顏色設定" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "游標顏色是否已設定" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 msgid "Cursor Size" msgstr "游標大小" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "游標的像素闊度" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 msgid "Cursor Position" msgstr "游標位置" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 msgid "The cursor position" msgstr "游標的位置" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 msgid "Selection-bound" msgstr "選取區邊界" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "選取區另一端的游標位置" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 +#: ../clutter/clutter-text.c:3143 msgid "Selection Color" msgstr "選取區顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3157 msgid "Selection Color Set" msgstr "選取區顏色設定" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "選取區顏色是否已設定" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "要套用到演員內容的樣式屬性清單" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3196 msgid "Use markup" msgstr "使用標記" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3197 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "文字是否包含 Pango 標記" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 msgid "Line wrap" msgstr "自動換列" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3214 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "設定之後如果文字變得太寬就會換列" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 msgid "Line wrap mode" msgstr "自動換列模式" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "控制換列行為" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Ellipsize" msgstr "略寫" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "略寫字串的偏好位置" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line Alignment" msgstr "對齊" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "多列文字中偏好的字串對齊方式" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Justify" msgstr "調整" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "文字是否應該調整" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "Password Character" msgstr "密碼字符" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "如果不是空值就使用這個字符以顯示演員內容" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 msgid "Max Length" msgstr "最大長度" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "演員內部文字的最大長度值" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3334 msgid "Single Line Mode" msgstr "單列模式" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3335 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "文字是否只應使用一列" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Selected Text Color" msgstr "選取的文字顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "選取的文字顏色設定" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "選取的文字顏色是否已設定" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "同步演員的大小" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "演員大小自動與下層的像素緩衝區尺寸同步" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "停用切片" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" msgstr "強制下層的花紋為單體,而不是由小空間所儲存的個別花紋。" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "並排耗費" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "切片花紋的最大耗費區域" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "水平重複" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "重複內容而非將其水平伸展。" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "垂直重複" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "重複內容而非將其垂直伸展。" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "過濾器品質" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "繪製花紋時所用的潤算品質。" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "像素格式" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "所用的 Cogl 像素格式。" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl 花紋" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "用來繪製這個演員的下層 C0gl 花紋控柄" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl 材質" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "用來繪製這個演員下層 Cogl 材質控柄" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "包含圖像資料檔案的路徑" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "維持外觀比率" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" msgstr "要求偏好的闊度或高度時保持花紋的外觀比率" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "非同步載入" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "從磁碟載入圖像時於執行緒內載入檔案以避免阻塞。" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "同步載入資料" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" msgstr "從磁碟載入圖像時於執行緒內解碼圖像資料檔案以降低阻塞。" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" msgstr "揀取時附帶α" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "揀取時附帶演員的α通道狀態" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "無法載入圖片資料" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "不支援 YUV 材質" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "不支援 YUV2 材質" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "時間軸應自動重新啟動" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" msgstr "延遲" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "啟動前延遲" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "時間軸持續期間 (亳秒)" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" msgstr "時間軸方向" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "自動反轉" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "到達結尾時是否應反轉方向" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs 路徑" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "sysfs 裝置的路徑" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "裝置路徑" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "裝置節點的路徑" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "所用的 X 顯示" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "所用的 X 螢幕" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使 X 呼叫同步" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "啟用 XInput 支援" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter 後端程式" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "像素圖" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "關連的 X11 像素圖" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "像素圖闊度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "關連這個花紋的像素圖闊度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "像素圖高度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "關連這個花紋的像素圖高度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "像素圖深度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "與這個花紋相關連的像素圖深度 (以位元數計算)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "自動更新" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "花紋是否應該保持與任何像素圖更改同步。" