Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2016-09-07 09:55:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 880c9e379f
commit 99aaec6ce4

421
po/sv.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-21 18:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -21,6 +21,246 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Flytta fönster till sista arbetsyta"
#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster"
#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger"
#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt"
#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt"
#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "Flytta fönster en skärm åt vänster"
#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "Flytta fönster en skärm åt höger"
#: data/50-mutter-navigation.xml:42
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "Flytta fönster en skärm uppåt"
#: data/50-mutter-navigation.xml:45
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "Flytta fönster en skärm nedåt"
#: data/50-mutter-navigation.xml:49
msgid "Switch applications"
msgstr "Växla program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:54
msgid "Switch to previous application"
msgstr "Växla till föregående program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:58
msgid "Switch windows"
msgstr "Växla fönster"
#: data/50-mutter-navigation.xml:63
msgid "Switch to previous window"
msgstr "Växla till föregående fönster"
#: data/50-mutter-navigation.xml:67
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Växla fönster för ett program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:72
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "Växla till föregående fönster för ett program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:76
msgid "Switch system controls"
msgstr "Växla systemkontroller"
#: data/50-mutter-navigation.xml:81
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "Växla till föregående systemkontroll"
#: data/50-mutter-navigation.xml:85
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Växla fönster direkt"
#: data/50-mutter-navigation.xml:90
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "Växla direkt till föregående fönster"
#: data/50-mutter-navigation.xml:94
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Växla fönster för ett program direkt"
#: data/50-mutter-navigation.xml:99
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Växla direkt till föregående fönster för ett program"
#: data/50-mutter-navigation.xml:103
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Växla systemkontroller direkt"
#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "Växla direkt till föregående systemkontroll"
#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Dölj alla normala fönster"
#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Växla till arbetsyta 1"
#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Växla till arbetsyta 2"
#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Växla till arbetsyta 3"
#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Växla till arbetsyta 4"
#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Växla till sista arbetsyta"
#: data/50-mutter-navigation.xml:129
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Flytta till arbetsyta till vänster"
#: data/50-mutter-navigation.xml:132
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Flytta till arbetsyta till höger"
#: data/50-mutter-navigation.xml:135
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Flytta till arbetsyta ovanför"
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Flytta till arbetsyta nedanför"
#: data/50-mutter-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "System"
#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Visa Kör kommando-dialogen"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Visa aktivitetsöversikt"
#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Aktivera fönstermenyn"
#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Växla helskärmsläge"
#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Växla maximeringstillstånd"
#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximera fönster"
#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "Återställ fönster"
#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Växla upprullat tillstånd"
#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Close window"
msgstr "Stäng fönster"
#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Hide window"
msgstr "Dölj fönster"
#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Move window"
msgstr "Flytta fönster"
#: data/50-mutter-windows.xml:26
msgid "Resize window"
msgstr "Ändra storlek på fönster"
#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Växla fönster på alla arbetsytor eller bara en"
#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Höj fönstret om det skyms av ett annat fönster, sänk det annars"
#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Höj fönstret över andra fönster"
#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Sänk fönster under andra fönster"
#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximera fönster vertikalt"
