diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6cd590acb..04aa5bfff 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,18 +2,18 @@ # Based on Italian translation for Metacity # This file is distributed under the same license as metacity package # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. # Pier Luigi Fiorini , 2002. # Lapo Calamandrei , 2003. # Luca Ferretti , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Milo Casagrande , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Milo Casagrande , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-07 10:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-04 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 15:48+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Evidenzia l'applicazione precedente" #: data/50-mutter-navigation.xml:52 msgid "Switch windows" -msgstr "Evidenzia direttamente le finestre" +msgstr "Evidenzia le finestre" #: data/50-mutter-navigation.xml:57 msgid "Switch to previous window" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Evidenzia direttamente la finestra precedente" #: data/50-mutter-navigation.xml:88 msgid "Switch windows of an app directly" -msgstr "Evidenzia direttamente le finestre di una applicazione" +msgstr "Evidenzia direttamente le finestre di un'applicazione" #: data/50-mutter-navigation.xml:93 msgid "Switch directly to previous window of an app" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Chiudi la finestra" #: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Hide window" -msgstr "Ridimensiona la finestra" +msgstr "Nascondi la finestra" #: data/50-mutter-windows.xml:22 msgid "Move window" @@ -217,8 +217,7 @@ msgstr "Ridimensiona la finestra" #: data/50-mutter-windows.xml:27 msgid "Toggle window on all workspaces or one" -msgstr "" -"Attiva/Disattiva la stato «su tutti gli spazi di lavoro» per la finestra" +msgstr "Attiva/Disattiva la finestra su uno o su tutti gli spazi di lavoro" #: data/50-mutter-windows.xml:29 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" @@ -266,11 +265,11 @@ msgid "" "key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " "set to the empty string." msgstr "" -"Questa chiave pone inizio alla \"overlay\", cioè una combinazione tra la " +"Questa chiave inizializza l'\"overlay\", cioè una combinazione tra la " "panoramica delle finestre e il sistema di lancio delle applicazioni. Il " "valore predefinito è il \"tasto Windows\" su hardware PC. È atteso che " -"questa scorciatoia sia o il valore predefinito, oppure che sia impostata " -"alla stringa vuota." +"questa scorciatoia sia o il valore predefinito oppure che sia impostata alla " +"stringa vuota." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 msgid "Attach modal dialogs" @@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2325 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2423 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Cambio modalità (gruppo %d)" @@ -546,37 +545,44 @@ msgstr "Cambio modalità (gruppo %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2348 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2446 msgid "Switch monitor" msgstr "Cambia monitor" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2350 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2448 msgid "Show on-screen help" msgstr "Mostra aiuto sullo schermo" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:907 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:954 msgid "Built-in display" msgstr "Display integrato" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:930 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:986 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:932 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:988 msgid "Unknown Display" msgstr "Display sconosciuto" -#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a -#. * size in inches, like 'Dell 15"' -#. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:940 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:996 #, c-format +msgctxt "" +"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1004 +#, c-format +msgctxt "" +"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " +"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:481 +#: src/compositor/compositor.c:482 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -584,65 +590,65 @@ msgstr "" "Un altro compositing manager è già in esecuzione sullo schermo %i sul " "display «%s»." -#: src/core/bell.c:254 +#: src/core/bell.c:252 msgid "Bell event" msgstr "Evento campanella" -#: src/core/main.c:191 +#: src/core/main.c:185 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione" -#: src/core/main.c:197 +#: src/core/main.c:191 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Sostituisce il window manager in esecuzione" -#: src/core/main.c:203 +#: src/core/main.c:197 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione" -#: src/core/main.c:208 +#: src/core/main.c:202 msgid "X Display to use" msgstr "Display X da usare" -#: src/core/main.c:214 +#: src/core/main.c:208 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inizializza la sessione da file salvato" -#: src/core/main.c:220 +#: src/core/main.c:214 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rende le chiamate X sincrone" -#: src/core/main.c:227 +#: src/core/main.c:221 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Esegui come compositor Wayland" -#: src/core/main.c:233 +#: src/core/main.c:227 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Esegui come compositor annidato" -#: src/core/main.c:239 +#: src/core/main.c:233 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Esegui il compositor Wayland senza avviare Xwayland" -#: src/core/main.c:247 +#: src/core/main.c:241 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Esegui come display server invece che annidato" -#: src/core/main.c:253 +#: src/core/main.c:247 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Esegui con sistema X11" #. Translators: %s is a window title -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 #, c-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "Nessuna risposta da %s." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:152 msgid "Application is not responding." msgstr "L'applicazione non risponde." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:157 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -650,15 +656,15 @@ msgstr "" "È possibile scegliere di attendere un po' lasciando che l'applicazione " "continui, oppure forzare la terminazione dell'applicazione." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Force Quit" msgstr "_Forza uscita" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Wait" msgstr "_Attendi" -#: src/core/mutter.c:39 +#: src/core/mutter.c:38 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -673,20 +679,20 @@ msgstr "" "NON è fornita alcuna garanzia; neanche di COMMERCIABILITÀ o\n" "APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE.\n" -#: src/core/mutter.c:53 +#: src/core/mutter.c:52 msgid "Print version" msgstr "Stampa la versione" -#: src/core/mutter.c:59 +#: src/core/mutter.c:58 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Plugin Mutter da usare" -#: src/core/prefs.c:1915 +#: src/core/prefs.c:1786 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Spazio di lavoro %d" -#: src/core/util.c:120 +#: src/core/util.c:121 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "" "Mutter è stato compilato escludendo il supporto per la modalità prolissa\n" @@ -705,21 +711,21 @@ msgstr "" "Il display «%s» ha già un window manager; provare a utilizzare l'opzione --" "replace per sostituirlo." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1010 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1008 msgid "Failed to initialize GDK\n" msgstr "Inizializzazione GDK non riuscita\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1034 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1032 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgstr "Apertura del display «%s» di X Window System non riuscita\n" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1117 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1115 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "Lo schermo %d sul display «%s» non è valido\n" -#: src/x11/session.c:1819 +#: src/x11/session.c:1821 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -727,7 +733,7 @@ msgstr "" "Queste finestre non supportano la funzione «salva impostazioni attuali» e " "dovranno essere riavviate manualmente al prossimo accesso." -#: src/x11/window-props.c:565 +#: src/x11/window-props.c:568 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (su %s)"