po: drop translations
This commit is contained in:
parent
a9e1130244
commit
9504eac68c
@ -14,7 +14,7 @@ if BUILD_COGL_GLES2
|
|||||||
SUBDIRS += cogl-gles2
|
SUBDIRS += cogl-gles2
|
||||||
endif
|
endif
|
||||||
|
|
||||||
SUBDIRS += tests po
|
SUBDIRS += tests
|
||||||
|
|
||||||
ACLOCAL_AMFLAGS = -I build/autotools ${ACLOCAL_FLAGS}
|
ACLOCAL_AMFLAGS = -I build/autotools ${ACLOCAL_FLAGS}
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,24 +0,0 @@
|
|||||||
# Set ALL_ALL_LINGUAS based on the .po files present. Optional argument is the
|
|
||||||
# name of the po directory. $podir/LINGUAS.ignore can be used to ignore a
|
|
||||||
# subset of the po files.
|
|
||||||
|
|
||||||
AC_DEFUN([AS_ALL_LINGUAS],
|
|
||||||
[
|
|
||||||
AC_MSG_CHECKING([for linguas])
|
|
||||||
podir="m4_default([$1],[$srcdir/po])"
|
|
||||||
linguas=`cd $podir && ls *.po 2>/dev/null | awk 'BEGIN { FS="."; ORS=" " } { print $[]1 }'`
|
|
||||||
if test -f "$podir/LINGUAS.ignore"; then
|
|
||||||
ALL_LINGUAS="";
|
|
||||||
ignore_linguas=`sed -n -e 's/^\s\+\|\s\+$//g' -e '/^#/b' -e '/\S/!b' \
|
|
||||||
-e 's/\s\+/\n/g' -e p "$podir/LINGUAS.ignore"`;
|
|
||||||
for lang in $linguas; do
|
|
||||||
if ! echo "$ignore_linguas" | grep -q "^${lang}$"; then
|
|
||||||
ALL_LINGUAS="$ALL_LINGUAS $lang";
|
|
||||||
fi;
|
|
||||||
done;
|
|
||||||
else
|
|
||||||
ALL_LINGUAS="$linguas";
|
|
||||||
fi;
|
|
||||||
AC_SUBST([ALL_LINGUAS])
|
|
||||||
AC_MSG_RESULT($ALL_LINGUAS)
|
|
||||||
])
|
|
@ -180,8 +180,7 @@ _cogl_parse_debug_string (const char *value,
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
g_printerr ("\n\n%28s\n", _("Supported debug values:"));
|
g_printerr ("\n\n%28s\n", _("Supported debug values:"));
|
||||||
#define OPT(MASK_NAME, GROUP, NAME, NAME_FORMATTED, DESCRIPTION) \
|
#define OPT(MASK_NAME, GROUP, NAME, NAME_FORMATTED, DESCRIPTION) \
|
||||||
g_printerr ("%28s %s\n", NAME ":", g_dgettext (GETTEXT_PACKAGE, \
|
g_printerr ("%28s %s\n", NAME ":", DESCRIPTION);
|
||||||
DESCRIPTION));
|
|
||||||
#include "cogl-debug-options.h"
|
#include "cogl-debug-options.h"
|
||||||
g_printerr ("\n%28s\n", _("Special debug values:"));
|
g_printerr ("\n%28s\n", _("Special debug values:"));
|
||||||
OPT (IGNORED, "ignored", "all", "ignored", \
|
OPT (IGNORED, "ignored", "all", "ignored", \
|
||||||
@ -298,7 +297,6 @@ cogl_get_option_group (void)
|
|||||||
|
|
||||||
g_option_group_set_parse_hooks (group, pre_parse_hook, NULL);
|
g_option_group_set_parse_hooks (group, pre_parse_hook, NULL);
|
||||||
g_option_group_add_entries (group, cogl_args);
|
g_option_group_add_entries (group, cogl_args);
|
||||||
g_option_group_set_translation_domain (group, GETTEXT_PACKAGE);
|
|
||||||
|
|
||||||
return group;
|
return group;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -31,11 +31,9 @@
|
|||||||
#ifndef _COGL_I18N_PRIVATE_H_
|
#ifndef _COGL_I18N_PRIVATE_H_
|
||||||
#define _COGL_I18N_PRIVATE_H_
|
#define _COGL_I18N_PRIVATE_H_
