Updated Swedish translation and merged the Sun changes that are sane.
2002-07-25 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation and merged the Sun changes that are sane.
This commit is contained in:
parent
9abae5b0a2
commit
96f64031d4
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2002-07-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation and merged the
|
||||
Sun changes that are sane.
|
||||
|
||||
2002-07-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
266
po/sv.po
266
po/sv.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-11 13:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-11 13:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-07-25 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-25 16:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Maximera fönster"
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "Avmaximera fönster"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:684
|
||||
#: src/keybindings.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -100,14 +100,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Ett annat program använder redan tangenten %s med modifierarna %x som en "
|
||||
"bindning\n"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:1957
|
||||
#: src/keybindings.c:2085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel vid start av metacity-dialog för att skriva ut ett fel om ett kommando: %"
|
||||
"s\n"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:1987
|
||||
#: src/keybindings.c:2115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
msgstr "Inget kommando %d har definierats.\n"
|
||||
@ -133,56 +133,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att starta om: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:49
|
||||
#: src/menu.c:51
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Stäng"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:50
|
||||
#: src/menu.c:52
|
||||
msgid "_Minimize"
|
||||
msgstr "_Minimera"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:51
|
||||
#: src/menu.c:53
|
||||
msgid "Ma_ximize"
|
||||
msgstr "Ma_ximera"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:52
|
||||
#: src/menu.c:54
|
||||
msgid "Unma_ximize"
|
||||
msgstr "Avma_ximera"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:53
|
||||
#: src/menu.c:55
|
||||
msgid "_Shade"
|
||||
msgstr "_Skugga"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:54
|
||||
#: src/menu.c:56
|
||||
msgid "Un_shade"
|
||||
msgstr "Av_skugga"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:55
|
||||
#: src/menu.c:57
|
||||
msgid "Mo_ve"
|
||||
msgstr "Fl_ytta"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:56
|
||||
#: src/menu.c:58
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "_Ändra storlek"
|
||||
|
||||
#. separator
|
||||
#: src/menu.c:58
|
||||
#: src/menu.c:60
|
||||
msgid "Put on _All Workspaces"
|
||||
msgstr "Placera på _alla arbetsytor"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:59
|
||||
#: src/menu.c:61
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "Endast på _denna arbetsyta"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#.
|
||||
#. * If the name is of the form "Workspace x" where x is an unsigned
|
||||
#. * integer, insert a '_' before the number if it is less than 10 and
|
||||
#. * return it
|
||||
#.
|
||||
#: src/menu.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Endast på arbetsyta %s%d"
|
||||
msgid "Workspace %u"
|
||||
msgstr "Arbetsyta %u"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#.
|
||||
#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
|
||||
#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
|
||||
#.
|
||||
#: src/menu.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
msgid "Workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Arbetsyta %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on %s"
|
||||
msgstr "Endast på %s"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to %s"
|
||||
msgstr "Flytta till %s"
|
||||
|
||||
#: src/metacity-dialog.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -275,9 +294,11 @@ msgstr "Aktuellt tema"
|
||||
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
|
||||
msgstr "Fördröjning i millisekunder "
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
|
||||
msgstr "Inaktivera trasiga egenskaper som krävs av gamla eller trasiga program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inaktivera felaktiga egenskaper som krävs av gamla eller felaktiga program"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:10
|
||||
msgid "Hide all windows and focus desktop"
|
||||
@ -301,6 +322,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Om sant ignoreras alternativet titlebar_font och standardtypsnittet för "
|
||||
"program används för fönstertitlar."