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "視窗" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "相關連的 X11 視窗" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "視窗自動重新導向" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "合成視窗是否設定為自動重新導向 (或是設為手動)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "視窗已映射" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "視窗是否已映射" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "已銷毀" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "視窗是否已銷毀" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "視窗 X 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "根據 X11 所得螢幕上視窗的 X 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "視窗 Y 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "根據 X11 所得螢幕上視窗的 Y 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" msgstr "視窗覆寫重新導向" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "是否這是個覆寫重新導向的視窗" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e059d917f..199aabf25 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,2164 +6,2202 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-03 10:49+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-24 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-25 15:51+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "演員的 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "演員的 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "演員的寬度" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "演員的高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "演員的強制 X 位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "演員的強制 Y 位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "固定的位置設定" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "演員是否要使用固定的位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "最小寬度" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "演員要求強制最小寬度" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "演員要求強制最小高度" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "自然寬度" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "演員要求強制自然寬度" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "演員要求強制自然高度" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "最小寬度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用最小寬度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用最小高度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "自然寬度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然寬度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度屬性" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "演員的定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" msgstr "請求模式" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" msgstr "演員的要求模式" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的位置" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "濁度" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "演員的濁度" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 #, fuzzy msgid "Offscreen redirect" msgstr "無效的重新導向 URI:%s" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 #, fuzzy msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "文字是否只應使用一列" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "可見度" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "是否演員為可見" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" msgstr "映射" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "是否演員將被繪製" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "實現" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "是否演員已被實現" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "重新活躍" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "是否演員對於事件重新活躍" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "具有裁剪" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "是否演員有裁剪設定" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "演員的裁剪區域" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "演員的名稱" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "伸縮 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "在 X 軸上的伸縮比值" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "伸縮 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "伸縮中心 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平伸縮中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "伸縮中心 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" msgstr "垂直伸縮中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" msgstr "伸縮引力" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "伸縮的中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋轉角度 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋轉角度 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋轉角度 Z 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋轉中心 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋轉中心 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋轉中心 Z 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋轉中心 Z 引力" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" msgstr "錨點 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 X 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" msgstr "錨點 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 Y 座標" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" msgstr "錨點引力" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "錨點做為 ClutterGravity" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" msgstr "設定為上層時顯示" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "演員設定為上層時是否顯示" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" msgstr "裁剪到定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "設定裁剪區域以追蹤演員的定位" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "文字方向" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "文字的方向" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" msgstr "具有指標" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "是否演員含有輸入裝置的指標" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "加入一項動作給演員" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "條件約束" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "加入條件約束給演員" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "演員" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "演員附加到中繼物件" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "中繼物件的名稱" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "是否中繼物件已被啟用" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 +#: ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "源頭" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "對齊的源頭" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "對齊軸線" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "用來對齊位置的軸線" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "因子" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 +#: ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "時間軸" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alpha 使用的時間軸" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Alpha 值" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "由 alpha 所計算的 Alpha 值" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 +#: ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "進行模式" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "物件" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "套用動畫的物件" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "動畫的模式" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 +#: ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "持續時間" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "動畫的持續時間,以毫秒計" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "循環" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "動畫是否循環" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "動畫使用的時間軸" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "動畫使用的 alpha" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "動畫的持續時間" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "動畫的時間軸" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "驅動行為的 Alpha 物件" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "起始色深" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "套用的初始色深" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "結束色深" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "套用的結束色深" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "起始角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "初始的角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "結束角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "最後的角度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "角度 X 斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "圍繞 X 軸的橢圓斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "角度 Y 斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "圍繞 Y 軸的橢圓斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "角度 