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef ENABLE_NLS
|
#include <string.h>
|
||||||
#include <glib/gi18n-lib.h>
|
|
||||||
#else
|
|
||||||
#define _(X) X
|
#define _(X) X
|
||||||
#define N_(X) X
|
#define N_(X) X
|
||||||
#endif
|
|
||||||
|
|
||||||
#endif /* _COGL_I18N_PRIVATE_H_ */
|
#endif /* _COGL_I18N_PRIVATE_H_ */
|
||||||
|
@ -93,12 +93,10 @@ _cogl_uprof_init (void)
|
|||||||
G_STMT_START { \
|
G_STMT_START { \
|
||||||
int shift = COGL_DEBUG_ ## MASK_NAME; \
|
int shift = COGL_DEBUG_ ## MASK_NAME; \
|
||||||
uprof_context_add_boolean_option (_cogl_uprof_context, \
|
uprof_context_add_boolean_option (_cogl_uprof_context, \
|
||||||
g_dgettext (GETTEXT_PACKAGE, GROUP), \
|
GROUP, \
|
||||||
NAME, \
|
NAME, \
|
||||||
g_dgettext (GETTEXT_PACKAGE, \
|
NAME_FORMATTED, \
|
||||||
NAME_FORMATTED), \
|
DESCRIPTION, \
|
||||||
g_dgettext (GETTEXT_PACKAGE, \
|
|
||||||
DESCRIPTION), \
|
|
||||||
debug_option_getter, \
|
debug_option_getter, \
|
||||||
debug_option_setter, \
|
debug_option_setter, \
|
||||||
GUINT_TO_POINTER (shift)); \
|
GUINT_TO_POINTER (shift)); \
|
||||||
|
@ -42,7 +42,7 @@
|
|||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
/* Double check that config.h has been included */
|
/* Double check that config.h has been included */
|
||||||
#if !defined (GETTEXT_PACKAGE) && !defined (_COGL_IN_TEST_BITMASK)
|
#if !defined (PACKAGE_NAME) && !defined (_COGL_IN_TEST_BITMASK)
|
||||||
#error "config.h must be included before including cogl-util.h"
|
#error "config.h must be included before including cogl-util.h"
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -757,11 +757,6 @@ _cogl_init (void)
|
|||||||
|
|
||||||
if (initialized == FALSE)
|
if (initialized == FALSE)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
#ifdef ENABLE_NLS
|
|
||||||
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, COGL_LOCALEDIR);
|
|
||||||
bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
|
|
||||||
#if defined(COGL_HAS_GTYPE_SUPPORT) && !GLIB_CHECK_VERSION (2, 36, 0)
|
#if defined(COGL_HAS_GTYPE_SUPPORT) && !GLIB_CHECK_VERSION (2, 36, 0)
|
||||||
g_type_init ();
|
g_type_init ();
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
15
configure.ac
15
configure.ac
@ -881,19 +881,6 @@ GDKPIXBUF_PREFIX="`$PKG_CONFIG --variable=prefix gdk-pixbuf-2.0`"
|
|||||||
AC_SUBST(GLIB_PREFIX)
|
AC_SUBST(GLIB_PREFIX)
|
||||||
AC_SUBST(GDKPIXBUF_PREFIX)
|
AC_SUBST(GDKPIXBUF_PREFIX)
|
||||||
|
|
||||||
dnl ================================================================
|
|
||||||
dnl I18n stuff.
|
|
||||||
dnl ================================================================
|
|
||||||
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19])
|
|
||||||
AM_GNU_GETTEXT([external])
|
|
||||||
|
|
||||||
GETTEXT_PACKAGE="cogl"
|
|
||||||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
|
||||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,
|
|
||||||
"$GETTEXT_PACKAGE",
|
|
||||||
[The prefix for our gettext translation domains.])