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
|
||||
@ -315,7 +337,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om sant fungerar Metacity i termer av program, inte av fönster. Konceptet är "
|
||||
"ganska abstrakt, men i regel fungerar en programbaserad konfiguration mer "
|
||||
"lik Mac och mindre lik Windows. När du fokuserar ett fönster i "
|
||||
"likt Mac och mindre likt Windows. När du fokuserar ett fönster i "
|
||||
"programbaserat läge kommer alla fönster i programmet att höjas. Dessutom "
|
||||
"skickas fokusklick inte vidare till fönster i andra program då "
|
||||
"programbaserat läge används. Förekomsten av denna inställning går att "
|
||||
@ -451,13 +473,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Detta kräver att dialogpositioner som program anger ignoreras. Men en del "
|
||||
"versioner av Java/Swing märker sina popupmenyer som dialogfönster, vilket "
|
||||
"gör att Metacity måste inaktivera dialogpositionering för att menyer ska "
|
||||
"kunna fungera i trasiga Javaprogram. Det finns åtskilliga andra exempel på "
|
||||
"kunna fungera i felaktiga Javaprogram. Det finns åtskilliga andra exempel på "
|
||||
"detta. Detta alternativ gör att Metacity använder ett fullt korrekt läge, "
|
||||
"vilket kanske ger ett aningen trevligare användargränssnitt om du inte "
|
||||
"behöver köra några trasiga program. Tyvärr måste dessa fixar vara aktiverade "
|
||||
"som standard; världen är en otrevligt plats. En del av dessa fixar är fixar "
|
||||
"för begränsningar i specifikationerna själva, vilket gör att ett fel i "
|
||||
"korrekthetsläge ibland inte kan åtgärdas utan att en specifikation "
|
||||
"behöver köra några felaktiga program. Tyvärr måste dessa fixar vara "
|
||||
"aktiverade som standard; världen är en otrevligt plats. En del av dessa "
|
||||
"fixar är fixar för begränsningar i specifikationerna själva, vilket gör att "
|
||||
"ett fel i korrekthetsläge ibland inte kan åtgärdas utan att en specifikation "
|
||||
"modifieras."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:40
|
||||
@ -1274,6 +1296,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tidsfördröjningen innan ett fönster höjs om auto_raise är sant. "
|
||||
"Fördröjningen ges i tusendelar av en sekund."
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
|
||||
@ -1284,9 +1307,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fönsterfokusläget anger hur fönster ska aktiveras. Det har tre möjliga "
|
||||
"värden; \"click\" betyder att fönster måste klickas på för att de ska få "
|
||||
"fokus, \"sloppy\" betyder att fönster fokuseras då muspekaren går in i "
|
||||
"fönstret, och \"mouse\" betyder att fönster fokuseras då muspekaren går in i "
|
||||
"fönstret och avfokuseras då muspekaren lämnar fönstret."
|
||||
"fokus, \"sloppy\" betyder att fönster fokuseras då muspekaren hamnar i "
|
||||
"fönstret, och \"mouse\" betyder att fönster fokuseras då muspekaren hamnar i "
|
||||
"fönstret och förlorar fokus då muspekaren lämnar fönstret."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1336,17 +1359,19 @@ msgstr "Fönsterfokusläge"
|
||||
msgid "Window title font"
|
||||
msgstr "Typsnitt för fönstertitel"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394
|
||||
#: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462
|
||||
#: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
|
||||
msgstr "GConf-nyckeln \"%s\" är satt till en ogiltig typ\n"
|
||||
msgstr "GConf-nyckeln \"%s\" är inställd till en ogiltig typ\n"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/prefs.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value"
|
||||
msgstr "GConf-nyckeln \"%s\" är satt till ogiltigt värde"
|
||||
msgstr "GConf-nyckeln \"%s\" är inställd till ogiltigt värde"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1380,7 +1405,7 @@ msgstr "%d lagrad i GConf-nyckeln %s är inte i intervallet 0 till %d\n"
|
||||
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
||||
msgstr "Fel vid inställning av antalet arbetsytor till %d: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/prefs.c:997
|
||||
#: src/prefs.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||
@ -1433,65 +1458,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Misslyckades med att öppna en anslutning till en sessionshanterare, så "
|
||||
"fönsterpositioner kommer inte att sparas: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:869 src/session.c:876
|
||||
#: src/session.c:865 src/session.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:886
|
||||
#: src/session.c:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna sessionsfilen \"%s\" för skrivning: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1032
|
||||
#: src/session.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Fel vid skrivning av sessionsfilen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1037
|
||||
#: src/session.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Fel vid stängning av sessionsfilen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1112
|
||||
#: src/session.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att läsa sparad sessionsfil %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1147
|
||||
#: src/session.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att tolka sparad sessionsfil: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1196
|
||||
#: src/session.c:1192
|
||||
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
||||
msgstr "<metacity_session>-attribut hittat men vi har redan sessions-ID"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1209
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/session.c:1205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
|
||||
msgstr "Okänt attribut %s på <metacity_session>-element"
|
||||
msgstr "Okänt attribut %s i <metacity_session>-element"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1226
|
||||
#: src/session.c:1222
|
||||
msgid "nested <window> tag"
|
||||
msgstr "nästlad <window>-tagg"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1284 src/session.c:1316
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/session.c:1280 src/session.c:1312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
|
||||
msgstr "Okänt attribut %s på <window>-element"
|
||||
msgstr "Okänt attribut %s i <window>-element"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1386
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/session.c:1382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
|
||||
msgstr "Okänt attribut %s på <geometry>-element"
|
||||
msgstr "Okänt attribut %s i <geometry>-element"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1406
|
||||
#: src/session.c:1402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown element %s"
|
||||
msgstr "Okänt element %s"