Z 斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "圍繞 Z 軸的橢圓斜度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "橢圓的寬度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "橢圓的高度" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "中心" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "橢圓的中心" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "旋轉的方向" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "濁度起始" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "初始濁度等級" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "濁度結束" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "最後的濁度等級" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "ClutterPath 物件表述動畫所經過的路徑" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "角度起始" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "角度結束" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "軸線" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "旋轉的軸線" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "中心 X 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "旋轉中心的 X 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "中心 Y 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "旋轉中心的 Y 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "中心 Z 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "旋轉中心的 Z 座標" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "X 軸起始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "在 X 軸上的初始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "X 軸結束伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "在 X 軸上的最後伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Y 軸起始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的初始伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Y 軸結束伸縮" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的最後伸縮" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "連結的來源" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "座標" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "要連結的座標" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "偏移" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "套用到連結的像素偏移值" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "連結池的獨一名稱" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內演員的水平對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "垂直對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "用於版面管理器之內演員的垂直對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內演員的預設水平對齊" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "用於版面配置管理員之內演員的預設垂直對齊" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "版面配置管理員" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "方框所使用的版面配置管理員" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "方框的背景顏色" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "顏色集" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否已設定背景顏色" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "展開" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "配置額外空間給子物件" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "水平填充" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis" msgstr "當容器正在水平軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "垂直填充" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis" msgstr "當容器正在垂直軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內演員的水平對齊" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "在方格之內演員的垂直對齊" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "版面配置是否應該是垂直而非水平" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "同質的" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "版面配置是否應該是同質的,也就是所有子物件都具有相同的大小" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "包裝開始" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "是否要從方框的起始去包裝各個項目" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "間隔" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "子物件之間的間隔" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "使用動畫" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "是否版面配置的變更應該以動畫顯示" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "簡易模式" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "簡易模式的動畫" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "簡易持續時間" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "動畫的持續時間" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" msgstr "表面寬度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo 表面的寬度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" msgstr "表面高度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo 表面的高度" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" msgstr "自動調整大小" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 #, fuzzy msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "容器" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "用以建立此資料的容器" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "由此資料所換列的演員" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "已按下" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "可點選者是否應該處於已按下狀態" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "持有" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "可點選者是否可抓取" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Long Press Duration" msgstr "長時間按壓期間" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "長時間按壓辨識為手勢的最小持續時間" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "長時間按壓界限" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "取消長時間按壓前的最大界限" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "指定用來製做仿本的演員" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "色調" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "套用的色調" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "水平並排" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "水平並排數量" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "垂直並排" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "垂直並排數量" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "背景材質" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "繪製演員背景時所用的材質" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "稀化因子" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "後端程式" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "裝置管理器的 Clutter 後端程式" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "水平拖曳臨界值" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的水平像素數目" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "垂直拖曳臨界值" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "啟動拖曳所需的垂直像素數目" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" msgstr "拖曳控柄" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "正在拖曳的演員" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" msgstr "拖曳軸線" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "約束拖曳之於軸線" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "版面配置的方向" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "欄間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "直欄之間的間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "列間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "橫列之間的間隔" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "最小欄寬" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "每一欄的最小寬度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "最大欄寬" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "每一欄的最大寬度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "最小列高" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "每一列的最小高度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" msgstr "最大列高" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" msgstr "每一列的最大高度" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "識別號" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "裝置唯一識別號" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "裝置名稱" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "裝置類型" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "裝置的類型" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "裝置管理程式" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "裝置管理程式實體" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "裝置模式" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "裝置的模式" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "具有游標" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "裝置是否有游標" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "裝置是否已啟用" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "軸的數目" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "裝置中的軸數" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "後端實體" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "變數值類型" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "在間隔之中的變數值型態" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "管理員" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "用以建立此資料的管理器" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:492 msgid "default:LTR" -msgstr "預設:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1323 msgid "Show frames per second" msgstr "顯示圖框速率" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1325 msgid "Default frame rate" msgstr "預設圖框率" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1327 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "所有警告視為嚴重錯誤" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1330 msgid "Direction for the text" msgstr "文字方向" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1333 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "在文字上停用 MIP 對應" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1336 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "使用「模糊」挑選" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1339 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "要設定的 Clutter 除錯標記" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1341 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "要取消設定的 Clutter 除錯標記" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1345 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "要設定的 Clutter 效能分析標記" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1347 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "要取消設定的 Clutter 效能分析標記" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1350 msgid "Enable accessibility" msgstr "啟用輔助工具" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter 選項" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 msgid "Show Clutter Options" msgstr "顯示 Clutter 選項" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "媒體檔案的 URI" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "播放中" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-media.c:92 #, fuzzy msgid "Whether the actor is playing" msgstr "本指令是否有效。" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "目前播放的進度" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "字幕 URI" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "字幕檔案的 URI" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "字幕字型名稱" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "顯示字幕所用的字型" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "音訊音量" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "音訊的音量" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "可以尋指" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "目前的串流是否是可尋指的" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "緩衝區填充" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "緩衝區的填充等級" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "以秒計數的串流持續時間" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 #, fuzzy msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "動畫使用的 alpha" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 #, fuzzy msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "矩形的顏色" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" msgstr "邊框顏色" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "矩形邊框的顏色" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "邊框寬度" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "矩形邊框的寬度" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "具有邊框" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "矩形是否應該有邊框" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "檔名設定" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "是否已經設定 :filename 屬性" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "目前剖析檔案的路徑" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:414 msgid "Double Click Time" msgstr "雙擊時間" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:415 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "偵測多重點擊時每個點擊間隔的時間" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:430 msgid "Double Click Distance" msgstr "雙擊間距" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:431 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "偵測多重點擊時每個點擊間隔的距離" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:446 msgid "Drag Threshold" msgstr "拖曳距離界限" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:447 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "開始拖曳前游標移動的距離" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:462 +#: ../clutter/clutter-text.c:2936 msgid "Font Name" msgstr "字型名稱" -#: clutter/clutter-settings.c:463 -msgid "" -"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +#: ../clutter/clutter-settings.c:463 +msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "預設字型的描述,等同由 Pango 分析的資料" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:478 msgid "Font Antialias" msgstr "字型平滑化" -#: clutter/clutter-settings.c:479 -msgid "" -"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " -"default)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:479 +msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" msgstr "是否使用平滑化 (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:495 msgid "Font DPI" msgstr "字型 DPI" -#: clutter/clutter-settings.c:496 -msgid "" -"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 +msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "字型的解析度,單位為 1024 * 點數/英吋,或是 -1 為使用預設值" -#: clutter/clutter-settings.c:512 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Hinting" msgstr "字型 Hinting" -#: clutter/clutter-settings.c:513 -msgid "" -"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 +msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "是否使用 hinting (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:534 msgid "Font Hint Style" msgstr "字型 Hint 樣式" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:535 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "hinting 的類型 (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:556 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "字型次像素順序" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:557 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "次像素平滑化的類型 (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:574 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "辨識長時間按壓手勢的最小持續時間" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:581 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig 組態時刻戳記" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "目前的 fontconfig 組態的時刻戳記" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "下角著色來源" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "下角著色引擎的來源" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "片段著色來源" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "片段著色引擎的來源" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "已編譯" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "陰影是否已被編譯和鏈結" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "陰影是否已被啟用" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s 