|
|
||||||
AS_ALL_LINGUAS
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
AC_SUBST(COGL_PKG_REQUIRES)
|
AC_SUBST(COGL_PKG_REQUIRES)
|
||||||
if test -n "$COGL_PKG_REQUIRES"; then
|
if test -n "$COGL_PKG_REQUIRES"; then
|
||||||
@ -1086,7 +1073,6 @@ tests/conform/Makefile
|
|||||||
tests/unit/Makefile
|
tests/unit/Makefile
|
||||||
tests/micro-perf/Makefile
|
tests/micro-perf/Makefile
|
||||||
tests/data/Makefile
|
tests/data/Makefile
|
||||||
po/Makefile.in
|
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
dnl ================================================================
|
dnl ================================================================
|
||||||
@ -1136,7 +1122,6 @@ echo ""
|
|||||||
echo " • Extra:"
|
echo " • Extra:"
|
||||||
echo " Build introspection data: ${enable_introspection}"
|
echo " Build introspection data: ${enable_introspection}"
|
||||||
echo " Build unit tests: ${enable_unit_tests}"
|
echo " Build unit tests: ${enable_unit_tests}"
|
||||||
echo " Enable internationalization: ${USE_NLS}"
|
|
||||||
|
|
||||||
echo ""
|
echo ""
|
||||||
|
|
||||||
|
2
po/.gitignore
vendored
2
po/.gitignore
vendored
@ -1,2 +0,0 @@
|
|||||||
*.pot
|
|
||||||
*.gmo
|
|
12
po/ChangeLog
12
po/ChangeLog
@ -1,12 +0,0 @@
|
|||||||
2011-02-10 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
|
|
||||||
|
|
||||||
* Makefile.in.in: New file, from gettext-0.17.
|
|
||||||
* boldquot.sed: New file, from gettext-0.17.
|
|
||||||
* en@boldquot.header: New file, from gettext-0.17.
|
|
||||||
* en@quot.header: New file, from gettext-0.17.
|
|
||||||
* insert-header.sin: New file, from gettext-0.17.
|
|
||||||
* quot.sed: New file, from gettext-0.17.
|
|
||||||
* remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.17.
|
|
||||||
* Rules-quot: New file, from gettext-0.17.
|
|
||||||
* POTFILES.in: New file.
|
|
||||||
|
|
78
po/Makevars
78
po/Makevars
@ -1,78 +0,0 @@
|
|||||||
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
|
||||||
|
|
||||||
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
|
||||||
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
|
||||||
|
|
||||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
|
||||||
subdir = po
|
|
||||||
top_builddir = ..
|
|
||||||
|
|
||||||
# These options get passed to xgettext.
|
|
||||||
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
|
|
||||||
|
|
||||||
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
|
||||||
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
|
||||||
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
|
||||||
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
|
||||||
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
|
||||||
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
|
||||||
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
|
||||||
# their copyright.
|
|
||||||
COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
|
|
||||||
# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
|
|
||||||
# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
|
|
||||||
# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
|
|
||||||
# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
|
|
||||||
# "GNU packagename" string.
|
|
||||||
PACKAGE_GNU =
|
|
||||||
|
|
||||||
# This is the email address or URL to which the translators shall report
|
|
||||||
# bugs in the untranslated strings:
|
|
||||||
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
|
|
||||||
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
|
|
||||||
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
|
|
||||||
# understood.
|
|
||||||
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
|
|
||||||
# money.
|
|
||||||
# - Pluralisation problems.
|
|
||||||
# - Incorrect English spelling.
|
|
||||||
# - Incorrect formatting.
|
|
||||||
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
|
||||||
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
|
||||||
# which the translators can contact you.
|
|
||||||
MSGID_BUGS_ADDRESS = http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter
|
|
||||||
|
|
||||||
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
|
||||||
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
|
||||||
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
|
||||||
|
|
||||||
# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
|
|
||||||
# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
|
|
||||||
# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
|
|
||||||
# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
|
|
||||||
USE_MSGCTXT = no
|
|
||||||
|
|
||||||
# These options get passed to msgmerge.
|
|
||||||
# Useful options are in particular:
|
|
||||||
# --previous to keep previous msgids of translated messages,
|
|
||||||
# --quiet to reduce the verbosity.
|
|
||||||
MSGMERGE_OPTIONS =
|
|
||||||
|
|
||||||
# These options get passed to msginit.
|
|
||||||
# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
|
|
||||||
# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
|
|
||||||
# MSGINIT_OPTIONS.
|
|
||||||
MSGINIT_OPTIONS =
|
|
||||||
|
|
||||||
# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
|
|
||||||
# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
|
|
||||||
# the POT file is checked in the repository and the version control
|
|
||||||
# program ignores timestamps.
|
|
||||||
PO_DEPENDS_ON_POT = no
|
|
||||||
|
|
||||||
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
|
|
||||||
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
|
|
||||||
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
|
|
||||||
# externally.
|
|
||||||
DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no
|
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
# List of source files which contain translatable strings.
|
|
||||||
cogl/cogl-debug.c
|
|
||||||
cogl/cogl-debug-options.h
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||||||
deps/glib/gfileutils.c
|
|
366
po/an.po
366
po/an.po
@ -1,366 +0,0 @@
|
|||||||
# Aragonese translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Daniel Martinez Cucalon <dmartinez@src.gnome.org>, 2011.