|
||||
|
||||
#: src/session.c:1779
|
||||
#: src/session.c:1830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
|
||||
@ -1510,10 +1538,11 @@ msgstr "Rad %d tecken %d: %s"
|
||||
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
|
||||
msgstr "Attributet \"%s\" upprepat två gånger på samma <%s>-element"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
|
||||
msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-element i detta sammanhang"
|
||||
msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt i <%s>-element i detta sammanhang"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1555,18 +1584,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Ogiltig titelskala \"%s\" (måste vara ett av xx-small,x-small,small,medium,"
|
||||
"large,x-large,xx-large)\n"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2872
|
||||
#: src/theme-parser.c:2961 src/theme-parser.c:2968 src/theme-parser.c:2975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"%s\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"%s\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
|
||||
#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
|
||||
#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"%s\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
msgstr "Inget \"%s\"-attribut i <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
|
||||
#: src/theme-parser.c:1020
|
||||
@ -1590,15 +1621,17 @@ msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<%s> måste ange antingen en geometri eller en förälder som har en geometri"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
|
||||
msgstr "Okänd typ \"%s\" på <%s>-element"
|
||||
msgstr "Okänd typ \"%s\" i <%s>-element"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
|
||||
msgstr "Okänt style_set \"%s\" på <%s>-element"
|
||||
msgstr "Okänt style_set \"%s\" i <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1633,15 +1666,17 @@ msgstr "Inget <draw_ops> med namnet \"%s\" har definierats"
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
||||
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"name\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"name\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"value\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"value\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1659,136 +1694,157 @@ msgstr "Avståndet \"%s\" är okänt"
|
||||
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr "Förhållandet \"%s\" är okänt"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"top\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"top\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"bottom\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"bottom\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"left\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"left\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"right\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"right\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Border \"%s\" is unknown"
|
||||
msgstr "Ramen \"%s\" är okänd"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
|
||||
#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"color\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"color\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"x1\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"x1\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"y1\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"y1\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"x2\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"x2\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"y2\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"y2\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
|
||||
#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2263
|
||||
#: src/theme-parser.c:2419 src/theme-parser.c:2545 src/theme-parser.c:2643
|
||||
#: src/theme-parser.c:2717 src/theme-parser.c:2812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"x\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"x\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
|
||||
#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2270
|
||||
#: src/theme-parser.c:2426 src/theme-parser.c:2552 src/theme-parser.c:2724
|
||||
#: src/theme-parser.c:2819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"y\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"y\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
|
||||
#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2277
|
||||
#: src/theme-parser.c:2433 src/theme-parser.c:2559 src/theme-parser.c:2731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"width\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"width\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
|
||||
#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2284
|
||||
#: src/theme-parser.c:2440 src/theme-parser.c:2566 src/theme-parser.c:2738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"height\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"height\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"start_angle\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"start_angle\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:1910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"extent_angle\"attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"extent_angle\"attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:2090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"alpha\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"alpha\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:2161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"type\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"type\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
|
||||
msgstr "Förstod inte värdet \"%s\" för typ av toning"
|
||||
msgstr "Förstod inte värdet \"%s\" för toningstyp"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:2291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"filename\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"filename\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2316 src/theme-parser.c:2763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
|
||||
msgstr "Förstod inte fyllnadstypen \"%s\" för <%s>-element"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:2398 src/theme-parser.c:2531 src/theme-parser.c:2636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"state\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"state\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:2405 src/theme-parser.c:2538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"shadow\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"shadow\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:2412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"arrow\"-attribut på element <%s>"
