diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 9b2d74b86..773570b4c 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,335 +1,51 @@ -# Esperanto translation for mutter +# Esperanto translation for mutter. # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the mutter package. # Michael MORONI < >, 2011. -# Kristjan SCHMIDT , 2011. +# Kristjan SCHMIDT , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-05 06:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-19 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 17:14+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" -"Language-Team: Esperanto \n" -"Language: eo\n" +"Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-19 16:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12847)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../src/core/all-keybindings.h:88 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 1" +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Fenestroj" -#: ../src/core/all-keybindings.h:90 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 2" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:92 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 3" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:94 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 4" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:96 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 5" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:98 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 6" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:100 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 7" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:102 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 8" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:104 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 9" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:106 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 10" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:108 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 11" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:110 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Ŝalti al laborspaco 12" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:122 -msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" -msgstr "Ŝalti al la laborspaco maldekstre de la aktuala laborspaco" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:126 -msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" -msgstr "Ŝalti al la laborspaco dekstre de la aktuala laborspaco" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:130 -msgid "Switch to workspace above the current workspace" -msgstr "Ŝalti al laborspaco super la aktuala laborspaco" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:134 -msgid "Switch to workspace below the current workspace" -msgstr "Ŝalti al laborspaco sub la aktuala laborspaco" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:150 -msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -msgstr "Moviĝi inter fenestroj de aplikaĵo, uzante ŝprucfenestron" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:153 -msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" -msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj de aplikaĵo, uzante ŝprucfenestron" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:157 -msgid "Move between windows, using a popup window" -msgstr "Moviĝi inter fenestroj, uzante ŝprucfenestron" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:160 -msgid "Move backward between windows, using a popup window" -msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj, uzante ŝprucfenestron" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:163 -msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "Moviĝi inter paneloj kaj labortablo, uzante ŝprucfenestron" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:166 -msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "Moviĝi malantaŭen inter paneloj kaj labortablo, uzante ŝprucfenestron" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:171 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Moviĝi tuj inter fenestroj de aplikaĵo" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:174 -msgid "Move backward between windows of an application immediately" -msgstr "Moviĝi tuj malantaŭen inter fenestroj de aplikaĵo" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:177 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Moviĝi tuj inter fenestroj" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:180 -msgid "Move backward between windows immediately" -msgstr "Moviĝi tuj malantaŭen inter fenestroj" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:183 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Moviĝi tuj inter paneloj kaj labortablo" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:186 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Moviĝi tuj malantaŭen inter paneloj kaj labortablo" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:203 -msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" -msgstr "Kaŝi ĉiujn normalajn fenestrojn kaj enfokusigi la labortablon" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:206 -msgid "Show the panel's main menu" -msgstr "Montri la ĉefmenuon de la panelo" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:209 -msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "Montri la dialogujon \"Ruli aplikaĵon\" de la panelo" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:211 -msgid "Start or stop recording the session" +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2 +msgid "View split on left" msgstr "" -#: ../src/core/all-keybindings.h:252 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Fari ekrankopion" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:254 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Ekrankopii fenestron" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:256 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Ruli