|
|
||||||
# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-16 20:23+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 21:08+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"Language: an\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valors de depuración suportaus:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valors especials de depuración:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Activa todas as opcions de depuración sin comportamiento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Variables d'entorno adicionals:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lista d'as extensions de GL separadas por comas que se miran de desactivar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Omitir a versión de GL que Cogl asumirá que suporta o driver"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Opcions de depuracion de Colg que activar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Opcions de depuracion de Colg que desactivar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Opcions de Colg"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Amostrar as opcions de Colg"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Rastreo de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Referencias de CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Depurar problemas de conteo de referencias ta CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar o troceau de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "depurar a creyación de troceau de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar texturas atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Chestión d'a depuración de texturas atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar cadenas de mezclau"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Analís de depuración de CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar diario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Veyer toda a cheometría que pasa a traviés d'o diario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar procesau por lotes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Amostrar cómo se procesa por lotes a cheometría en o diario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar matrices"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar toda a manipulación de matrices"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar dibuixau variau"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar qualques operacions de dibuixau variadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar dibuixau Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar o dibuixau Pango de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar o backend de CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar o backend d'o mapa de pixels d'a textura de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualizar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Esbozar rectanglos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Adhibir trazos de linias ta toda a cheometría rectangular"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Amostrar trazaus de linias (wireframes)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Adhibir trazos de linias ta toda a cheometría"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Causa radiz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar o procesau por lotes en o diario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Desactivar o procesau por lotes d'a cheometría en o diario de Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar os búferes vertex de GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar l'uso d'obchectos de búfer vertex d'OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar os búferes de pixel GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar l'uso d'obchectos de búfer de pixels d'OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar a transformación de rectas por software"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Usar a GPU ta transformar cheometría rectangular"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Especialista de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Vulcar atlas d'imachens"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Vulcar cambeos en a textura d'atlas a un fichero d'imachen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar os atlas de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar l'uso d'atlas de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar a compartición d'atlas de texturas entre texto y imachens"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Quan isto ye establiu, a caché de glyph usará siempre una textura separada "
|
|
||||||
"ta la suya atlas. D'unatro modo, intentará compartir l'atlas con as imachens."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar texturizau"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar o texturizau de qualsiquier primitiva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar l'uso de programas de fragmentos ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar a función fixa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar l'uso d'o backend d'a canyería d'a función fixa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar l'uso de GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar la mezcla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar l'uso de la mezcla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar as texturas que no sían potencias de dos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Fa que Cogl creya que o driver de GL no suporta texturas NPOT, por o que "
|
|
||||||
"creyará texturas troceadas u texturas con residuos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar rectorte software"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desactiva os intentos de Cogl de retallar qualques rectanglos en software."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Amostrar fuent"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Amostrar o codigo fuent ARBfp/GLSL chenerau"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar qualques OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Rastrea qualques gritadas OpenGL seleccionadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar suporte ta difuera d'a pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Depurar suporte ta difuera d'a pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar as cachés d'os programas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar as cachés alternativas ta programas arbfp y glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar optimización de lectura de pixel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desactivar a optimización de lectura de 1px ta scenas simplas de rectanglos "