#: data/50-mutter-windows.xml:39
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximera fönster horisontellt"
#: data/50-mutter-windows.xml:43
msgid "View split on left"
msgstr "Vy delad till vänster"
#: data/50-mutter-windows.xml:47
msgid "View split on right"
msgstr "Vy delad till höger"
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
@ -383,180 +623,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (på %s)"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigation"
#~ msgid "Move window to workspace 1"
#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1"
#~ msgid "Move window to workspace 2"
#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2"
#~ msgid "Move window to workspace 3"
#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3"
#~ msgid "Move window to workspace 4"
#~ msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4"
#~ msgid "Move window to last workspace"
#~ msgstr "Flytta fönster till sista arbetsyta"
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster"
#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger"
#~ msgid "Move window one workspace up"
#~ msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt"
#~ msgid "Move window one workspace down"
#~ msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt"
#~ msgid "Move window one monitor to the left"
#~ msgstr "Flytta fönster en skärm åt vänster"
#~ msgid "Move window one monitor to the right"
#~ msgstr "Flytta fönster en skärm åt höger"
#~ msgid "Move window one monitor up"
#~ msgstr "Flytta fönster en skärm uppåt"
#~ msgid "Move window one monitor down"
#~ msgstr "Flytta fönster en skärm nedåt"
#~ msgid "Switch applications"
#~ msgstr "Växla program"
#~ msgid "Switch to previous application"
#~ msgstr "Växla till föregående program"
#~ msgid "Switch windows"
#~ msgstr "Växla fönster"
#~ msgid "Switch to previous window"
#~ msgstr "Växla till föregående fönster"
#~ msgid "Switch windows of an application"
#~ msgstr "Växla fönster för ett program"
#~ msgid "Switch to previous window of an application"
#~ msgstr "Växla till föregående fönster för ett program"
#~ msgid "Switch to previous system control"
#~ msgstr "Växla till föregående systemkontroll"
#~ msgid "Switch windows directly"
#~ msgstr "Växla fönster direkt"
#~ msgid "Switch directly to previous window"
#~ msgstr "Växla direkt till föregående fönster"
#~ msgid "Switch windows of an app directly"
#~ msgstr "Växla fönster för ett program direkt"
#~ msgid "Switch directly to previous window of an app"
#~ msgstr "Växla direkt till föregående fönster för ett program"
#~ msgid "Switch system controls directly"
#~ msgstr "Växla systemkontroller direkt"
#~ msgid "Switch directly to previous system control"
#~ msgstr "Växla direkt till föregående systemkontroll"
#~ msgid "Hide all normal windows"
#~ msgstr "Dölj alla normala fönster"
#~ msgid "Switch to workspace 1"
#~ msgstr "Växla till arbetsyta 1"
#~ msgid "Switch to workspace 2"
#~ msgstr "Växla till arbetsyta 2"
#~ msgid "Switch to workspace 3"
#~ msgstr "Växla till arbetsyta 3"
#~ msgid "Switch to workspace 4"
#~ msgstr "Växla till arbetsyta 4"
#~ msgid "Switch to last workspace"
#~ msgstr "Växla till sista arbetsyta"
#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "Flytta till arbetsyta till vänster"
#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "Flytta till arbetsyta till höger"
#~ msgid "Move to workspace above"
#~ msgstr "Flytta till arbetsyta ovanför"
#~ msgid "Move to workspace below"
#~ msgstr "Flytta till arbetsyta nedanför"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "System"
#~ msgid "Show the run command prompt"
#~ msgstr "Visa Kör kommando-dialogen"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Visa aktivitetsöversikt"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Fönster"
#~ msgid "Activate the window menu"
#~ msgstr "Aktivera fönstermenyn"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "Växla helskärmsläge"
#~ msgid "Toggle maximization state"
#~ msgstr "Växla maximeringstillstånd"
#~ msgid "Maximize window"
#~ msgstr "Maximera fönster"
#~ msgid "Restore window"
#~ msgstr "Återställ fönster"
#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "Växla upprullat tillstånd"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Stäng fönster"
#~ msgid "Hide window"
#~ msgstr "Dölj fönster"
#~ msgid "Move window"
#~ msgstr "Flytta fönster"
#~ msgid "Resize window"
#~ msgstr "Ändra storlek på fönster"
#~ msgid "Toggle window on all workspaces or one"
#~ msgstr "Växla fönster på alla arbetsytor eller bara en"
#~ msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
#~ msgstr "Höj fönstret om det skyms av ett annat fönster, sänk det annars"
#~ msgid "Raise window above other windows"
#~ msgstr "Höj fönstret över andra fönster"
#~ msgid "Lower window below other windows"
#~ msgstr "Sänk fönster under andra fönster"
#~ msgid "Maximize window vertically"
#~ msgstr "Maximera fönster vertikalt"
#~ msgid "Maximize window horizontally"
#~ msgstr "Maximera fönster horisontellt"
#~ msgid "View split on left"
#~ msgstr "Vy delad till vänster"
#~ msgid "View split on right"
#~ msgstr "Vy delad till höger"