terminalon" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:271 -msgid "Activate the window menu" -msgstr "Aktivigi la fenestromenuon" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:274 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:276 -msgid "Toggle maximization state" +#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3 +msgid "View split on right" msgstr "" -#: ../src/core/all-keybindings.h:278 -msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#: ../src/compositor/compositor.c:492 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "" +"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" +"\"." msgstr "" +"Alia kunmetanta administrilo jam rulas sur ekrano \"%i\" de montrilo \"%s\"." -#: ../src/core/all-keybindings.h:280 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maksimumigi la fenestron" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:282 -msgid "Restore window" -msgstr "Restaŭri fenestron" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:284 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:286 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimumigi fenestron" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:288 -msgid "Close window" -msgstr "Fermi la fenestron" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:290 -msgid "Move window" -msgstr "Movi la fenestron" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:292 -msgid "Resize window" -msgstr "Ŝanĝi la fenestrograndon" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:295 -msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" -msgstr "" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:299 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 1" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:302 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 2" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:305 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 3" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:308 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 4" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:311 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 5" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:314 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 6" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:317 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 7" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:320 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 8" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:323 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 9" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:326 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 10" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:329 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 11" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:332 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Movi la fenestron al laborspaco 12" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:344 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Movi la fenestron al la maldekstra laborspaco" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:347 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Movi la fenestron al la dekstra laborspaco" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:350 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Movi la fenestron al la supra laborspaco" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:353 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Movi la fenestron al la suba laborspaco" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:356 -msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" -msgstr "" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:358 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:360 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:364 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Vertikale maksimumigi la fenestron" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:368 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:372 -msgid "Move window to north-west (top left) corner" -msgstr "" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:375 -msgid "Move window to north-east (top right) corner" -msgstr "" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:378 -msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" -msgstr "" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:381 -msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" -msgstr "" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:385 -msgid "Move window to north (top) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:388 -msgid "Move window to south (bottom) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:391 -msgid "Move window to east (right) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:394 -msgid "Move window to west (left) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/core/all-keybindings.h:397 -msgid "Move window to center of screen" -msgstr "" - -#: ../src/core/bell.c:310 +#: ../src/core/bell.c:307 msgid "Bell event" msgstr "Sonoril-evento" @@ -338,37 +54,41 @@ msgstr "Sonoril-evento" msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Nekonata peto pri fenestra informo: %d" -#. Translators: %s is a window title -#: ../src/core/delete.c:94 +#: ../src/core/delete.c:111 #, c-format msgid "%s is not responding." msgstr "%s ne respondas." -#: ../src/core/delete.c:99 +#: ../src/core/delete.c:114 +#| msgid "%s is not responding." +msgid "Application is not responding." +msgstr "Aplikaĵo ne respondas." + +#: ../src/core/delete.c:119 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." -msgstr "" +msgstr "Vi povas elekti ĉu atendi iomete por la aplikaĵo aŭ perforte ĉesi ĝin." -#: ../src/core/delete.c:108 +#: ../src/core/delete.c:126 msgid "_Wait" msgstr "_Atendi" -#: ../src/core/delete.c:108 +#: ../src/core/delete.c:126 msgid "_Force Quit" msgstr "Per_forta eliro" -#: ../src/core/display.c:365 +#: ../src/core/display.c:387 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Aldonaĵo %s necesanta por kompostado mankas" -#: ../src/core/display.c:431 +#: ../src/core/display.c:453 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Malsukcesis malfermi jenan vidigon de fenestra sistemo X: '%s'\n" -#: ../src/core/keybindings.c:759 +#: ../src/core/keybindings.c:852 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -376,37 +96,13 @@ msgid "" msgstr "" "Iu alia programo jam uzas la klavon %s kun modifiloj %x kiel bindaĵon\n" -#. Displayed when a keybinding which is -#. * supposed to launch a program fails. -#. -#: ../src/core/keybindings.c:2468 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running %s:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Okazis eraro lanĉante %s:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/core/keybindings.c:2558 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Neniu komando %d estis difinita.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:3570 -#, c-format -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Neniu terminala komando estis difinita.\n" - #: ../src/core/main.c:206 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo" #: ../src/core/main.c:212 msgid "Replace the running window manager" -msgstr "Anstataŭigi la nun ruliĝantan fenestromastrumilon" +msgstr "Anstataŭigi la nun ruliĝantan fenestromastrumilon" #: ../src/core/main.c:218 msgid "Specify session management ID" @@ -424,12 +120,12 @@ msgstr "Pravalorizi la seancon el konservita dosiero" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fari X-vokojn sinkrone" -#: ../src/core/main.c:506 +#: ../src/core/main.c:504 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Malsukcesis skani etosan dosierujon %s\n" -#: ../src/core/main.c:522 +#: ../src/core/main.c:520 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -437,7 +133,7 @@ msgstr "" "Ne eblis trovi ian etoson! Certigu, ke %s ekzistas kaj enhavas la ordinarajn " "etosojn.\n" -#: ../src/core/mutter.c:42 +#: ../src/core/mutter.c:40 #, c-format msgid "" "mutter %s\n" @@ -446,55 +142,21 @@ msgid "" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" +"Mutero %s\n" +"Kopirajto (C) 2001-%d Havoc PENNIGTON, Red Hat, Inc., kaj aliaj\n" +"Ĉi tio estas libera programaro; rigardu la fontkodon por pli da informoj.\n" +"Ekzistas neniu GARANTIO; nek por NEGOCEBLO nek por ADAPTADO AL IU APARTA " +"CELO.\n" -#: ../src/core/mutter.c:56 +#: ../src/core/mutter.c:54 msgid "Print version" msgstr "Pres-versio" -#: ../src/core/mutter.c:62 +#: ../src/core/mutter.c:60 msgid "Comma-separated list of compositor plugins" msgstr "" -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. * -#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) -#. -#. -#: ../src/core/prefs.c:543 ../src/core/prefs.c:704 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "La GConf-ŝlosilo '%s' havas ne-validan valoron.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:873 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "" -"La valoro %d de la GConf-ŝlosilo %s estas ekster intervalo de %d ĝis %d\n" - -#: ../src/core/prefs.c:674 ../src/core/prefs.c:751 ../src/core/prefs.c:799 -#: ../src/core/prefs.c:863 ../src/core/prefs.c:1324 ../src/core/prefs.c:1340 -#: ../src/core/prefs.c:1357 ../src/core/prefs.c:1373 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "La GConf-ŝlosilo \"%s\" havas nevalidan valoron.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1203 -#, c-format -msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/prefs.c:1262 -#, c-format -msgid "Can't override GConf key, %s not found\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/prefs.c:1447 +#: ../src/core/prefs.c:1077 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -502,31 +164,23 @@ msgstr "" "Provizoraj solvoj por rompitaj aplikaĵoj estas elŝaltitaj. Kelkaj aplikaĵoj " "povus ruli malkorekte.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1524 +#: ../src/core/prefs.c:1152 #, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Ne eblis analizi la tiparan difinon \"%s\" de la GConf-ŝlosilo %s.\n" +#| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" +msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" +msgstr "" +"Ne eblis analizi la tiparan priskribon \"%s\" de la GSettings-ŝlosilo %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1586 +#: ../src/core/prefs.c:1218 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" msgstr "" -"Valoro \"%s\", trovita en la agorda datenbanko, ne estas valida valoro kiel " -"mus-butona modifilo.\n" +"Valoro \"%s\", trovita en la agorda datenbazo, ne estas valida valoro kiel " +"mus-butona modifilo\n" -#: ../src/core/prefs.c:2016 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Eraro ŝanĝante la nombron da labortabloj al %d: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2200 ../src/core/prefs.c:2702 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Laborspaco %d" - -#: ../src/core/prefs.c:2232 ../src/core/prefs.c:2410 +#: ../src/core/prefs.c:1739 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -535,100 +189,90 @@ msgstr "" "%s trovita en la agordara datumbazo ne estas valida valoro por klavokombino " "\"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:2783 +#: ../src/core/prefs.c:1836 #, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Eraro agordante la nomon por la laborspaco %d al \"%s\": %s\n" +msgid "Workspace %d" +msgstr "Laborspaco %d" -#: ../src/core/prefs.c:2997 -#, c-format -msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/prefs.c:3032 -#, c-format -msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/screen.c:624 +#: ../src/core/screen.c:730 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Ekrano %d en vidigo '%s' estas nevalida\n" +msgstr "Ekrano %d en vidigilo '%s' estas nevalida\n" -#: ../src/core/screen.c:640 +#: ../src/core/screen.c:746 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -"Ekrano %d en montrilo \"%s\" jam havas fenestroadministrilon; provi uzi " +"Ekrano %d en vidigilo \"%s\" jam havas fenestroadministrilon; provi uzi " "opcion --replace por anstataŭigi la nunan fenestroadministrilon.