|
|
||||||
"opacos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar retalles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Información d'os rechistros sobre cómo implementa Cogl los retalles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Rastriar problemas de rendimiento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Intenta resaltar l'uso no optimo de Cogl"
|
|
339
po/ar.po
339
po/ar.po
@ -1,339 +0,0 @@
|
|||||||
# Arabic translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2011.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 00:31+0300\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
|
||||||
"Language: ar\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:172
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:177
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:225
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "شارات تنقيح جتك+ التي ستُضبط"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:227
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "شارات تنقيح جتك+ التي ستُصفّر"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:276
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "خيارات Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:277
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "أظهر خيارات Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
359
po/as.po
359
po/as.po
@ -1,359 +0,0 @@
|
|||||||
# Assamese translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
|
|
||||||
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
|
||||||
"cgi?product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-01 10:44+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-08 13:28+0530\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "সমৰ্থিত ডিবাগ মানসমূহ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "বিশেষ ডিবাগ মানসমূহ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "সকলো অ-ব্যৱহাৰী ডিভাগ বিকল্পসমূহ সামৰ্থবান কৰে"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "অতিৰিক্ত পৰিৱেশ চলকসমূহ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "ভাঁও ধৰিবলে GL সম্প্ৰসাৰনসমূহৰ কমা-পৃথকিত তালিকা অসামৰ্থবান কৰা আছে"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "GL সংস্কৰণ যাক Cogl এ ড্ৰাইভাৰে সমৰ্থন কৰিব বুলি ভাবি লব তাক অভাৰৰাইড কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl অনুকৰণ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject প্ৰসংগসমূহ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "CoglObjects ৰ বাবে ref গণনা বিষয়সমূহ ডিবাগ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "গাঁথনি স্লাইচিং অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "বাং স্লাইচৰ সৃষ্টি ডিবাগ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "ভূচিত্ৰাৱলীৰ গাঁথনি অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "গাঁথনি ভূচিত্ৰাৱলী ব্যৱস্থাপনা ডিবাগ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "মিশ্ৰণ স্ট্ৰিংসমূহ অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "CoglBlendString বিশ্লেষণ ডিবাগ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "আলোচনী অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "আলোচনীৰ সকলো জ্যামিতি দৰ্শন কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "চাম অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "আলোচনীত কিধৰণে জ্যামিতি চাম কৰা হৈছে দেখুৱাওক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "আধাৰসমূহ অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "সকলো আধাৰ পৰিবৰ্তন অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "বিভিন্ন অঙ্কণ অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "কিছুমান বিভিন্ন অঙ্কণ কাৰ্যসমূহ অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Pango ৰেণ্ডাৰাৰ অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Cogl Pango ৰেণ্ডাৰাৰ অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "CoglTexturePixmap বেকএণ্ড অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Cogl গাঁথনি pixmap বেকএণ্ড অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "কল্পনা কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "সাৰাংশ আয়তসমূহ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "সকলো আয়তীয় জ্যামিতিৰ বাবে তাঁৰ সাৰাংশসমূহ যোগ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "তাঁৰফ্ৰেইমসমূহ দেখুৱাওক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "সকলো জ্যামিতিৰ বাবে তাঁৰ সাৰাংশসমূহ যোগ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "মূল কাৰণ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "আলোচনী চাম অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Cogl আলোচনীত জ্যামিতিৰ চাম অসামৰ্থবান কৰক।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL শীৰ্ষবিন্দু বাফাৰসমূহ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL শীৰ্ষবিন্দু বাফাৰ অবজেক্টসমূহৰ ব্যৱহাৰ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL পিক্সেল বাফাৰসমূহৰ ব্যৱহাৰ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL পিক্সেল বাফাৰসমূহৰ ব্যৱহাৰ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "চফ্টৱেৰ ৰেক্ট পৰিবৰ্তন অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "আয়তীয় জ্যামিতি পৰিবৰ্তন কৰিবলে GPU ব্যৱহাৰ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl বিশেষজ্ঞ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "ভূচিত্ৰাৱলী ছবিসমূহ ডাম্প কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "এটা ছবি ফাইললে গাঁথনি ভূচিত্ৰাৱলী পৰিবৰ্তনসমূহ ডাম্প কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "গাঁথনি ভূচিত্ৰাৱলী অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "গাঁথনি ভূচিত্ৰাৱলীৰ ব্যৱহাৰ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "লিখনী আৰু ছবিসমূহৰ মাজৰ গাঁথনি ভূচিত্ৰাৱলী অংশীদাৰী অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"যেতিয়া ইয়াক সংহতি কৰা হয় গ্লিফ ক্যাশে ইয়াৰ ভূচিত্ৰাৱলীৰ বাবে সদায় এটা পৃথক গাঁথনি "
|
|
||||||