|
||||
msgstr "Inget \"arrow\"-attribut i element <%s>"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:2465 src/theme-parser.c:2587 src/theme-parser.c:2675
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1815,15 +1871,17 @@ msgstr "Inget <draw_ops> anropat \"%s\" har definierats"
|
||||
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
|
||||
msgstr "Att inkludera draw_ops \"%s\" här skulle skapa en cirkulärreferens"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:3089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"value\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
msgstr "Inget \"value\"-attribut i <%s>-element"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:3146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"position\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
msgstr "Inget \"position\"-attribut i <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3155
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1835,15 +1893,17 @@ msgstr "Okänd position \"%s\" för ramdel"
|
||||
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
|
||||
msgstr "Ramstilen har redan en del vid position %s"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"function\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
msgstr "Inget \"function\"-attribut i <%s>-element"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:3216 src/theme-parser.c:3320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"state\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
msgstr "Inget \"state\"-attribut i <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3225
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1860,20 +1920,22 @@ msgstr "Okänt tillstånd \"%s\" för knapp"
|
||||
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
|
||||
msgstr "Ramstilen har redan en knapp för funktionen %s tillstånd %s"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:3312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"focus\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
msgstr "Inget \"focus\"-attribut i <%s>-element"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:3328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"style\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
msgstr "Inget \"style\"-attribut i <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
|
||||
msgstr "\"%s\" är inte ett tillåtet värde på fokusattribut"
|
||||
msgstr "\"%s\" är inte ett tillåtet värde för fokusattribut"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3346
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1885,23 +1947,25 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde på tillståndsattribut"
|
||||
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
|
||||
msgstr "En stil med namnet \"%s\" har inte definierats"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:3366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
|
||||
msgstr "Inget \"resize\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
msgstr "Inget \"resize\"-attribut i <%s>-element"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
|
||||
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde för storleksändringsattribut"
|
||||
|
||||
# SUN CHANGED MESSAGE
|
||||
#: src/theme-parser.c:3386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
|
||||
"states"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bör inte ha \"resize\"-attribut på <%s>-element för maximerad/skuggade "
|
||||
"Bör inte ha \"resize\"-attribut i <%s>-element för maximerad/skuggade "
|
||||
"tillstånd"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3400
|
||||
@ -2011,12 +2075,12 @@ msgstr "<date> är angivet två gånger för detta tema"
|
||||
msgid "<description> specified twice for this theme"
|
||||
msgstr "<description> är angivet två gånger för detta tema"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:4294
|
||||
#: src/theme-parser.c:4283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att läsa tema från filen %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:4349
|
||||
#: src/theme-parser.c:4338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
|
||||
msgstr "Temafilen %s innehöll inte ett <metacity_theme>-rotelement"
|
||||
@ -2327,17 +2391,17 @@ msgstr "_Peka för att ge fokus"
|
||||
msgid "_Raise window on focus"
|
||||
msgstr "_Höj fönster vid fokus"
|
||||
|
||||
#: src/util.c:60
|
||||
#: src/util.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna felsökningslogg: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/util.c:70
|
||||
#: src/util.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att använda fdopen() på loggfilen %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/util.c:76
|
||||
#: src/util.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr "Öppnade loggfilen %s\n"
|
||||
@ -2349,8 +2413,8 @@ msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
|
||||
#: src/workspace.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d\n"
|
||||
msgstr "Arbetsyta %d\n"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||
|
||||
#: src/xprops.c:54
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2373,6 +2437,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8 för objekt %d i listan\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspace %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Arbetsyta %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
|
||||
#~ "metacity/keybinding_commands. The format looks like \"<Control>a\" "
|
||||
@ -2408,17 +2475,14 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "\"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning för denna "
|
||||
#~ "åtgärd."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspace %d"
|
||||
#~ msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No \"name\" attribute on <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Inget \"name\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
#~ msgstr "Inget \"name\"-attribut i <%s>-element"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No \"type\" attribute on <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Inget \"type\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
#~ msgstr "Inget \"type\"-attribut i <%s>-element"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No \"style_set\" attribute on <%s> element"
|
||||
#~ msgstr "Inget \"style_set\"-attribut på <%s>-element"
|
||||
#~ msgstr "Inget \"style_set\"-attribut i <%s>-element"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <metacity_theme>"
|
||||
#~ msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <metacity_theme>"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user