\n" -#: ../src/core/screen.c:667 +#: ../src/core/screen.c:773 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" -"Neeblas akiri fenestroadministrilan elekton ĉe ekrano %d, montrilo “%s”\n" +"Neeblas akiri fenestroadministrilan elekton ĉe ekrano %d, vidigilo “%s”\n" -#: ../src/core/screen.c:722 +#: ../src/core/screen.c:828 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "" +msgstr "Ekrano %d sur vidigilo \"%s\" jam havas fenestroadministrilon\n" -#: ../src/core/screen.c:907 +#: ../src/core/screen.c:1013 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas liberigi ekranon %d sur ekrano \"%s\"\n" -#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 +#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Ne eblis krei dosierujon '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:854 +#: ../src/core/session.c:860 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Ne eblis malfermi sesian dosieron '%s' por skribado: %s\n" -#: ../src/core/session.c:995 +#: ../src/core/session.c:1001 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Eraro dum skribado al seanca dosiero '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:1000 +#: ../src/core/session.c:1006 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Eraro dum fermado de seanca dosiero '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:1130 +#: ../src/core/session.c:1136 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Malsuksesis analizi konservitan seancan dosieron: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1179 +#: ../src/core/session.c:1185 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" +msgstr "Atributo aperis sed ni jam havas la seancoidentigilon" -#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267 -#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371 -#: ../src/core/session.c:1431 +#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273 +#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377 +#: ../src/core/session.c:1437 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Nekonata atributo %s ĉe elemento <%s>" -#: ../src/core/session.c:1209 +#: ../src/core/session.c:1215 #, c-format msgid "nested tag" -msgstr "" +msgstr "ingita elemento " -#: ../src/core/session.c:1451 +#: ../src/core/session.c:1457 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Nekonata elemento %s" -#: ../src/core/session.c:1803 +#: ../src/core/session.c:1809 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -652,32 +296,26 @@ msgstr "" #: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149 #, c-format msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Mutero estis kompilita sen subteno por eksplicita reĝimo\n" +msgstr "Mutero estis kompilita sen subteno por eksplicita reĝimo\n" -#: ../src/core/util.c:286 +#: ../src/core/util.c:290 msgid "Window manager: " msgstr "Fenestroadministrilo: " -#: ../src/core/util.c:434 +#: ../src/core/util.c:438 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Cimo en fenestroadministrilo: " -#: ../src/core/util.c:467 +#: ../src/core/util.c:471 msgid "Window manager warning: " msgstr "Fenestroadministrila atentigo: " -#: ../src/core/util.c:495 +#: ../src/core/util.c:499 msgid "Window manager error: " msgstr "Fenestroadministrila eraro: " -#. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1 -#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Mutter" -msgstr "Mutero" - #. first time through -#: ../src/core/window.c:6849 +#: ../src/core/window.c:7269 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -691,7 +329,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7512 +#: ../src/core/window.c:7932 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -708,11 +346,16 @@ msgstr "" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (ĉe %s)" -#: ../src/core/window-props.c:1482 +#: ../src/core/window-props.c:1481 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "" +#: ../src/core/window-props.c:1492 +#, c-format +msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" +msgstr "" + #: ../src/core/xprops.c:155 #, c-format msgid "" @@ -726,7 +369,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/xprops.c:411 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Eco %s ĉe fenestro 0x%lx enhavis nevalidan UTF-8\n" +msgstr "Eco %s ĉe fenestro 0x%lx enhavis nevalidan UTF-8\n" #: ../src/core/xprops.c:494 #, c-format @@ -734,31 +377,15 @@ msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" -#: ../src/mutter.schemas.in.h:1 -msgid "Attach modal dialogs" -msgstr "" +#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Mutter" +msgstr "Mutero" -#: ../src/mutter.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " -"other workspaces than the current one) should be kept alive." -msgstr "" - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " -"monitors or only for windows on the primary monitor." -msgstr "" - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:4 -msgid "Live Hidden Windows" -msgstr "" - -#: ../src/mutter.schemas.in.h:5 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "" -#: ../src/mutter.schemas.in.h:6 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window " "overview and application launching system. The default is intended to be the " @@ -766,66 +393,93 @@ msgid "" "default or set to the empty string." msgstr "" -#: ../src/mutter.schemas.in.h:7 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Attach modal dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" -#: ../src/mutter.schemas.in.h:8 +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Live Hidden Windows" +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on " +"other workspaces than the current one) should be kept alive." +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Workspaces are managed dynamically" +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a " +"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." +"gnome.desktop.wm.preferences)." +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "" +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " +"monitors or only for windows on the primary monitor." +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13 +msgid "No tab popup" +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " +"for window cycling." +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Draggable border width" +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " +"not enough, invisible borders will be added to meet this value." +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17 +#| msgid "Remove Window From Top" +msgid "Select window from tab popup" +msgstr "" + +#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Cancel tab popup" +msgstr "" + #: ../src/tools/mutter-message.c:123 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uzo: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1099 -msgid "Close Window" -msgstr "Fermi la fenestron" - -#: ../src/ui/frames.c:1102 -msgid "Window Menu" -msgstr "Fenestra menuo" - -#: ../src/ui/frames.c:1105 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimumigi la fenestron" - -#: ../src/ui/frames.c:1108 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maksimumigi la fenestron" - -#: ../src/ui/frames.c:1111 -msgid "Restore Window" -msgstr "Restaŭri fenestron" - -#: ../src/ui/frames.c:1114 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "" - -#: ../src/ui/frames.c:1117 -msgid "Unroll Window" -msgstr "" - -#: ../src/ui/frames.c:1120 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "Teni la fenstron malfone" - -#: ../src/ui/frames.c:1123 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "Forigi la fenestron de la malfono" - -#: ../src/ui/frames.c:1126 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "" - -#: ../src/ui/frames.c:1129 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "" - #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:69 msgid "Mi_nimize" @@ -1025,240 +679,261 @@ msgstr "" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:255 +#: ../src/ui/theme.c:253 msgid "top" msgstr "supre" -#: ../src/ui/theme.c:257 +#: ../src/ui/theme.c:255 msgid "bottom" msgstr "malsupre" -#: ../src/ui/theme.c:259 +#: ../src/ui/theme.c:257 msgid "left" msgstr "maldekstre" -#: ../src/ui/theme.c:261 +#: ../src/ui/theme.c:259 msgid "right" msgstr "dekstre" -#: ../src/ui/theme.c:288 +#: ../src/ui/theme.c:286 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:307 +#: ../src/ui/theme.c:305 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:344 +#: ../src/ui/theme.c:342 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:356 +#: ../src/ui/theme.c:354 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1064 +#: ../src/ui/theme.c:1067 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "Gradientoj havu minimume du kolorojn" + +#: ../src/ui/theme.c:1219 +#, c-format +msgid "" +"GTK custom color specification must have color name and fallback in " +"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1202 +#: ../src/ui/theme.c:1235 +#, c-format +msgid "" +"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" +"_ are valid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1249 +#, c-format +msgid "" +"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " +"fit the format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1294 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1216 +#: ../src/ui/theme.c:1308 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1227 +#: ../src/ui/theme.c:1319 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1240 +#: ../src/ui/theme.c:1332 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1270 +#: ../src/ui/theme.c:1361 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1281 +#: ../src/ui/theme.c:1372 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1291 +#: ../src/ui/theme.c:1382 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1338 +#: ../src/ui/theme.c:1429 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1349 +#: ../src/ui/theme.c:1440 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1359 +#: ../src/ui/theme.c:1450 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1388 +#: ../src/ui/theme.c:1479 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Ne eblis analizi koloron \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1646 +#: ../src/ui/theme.c:1790 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1673 +#: ../src/ui/theme.c:1817 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1687 +#: ../src/ui/theme.c:1831 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1809 +#: ../src/ui/theme.c:1953 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1866 +#: ../src/ui/theme.c:2010 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021 +#: ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2131 ../src/ui/theme.c:2165 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2029 +#: ../src/ui/theme.c:2173 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2085 +#: ../src/ui/theme.c:2229 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2094 +#: ../src/ui/theme.c:2238 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2102 +#: ../src/ui/theme.c:2246 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2112 +#: ../src/ui/theme.c:2256 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308 +#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2362 +#: ../src/ui/theme.c:2506 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2391 +#: ../src/ui/theme.c:2535 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2455 +#: ../src/ui/theme.c:2599 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2466 +#: ../src/ui/theme.c:2610 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2676 ../src/ui/theme.c:2696 ../src/ui/theme.c:2716 +#: ../src/ui/theme.c:2822 ../src/ui/theme.c:2842 ../src/ui/theme.c:2862 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:4410 +#: ../src/ui/theme.c:4533 #, c-format msgid "" "