From 9574a81534a3db24348e0d6a055ca68468d735c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas i Hernandez Date: Tue, 3 Oct 2023 06:56:28 +0000 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- po/ca.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 140 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 255ae2123..a42653d98 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-02 08:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-23 12:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-25 05:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-02 20:02+0200\n" "Last-Translator: maite guix \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -160,20 +160,20 @@ msgid "Switch to last workspace" msgstr "Canvia a l'últim espai de treball" #: data/50-mutter-navigation.xml:131 -msgid "Move to workspace on the left" -msgstr "Mou a l'espai de treball de l'esquerra" +msgid "Switch to workspace on the left" +msgstr "Canvia a l'espai de treball de l'esquerra" #: data/50-mutter-navigation.xml:134 -msgid "Move to workspace on the right" -msgstr "Mou a l'espai de treball a la dreta" +msgid "Switch to workspace on the right" +msgstr "Canvia a l'espai de treball a la dreta" #: data/50-mutter-navigation.xml:138 -msgid "Move to workspace above" -msgstr "Mou a l'espai de treball superior" +msgid "Switch to workspace above" +msgstr "Canvia a l'espai de treball de sobre" #: data/50-mutter-navigation.xml:142 -msgid "Move to workspace below" -msgstr "Mou a l'espai de treball de sota" +msgid "Switch to workspace below" +msgstr "Canvia a l'espai de treball de sota" #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" @@ -253,18 +253,14 @@ msgstr "Maximitza la finestra verticalment" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 msgid "View split on left" msgstr "Mostra la partició a l'esquerra" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 msgid "View split on right" msgstr "Mostra la partició a la dreta" -#: data/mutter.desktop.in:4 -msgid "Mutter" -msgstr "Mutter" - #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "" @@ -342,22 +338,10 @@ msgstr "" "tots els monitors o només en les finestres del monitor primari." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 -msgid "No tab popup" -msgstr "Sense finestres emergents a les pestanyes" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" -"Determina si s'ha d'inhabilitar el quadre que es mostra a les finestres " -"emergents i ressaltades en commutar entre finestres." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Retarda el canvi del focus fins que s'aturi el punter" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -367,11 +351,11 @@ msgstr "" "canviarà el focus immediatament quan s'entri a una finestra, només es " "canviarà quan el punter deixi de moure's." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "Amplada del contorn arrossegable" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -380,13 +364,13 @@ msgstr "" "tema no són suficients, s'afegiran contorns invisibles per a aconseguir " "aquest valor." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" "Maximitza automàticament les finestres que gairebé facin la mida de la " "pantalla" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -394,11 +378,11 @@ msgstr "" "Si s'habilita, les finestres que inicialment gairebé fan la mida de la " "pantalla es maximitzaran automàticament." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Posiciona les finestres noves al centre" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -406,11 +390,11 @@ msgstr "" "Si és «true» (cert), les finestres noves seran posicionades al centre de la " "pantalla activa del monitor." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" msgstr "Habilita les funcionalitats experimentals" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -443,19 +427,19 @@ msgstr "" "automàticament Xwayland si tots els clients X11 rellevants han desaparegut. " "No requereix un reinici." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modificar a usar per a localitzar el punter" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Aquesta clau inicialitzarà l'acció «locate pointer»." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Temps d'espera per a la comprovació «ping alive»" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -464,22 +448,18 @@ msgstr "" "«ping» per no ser detectat com a congelat. L'ús de 0 inhabilitarà " "completament la comprovació." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "Selecció de finestra entre les emergents d'una pestanya" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "Cancel·lació de les finestres emergents a les pestanyes" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Canvia configuracions de monitor" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Gira la configuració del monitor integrada" +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 +msgid "Cancel any active input capture session" +msgstr "Cancel·la qualsevol sessió activa de captura de l'entrada" + #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Canvia al terminal virtual 1" @@ -607,26 +587,55 @@ msgstr "" "extensions seleccionades. S'ha de reiniciar Xwayland perquè es tingui en " "compte aquesta llista." -#: src/backends/meta-monitor.c:253 +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 +msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" +msgstr "" +"Permet que els clients X11 amb una «endianness» diferent es puguin connectar " +"a Xwayland" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131 +msgid "" +"Allow connections from clients with an endianness different to that of " +"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of " +"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-" +"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable " +"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with " +"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not " +"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to " +"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " +"take effect." +msgstr "" +"Permet connexions de clients amb una «endianness» diferent de la de " +"l'Xwayland. El codi d'intercanvi de bytes del servidor X és una superfície " +"d'atac enorme, i gran part d'aquest codi a Xwayland és propens a tenir " +"problemes de seguretat. El cas d'ús dels clients amb els bytes intercanviats " +"és molt reduït i està desactivat per defecte a Xwayland. Activeu aquesta " +"opció per a instruir a Xwayland que accepti les connexions dels clients X11 " +"amb una «endianness» diferent. Aquesta opció no té efecte si Xwayland no " +"admet l'opció de línia d'ordres +byteswappedclients/-byteswappedclients per " +"a controlar aquesta opció. Cal reiniciar l'Xwayland perquè aquesta opció " +"tingui efecte." + +#: src/backends/meta-monitor.c:251 msgid "Built-in display" msgstr "Pantalla integrada" -#: src/backends/meta-monitor.c:280 +#: src/backends/meta-monitor.c:278 msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" -#: src/backends/meta-monitor.c:282 +#: src/backends/meta-monitor.c:280 msgid "Unknown Display" msgstr "Pantalla desconeguda" -#: src/backends/meta-monitor.c:290 +#: src/backends/meta-monitor.c:288 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:298 +#: src/backends/meta-monitor.c:296 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -634,58 +643,43 @@ msgctxt "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#. Translators: this string will appear in Sysprof -#: src/backends/meta-profiler.c:79 -msgid "Compositor" -msgstr "Compositor" - -#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; -#. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." -msgstr "" -"Ja s'està executant un altre gestor de composició al monitor %i a la " -"pantalla «%s»." - -#: src/core/bell.c:192 +#: src/core/bell.c:193 msgid "Bell event" msgstr "Esdeveniment de campana" -#: src/core/display.c:693 +#: src/core/display.c:723 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "S'ha habilitat la pantalla de privadesa" -#: src/core/display.c:694 +#: src/core/display.c:724 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "S'ha inhabilitat la pantalla de privadesa" -#: src/core/meta-context-main.c:567 +#: src/core/meta-context-main.c:579 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Reemplaça el gestor de finestres en execució" -#: src/core/meta-context-main.c:573 +#: src/core/meta-context-main.c:585 msgid "X Display to use" msgstr "Visualització X per a usar" -#: src/core/meta-context-main.c:579 +#: src/core/meta-context-main.c:591 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions" -#: src/core/meta-context-main.c:585 +#: src/core/meta-context-main.c:597 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especifica l'ID de gestió de sessió" -#: src/core/meta-context-main.c:591 +#: src/core/meta-context-main.c:603 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicialitza la sessió des del fitxer desat" -#: src/core/meta-context-main.c:597 +#: src/core/meta-context-main.c:609 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fes que les crides a X siguin síncrones" -#: src/core/meta-context-main.c:605 +#: src/core/meta-context-main.c:617 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Funciona com a compositor de Wayland" @@ -694,38 +688,42 @@ msgstr "Funciona com a compositor de Wayland" # # Camins: # ../src/core/main.c:223 -#: src/core/meta-context-main.c:611 +#: src/core/meta-context-main.c:623 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Funciona com a compositor imbricat" -#: src/core/meta-context-main.c:617 +#: src/core/meta-context-main.c:629 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Executa el compositor wayland sense iniciar Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:623 +#: src/core/meta-context-main.c:635 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Especifica el nom de pantalla de Wayland a utilitzar" -#: src/core/meta-context-main.c:631 +#: src/core/meta-context-main.c:643 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Funciona com a servidor de pantalla completa, en comptes d'imbricat" -#: src/core/meta-context-main.c:636 +#: src/core/meta-context-main.c:648 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Executa com a servidor de visualització sense cap capçalera" -#: src/core/meta-context-main.c:641 +#: src/core/meta-context-main.c:653 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Afegeix un monitor virtual persistent (WxH or WxH@R)" -#: src/core/meta-context-main.c:653 +#: src/core/meta-context-main.c:665 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Executa amb un rerefons X11" +#: src/core/meta-context-main.c:671 +msgid "Profile performance using trace instrumentation" +msgstr "Analitza el rendiment usant la instrumentació de traça" + #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Mode de commutació (grup %d)" @@ -733,14 +731,19 @@ msgstr "Mode de commutació (grup %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:827 msgid "Switch monitor" msgstr "Commuta el monitor" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:829 msgid "Show on-screen help" msgstr "Mostra l'ajuda en pantalla" +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299 +msgid "Compositor" +msgstr "Compositor" + #: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Escriu versió" @@ -749,25 +752,25 @@ msgstr "Escriu versió" msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Connector del Mutter a utilitzar" -#: src/core/prefs.c:1913 +#: src/core/prefs.c:1843 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Espai de treball %d" -#: src/core/util.c:143 +#: src/core/util.c:139 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "El Mutter s'ha compilat sense compatibilitat amb el mode detallat" -#: src/core/workspace.c:533 +#: src/core/workspace.c:512 msgid "Workspace switched" msgstr "S'ha commutat d'espai de treball" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Mode de commutació: mode %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:659 +#: src/x11/meta-x11-display.c:717 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -776,21 +779,27 @@ msgstr "" "La pantalla «%s» ja té un gestor de finestres; proveu l'opció --replace per " "a reemplaçar el gestor de finestres actual." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1053 -msgid "Failed to initialize GDK" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GDK" - -#: src/x11/meta-x11-display.c:1080 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1082 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla del sistema de finestres X «%s»" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1188 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1228 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "El monitor %d de la pantalla «%s» no és vàlid" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474 +#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; +#. * we have no way to get it to exit +#: src/x11/meta-x11-display.c:2554 +#, c-format +msgid "" +"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." +msgstr "" +"Ja s'està executant un altre gestor de composició al monitor %i a la " +"pantalla «%s»." + +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "El format %s no és compatible" @@ -800,3 +809,30 @@ msgstr "El format %s no és compatible" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (a %s)" +#~ msgid "Move to workspace above" +#~ msgstr "Mou a l'espai de treball superior" + +#~ msgid "Move to workspace below" +#~ msgstr "Mou a l'espai de treball de sota" + +#~ msgid "Mutter" +#~ msgstr "Mutter" + +#~ msgid "No tab popup" +#~ msgstr "Sense finestres emergents a les pestanyes" + +#~ msgid "" +#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be " +#~ "disabled for window cycling." +#~ msgstr "" +#~ "Determina si s'ha d'inhabilitar el quadre que es mostra a les finestres " +#~ "emergents i ressaltades en commutar entre finestres." + +#~ msgid "Select window from tab popup" +#~ msgstr "Selecció de finestra entre les emergents d'una pestanya" + +#~ msgid "Cancel tab popup" +#~ msgstr "Cancel·lació de les finestres emergents a les pestanyes" + +#~ msgid "Failed to initialize GDK" +#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GDK"