編譯失敗:%s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "下角著色引擎" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "片段著色引擎" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "著色引擎類型" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "使用的著色引擎類型" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 #, fuzzy msgid "The source of the constraint" msgstr "來源檔案:" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 #, fuzzy msgid "From Edge" msgstr "邊緣捲動(_E)" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 #, fuzzy msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "正在拖曳的演員" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 #, fuzzy msgid "To Edge" msgstr "邊緣捲動(_E)" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 #, fuzzy msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "是否版面配置的變更應該以動畫顯示" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 #, fuzzy msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "套用到連結的像素偏移值" -#: clutter/clutter-stage.c:1707 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" msgstr "全螢幕設定" -#: clutter/clutter-stage.c:1708 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "主舞臺是否為全螢幕" -#: clutter/clutter-stage.c:1724 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" msgstr "幕後潤算" -#: clutter/clutter-stage.c:1725 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3049 msgid "Cursor Visible" msgstr "游標可見" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "滑鼠指標是可見於主舞臺之上" -#: clutter/clutter-stage.c:1752 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" msgstr "使用者可變更大小" -#: clutter/clutter-stage.c:1753 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" msgstr "舞臺的顏色" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" msgstr "視角" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "視角投影參數" -#: clutter/clutter-stage.c:1796 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" msgstr "標題" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "舞臺標題" -#: clutter/clutter-stage.c:1812 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" msgstr "使用霧化效果" -#: clutter/clutter-stage.c:1813 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "是否要啟用景深暗示" -#: clutter/clutter-stage.c:1827 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "霧化" -#: clutter/clutter-stage.c:1828 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "景深暗示的設定值" -#: clutter/clutter-stage.c:1844 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" msgstr "使用α組成" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成" -#: clutter/clutter-stage.c:1861 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" msgstr "按鍵焦點" -#: clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" msgstr "目前按鍵焦點的演員" -#: clutter/clutter-stage.c:1878 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" msgstr "無清空提示" -#: clutter/clutter-stage.c:1879 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "舞臺是否應該清空它的內容" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" msgstr "接受聚焦" -#: clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 #, fuzzy msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "舞臺是否應該清空它的內容" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "狀態" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "目前設定狀態,(有可能尚未完全轉換到這個狀態)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" msgstr "預設轉換時間" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" msgstr "欄編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "視窗元件所在的欄編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "列編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "視窗元件所在的列編號" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "合併欄" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "視窗元件要跨越的欄數" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "合併列" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "視窗元件要跨越的列數" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "水平擴展" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "在水平軸線上配置額外空間給子物件" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "垂直擴展" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "在垂直軸線配置額外空間給子物件" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" msgstr "欄之間的間隔" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" msgstr "列之間的間隔" -#: clutter/clutter-text.c:2940 +#: ../clutter/clutter-text.c:2937 msgid "The font to be used by the text" msgstr "文字所用的字型" -#: clutter/clutter-text.c:2957 +#: ../clutter/clutter-text.c:2954 msgid "Font Description" msgstr "字型描述" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: ../clutter/clutter-text.c:2955 msgid "The font description to be used" msgstr "所用的字型描述" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: ../clutter/clutter-text.c:2971 msgid "Text" msgstr "文字" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: ../clutter/clutter-text.c:2972 msgid "The text to render" msgstr "要潤算的文字" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "Font Color" msgstr "字型顏色" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: ../clutter/clutter-text.c:2987 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "文字字型所用的顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 msgid "Editable" msgstr "可編輯" -#: clutter/clutter-text.c:3005 +#: ../clutter/clutter-text.c:3002 msgid "Whether the text is editable" msgstr "文字是否可以編輯" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text.c:3017 msgid "Selectable" msgstr "可選取" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3018 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "文字是否可以選取" -#: clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 msgid "Activatable" msgstr "可啟用" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3033 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "按下輸入鍵是否會造成發出啟用信號" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "輸入游標是否可見" -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 +#: ../clutter/clutter-text.c:3064 +#: ../clutter/clutter-text.c:3065 msgid "Cursor Color" msgstr "游標顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 msgid "Cursor Color Set" msgstr "游標顏色設定" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: ../clutter/clutter-text.c:3080 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "游標顏色是否已設定" -#: clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-text.c:3095 msgid "Cursor Size" msgstr "游標大小" -#: clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3096 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "游標的像素寬度" -#: clutter/clutter-text.c:3113 +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 msgid "Cursor Position" msgstr "游標位置" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3111 msgid "The cursor position" msgstr "游標的位置" -#: clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3126 msgid "Selection-bound" msgstr "選取區邊界" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: ../clutter/clutter-text.c:3127 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "選取區另一端的游標位置" -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 +#: ../clutter/clutter-text.c:3142 +#: ../clutter/clutter-text.c:3143 msgid "Selection Color" msgstr "選取區顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3157 msgid "Selection Color Set" msgstr "選取區顏色設定" -#: clutter/clutter-text.c:3161 +#: ../clutter/clutter-text.c:3158 