"ব্যৱহাৰ কৰিব। নহলে ই ভুচিত্ৰাৱলীক ছবিসমূহৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰাৰ চেষ্টা কৰিব।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "গাঁথনি অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "কোনো আদিমৰ গাঁথনিকৰণ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "arbfp অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "ARB অংশ প্ৰগ্ৰাসমূহৰ ব্যৱহাৰ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "অসামৰ্থবান ঠিক কৰা হল"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "ঠিক কৰা ফলন পাইপলাইন বেকএণ্ডৰ ব্যৱহাৰ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL ৰ ব্যৱহাৰ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "মিশ্ৰণ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "মিশ্ৰণৰ ব্যৱহাৰ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "non-power-of-two গাঁথনি অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cogl এ ভাৱিবলে লয় যে GL ড্ৰাইভাৰে NPOT গাঁথনি সমৰ্থন নকৰে যাতে ই স্লাইচ্ড গাঁথনি "
|
|
||||||
"অথবা আবৰ্জনাৰ সৈতে গাঁথনিসমূহ সৃষ্টি কৰে।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "চফ্টৱেৰ ক্লিপিং অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "চফ্টৱেৰত কিছুমান আয়ত ক্লিপ কৰাৰ Cogl ৰ চেষ্টা অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "উৎস দেখুৱাওক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "সৃজন কৰা ARBfp/GLSL উৎস ক'ড দেখুৱাওক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "কিছুমান OpenGL অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "কিছুমান নিৰ্বাচিত OpenGL কলসমূহ অনুকৰণ কৰে"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "অফস্ক্ৰিণ সমৰ্থন অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "অপস্ক্ৰিন সমৰ্থন ডিবাগ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "প্ৰগ্ৰাম ক্যাশসমূহ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "arbfp আৰু glsl প্ৰগ্ৰামসমূহৰ বাবে ফলবেক ক্যাশসমূহ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "পঢ়া পিক্সেল অনুকূলীকৰণ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr "অস্বচ্ছ আয়তসমূহৰ সাধাৰণ ছবিসমূহৰ বাবে 1px পঢ়াৰ অনুকূলীকৰণ অসামৰ্থবান কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "ক্লিপিং অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Cogl এ কিধৰণে ক্লিপিং প্ৰণয়ন কৰি আছে তাৰ বিষয়ে তথ্য লগ কৰে"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "পৰিৱেশন চিন্তাসমূহ অনুকৰণ কৰক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "উপ-অনুকূলিত Cogl ব্যৱহাৰ উজ্জ্বলিত কৰে।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "সংহতি কৰিবলে Cogl ডিবাগিং ফ্লেগসমূহ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "অসংহতি কৰিবলে Cogl ডিবাগিং ফ্লেগসমূহ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl বিকল্পসমূহ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
|
|
339
po/ast.po
339
po/ast.po
@ -1,339 +0,0 @@
|
|||||||
# Asturian translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Xandru Armesto <xandru@softastur.org>, 2011.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 18:52+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
|
|
||||||
"Language: ast\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Language: Asturian\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:172
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:177
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:225
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Opciones de depuración de Cogl qu'activar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:227
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Opciones de depuración de Cogl que desactivar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:276
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Opciones de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:277
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Amosar les opciones de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
366
po/be.po
366
po/be.po
@ -1,366 +0,0 @@
|
|||||||
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
||||||
# Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl.master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:19+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:09+0300\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"Language: be\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Вядомыя адладачныя значэнні:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Спецыяльныя адладачныя значэнні:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Уключыць усе непаводзінныя адладачныя параметры"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Дадатковыя зменныя асяроддзя:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "Спіс GL-пашырэнняў, падзеленых коскамі, якія трэба лічыць адсутнымі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Падмяніць версію GL, якую, на думку Cogl, падтрымлівае відэадрайвер"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Патрэбныя адладачныя сцяжкі Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Непатрэбныя адладачныя сцяжкі Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Опцыі Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Паказаваць опцыі Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраванне Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Адсылкі CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Адладжваць праблемы з лічэннем спасылак для CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць нарэзку тэкстур"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "адладжваць стварэнне зрэзаў тэкстур"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць атласныя тэкстуры"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Адладжваць кіраванне атласам тэкстур"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць бленд-стрынгі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Адладжваць разбор CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць журнал"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Праглядаць усе геаметрыі, якія праходзяць праз журнал"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць пакетаванне"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Паказваць, як геаметрыя пакетуецца ў журнале"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць матрыцы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць усе матрычныя маніпуляцыі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць рысаванне"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць разнастайныя рысавальныя аперацыі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць рэндэрны модуль Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць рэндэрны модуль Cogl Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць бэкэнд CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць бэкэнд растравых тэкстур Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Візуалізаваць"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Вылучыць