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "選取區顏色是否已設定" -#: clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3173 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: clutter/clutter-text.c:3177 +#: ../clutter/clutter-text.c:3174 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "要套用到演員內容的樣式屬性清單" -#: clutter/clutter-text.c:3199 +#: ../clutter/clutter-text.c:3196 msgid "Use markup" msgstr "使用標記" -#: clutter/clutter-text.c:3200 +#: ../clutter/clutter-text.c:3197 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "文字是否包含 Pango 標記" -#: clutter/clutter-text.c:3216 +#: ../clutter/clutter-text.c:3213 msgid "Line wrap" msgstr "自動換列" -#: clutter/clutter-text.c:3217 +#: ../clutter/clutter-text.c:3214 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "設定之後如果文字變得太寬就會換列" -#: clutter/clutter-text.c:3232 +#: ../clutter/clutter-text.c:3229 msgid "Line wrap mode" msgstr "自動換列模式" -#: clutter/clutter-text.c:3233 +#: ../clutter/clutter-text.c:3230 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "控制換列行為" -#: clutter/clutter-text.c:3248 +#: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Ellipsize" msgstr "略寫" -#: clutter/clutter-text.c:3249 +#: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "略寫字串的偏好位置" -#: clutter/clutter-text.c:3265 +#: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line Alignment" msgstr "對齊" -#: clutter/clutter-text.c:3266 +#: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "多列文字中偏好的字串對齊方式" -#: clutter/clutter-text.c:3282 +#: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Justify" msgstr "調整" -#: clutter/clutter-text.c:3283 +#: ../clutter/clutter-text.c:3280 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "文字是否應該調整" -#: clutter/clutter-text.c:3298 +#: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "Password Character" msgstr "密碼字元" -#: clutter/clutter-text.c:3299 +#: ../clutter/clutter-text.c:3296 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "如果不是空值就使用這個字元以顯示演員內容" -#: clutter/clutter-text.c:3313 +#: ../clutter/clutter-text.c:3310 msgid "Max Length" msgstr "最大長度" -#: clutter/clutter-text.c:3314 +#: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "演員內部文字的最大長度值" -#: clutter/clutter-text.c:3337 +#: ../clutter/clutter-text.c:3334 msgid "Single Line Mode" msgstr "單列模式" -#: clutter/clutter-text.c:3338 +#: ../clutter/clutter-text.c:3335 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "文字是否只應使用一列" -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Selected Text Color" msgstr "選取的文字顏色" -#: clutter/clutter-text.c:3367 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "選取的文字顏色設定" -#: clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-text.c:3365 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "選取的文字顏色是否已設定" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "同步演員的大小" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "演員大小自動與下層的像素緩衝區尺寸同步" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "停用切片" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures" msgstr "強制下層的花紋為單體,而不是由小空間所儲存的個別花紋。" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "並排耗費" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "切片花紋的最大耗費區域" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "水平重複" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "重複內容而非將其水平伸展。" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "垂直重複" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "重複內容而非將其垂直伸展。" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "過濾器品質" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "繪製花紋時所用的潤算品質。" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "像素格式" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "所用的 Cogl 像素格式。" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl 花紋" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "用來繪製這個演員的下層 C0gl 花紋控柄" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl 材質" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "用來繪製這個演員下層 Cogl 材質控柄" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "包含影像資料檔案的路徑" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "維持外觀比率" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" msgstr "要求偏好的寬度或高度時保持花紋的外觀比率" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "非同步載入" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 +msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "從磁碟載入影像時於執行緒內載入檔案以避免阻塞。" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "同步載入資料" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 +msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" msgstr "從磁碟載入影像時於執行緒內解碼影像資料檔案以降低阻塞。" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" msgstr "揀取時附帶α" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "揀取時附帶演員的α通道狀態" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "無法載入圖片資料" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "不支援 YUV 材質" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "不支援 YUV2 材質" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "時間軸應自動重新啟動" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" msgstr "延遲" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "啟動前延遲" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "時間軸持續期間 (亳秒)" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" msgstr "時間軸方向" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "自動反轉" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "到達結尾時是否應反轉方向" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs 路徑" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "sysfs 裝置的路徑" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "裝置路徑" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "裝置節點的路徑" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "所用的 X 顯示" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "所用的 X 螢幕" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使 X 呼叫同步" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "啟用 XInput 支援" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter 後端程式" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "像素圖" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "關連的 X11 像素圖" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "像素圖寬度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "關連這個花紋的像素圖寬度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "像素圖高度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "關連這個花紋的像素圖高度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "像素圖深度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "與這個花紋相關連的像素圖深度 (以位元數計算)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "自動更新" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "花紋是否應該保持與任何像素圖變更同步。" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "視窗" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "相關連的 X11 視窗" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "視窗自動重新導向" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "合成視窗是否設定為自動重新導向 (或是設為手動)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "視窗已映射" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "視窗是否已映射" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "已銷毀" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "視窗是否已銷毀" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "視窗 X 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "根據 X11 所得螢幕上視窗的 X 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "視窗 Y 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "根據 X11 所得螢幕上視窗的 Y 座標" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" msgstr "視窗覆寫重新導向" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "是否這是個覆寫重新導向的視窗"