прамавугольнікі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Дадаць каркас для ўсёй прамавугольнай геаметрыі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Паказаць каркас"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Дадаць каркас для ўсёй геаметрыі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Корань праблемы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць журнальнае пакетаванне"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Выключыць пакетаванне геаметрыі ў журнале Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць вяршынныя буферы GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць выкарыстанне аб'ектаў вяршынных буфераў OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць піксельныя буферы GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць выкарыстанне аб'ектаў піксельных буфераў OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць праграмную трансфармацыю прамавугольнікаў"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Выкарыстоўваць GPU для трансфармацыі прамавугольнай геаметрыі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Спецыяліст Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Стварыць атласны файл вобразу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Стварыць файл вобразу са зменамі атласнай тэкстуры"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць атласаванне тэкстур"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць выкарыстанне"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Выключыць супольнае выкарыстанне атласнай тэкстуры паміж тэкстам і выявамі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Калі ўключана, кэш гліфаў заўсёды будзе выкарыстоўваць асобную тэкстуру для "
|
|
||||||
"яго атласа. Іначай ён паспрабуе супольна выкарыстоўваць атлас з выявамі."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць тэкстураванне"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць тэкстураванне любых прымітываў"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць выкарыстанне праграм з ARB-фрагментамі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць фіксаваны канвеер"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць выкарыстанне бэкэнда з фіксаваным канвеерам функцый"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць выкарыстанне GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць блендынг"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць блендынг"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць тэкстуры не другой ступені"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Прымусіць Cogl думаць, што GL-драйвер не падтрымлівае NPOT-тэкстур, а замест "
|
|
||||||
"іх ствараць абрэзаныя тэкстуры ці тэкстуры са смеццем."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць праграмнае абразанне"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Выключыць спробы Cogl абрэзаць некаторыя прамавугольнікі ў праграмным рэжыме."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Паказаць выточны код"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Паказаць згенераваны выточны код ARBfp/GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць некаторыя функцыі OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць некаторыя выклікі OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць падтрымку пазаэкраннага рэндэрынгу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Адладжваць падтрымку пазаэкраннага рэндэрынгу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць праграмны кэш"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць дапаможны кэш для праграм arbfp і glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Выключыць аптымізацыю чытання піксела"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Выключыць аптымізацыю для чытання аднаго піксела ў простых сцэнах з "
|
|
||||||
"непразрыстымі прамавугольнікамі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць кліпінг"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Запісваць звесткі аб тым, як Cogl рэалізуе кліпінг"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Трасіраваць для вымярэння прадукцыйнасці"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Спрабуе вызначыць неаптымальнае выкарыстанне Cogl."
|
|
392
po/bg.po
392
po/bg.po
@ -1,392 +0,0 @@
|
|||||||
# Bulgarian translation of cogl po-file.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
|
|
||||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl cogl-1.12\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 05:27+0300\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 05:27+0300\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|
||||||
"Language: bg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Поддържани нива на съобщенията за отстраняване на грешки:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Специални нива на съобщенията за отстраняване на грешки:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Включване на всички флагове за изчистване на грешки освен тези за поведението"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Допълнителни променливи от обвивката:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "Списък с разширения на GL, които Cogl да приема, че липсват"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Изрично задаване на версията на GL, която Cogl да приема, че драйверът "
|
|
||||||
"поддържа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Флагове за изчистване на грешки на cogl, които да се включат"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Флагове за изчистване на грешки на cogl, които да се изключат"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Опции на cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Извеждане на опциите на cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Трасиране на Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Указатели към програмни обекти от вида „CoglObject“"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани с отчета на указателите към "
|
|
||||||
"програмни обекти от вида „CoglObject“"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Трасиране на разрязването на текстури"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани със създаването на отрязъци от "
|
|
||||||
"текстури"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Става въпрос за изображения съдържащи всички текстури.
|
|
||||||
# https://en.wikipedia.org/wiki/Texture_atlas
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Трасиране на атласите с текстури"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани с управлението на атласите с "
|
|
||||||
"текстури"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Става въпрос за специален формат низове в cogl, чрез които се задават
|
|
||||||
# правилата, на комбиниране на текстурите – събиране, изваждане,
|
|
||||||
# умножение и др.
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Трасиране на смесващите низове"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани с анализирането на "
|
|
||||||
"„CoglBlendString“"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Журнал на трасирането"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Преглед на геометрията, минаваща през журнала"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Трасиране на пакетирането"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Показване на пакетирането за обработка на геометрията в журнала"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Трасиране на матрици"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани с операциите по обработка на "
|
|
||||||
"матриците"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Трасиране на разни функции за изчертаване"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани с разни операции по изчертаване"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Трасиране на изобразяването чрез Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани с изобразяването чрез Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Трасиране на подсистемата за обработка на текстури в паметта "
|
|
||||||
"(CoglTexturePixmap)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани с подсистемата на Cogl за "
|
|
||||||
"oбработка на текстури в паметта"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Онагледяване"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Очертаване на правоъгълниците"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Очертаване на геометрията по правоъгълници"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Показване на контури"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Очертаване на контурите на всички обекти"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Първопричина"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на пакетирането в журнала"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Изключване на обработката по пакети на геометрията в журнала на Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на буферирането на върховете в GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на обектите за буфериране на върхове в OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на буферирането на пикселите в GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на обектите за буфериране на пиксели в OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на софтуерните трансформации по правоъгълници"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Трансформациите по правоъгълници да се извършват от графичния процесор (GPU)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Инструментариум на Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Записване на изображенията с атласите"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Записване на промените в атласите с текстури във файл"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на атласите с текстури"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на използването на атласи с текстури"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Изключване на споделянето на атласите с текстури между изображения и текст"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Когато е включено, глифите ще използват отделна текстура като атлас. Когато "
|
|
||||||
"е изключено, ще се направи опит за споделяне на атласа с изображенията."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на текстурите"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на текстурите за всички обекти"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Изключване програмите на ARB (arbfp)"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Справка: https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/ARB_%28GPU_assembly_language%29#ARB_fragment_program
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Спиране на използването на програмите за обработка на фрагменти на ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Спиране на непроменяемите"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Спиране на ползването на ядрото с установени функции"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на езика за графични програми на OpenGL (GLSL)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на смесването"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на смесване"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Ползване само на текстури с размери степен на двойката"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Изключването на текстури с размери, които не са степен на двойката. Ще се "
|
|
||||||
"използват отрязъци от текстури."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на софтуерното изрязване"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Изключване на опитите на Cogl да изрязва софтуерно някои правоъгълници"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Показване на кода"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Показване на генерирания код на ARBfp/GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Трасиране на OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Трасиране на определени извиквания на OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Трасиране на поддръжката на буферите извън екрана"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Изчистване на грешките на поддръжката на буферите извън екрана"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на кеширането на програмите"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на резервното кеширане на програмите arbfp и glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Изключване на оптимизациите при четене на пиксели"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Изключване на оптимизациите за прочитане на области от по 1 пиксел за прости "
|
|
||||||
"сцени с непрозрачни правоъгълници"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Трасиране на изрязването"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Записване на информация как Cogl осъществява изрязването"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Проследяване на проблемите с бързодействието"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Опит за посочване на неоптималното ползване на Cogl."
|
|
@ -1,10 +0,0 @@
|
|||||||
s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
|
|
||||||
s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
|
|
||||||
s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
|
|
||||||
s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
|
|
||||||
s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
|
|
||||||
s/“”/""/g
|
|
||||||
s/“/“[1m/g
|
|
||||||
s/”/[0m”/g
|
|
||||||
s/‘/‘[1m/g
|
|
||||||
s/’/[0m’/g
|
|
344
po/bs.po
344
po/bs.po
@ -1,344 +0,0 @@
|
|||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-27 04:11+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:39+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: bs\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:06+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:180
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Podržane vrijednosti za traženje grešaka:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:185
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Posebne vrijednosti za traženje grešaka:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:187 ../cogl/cogl-debug.c:189
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Uključuje sve ne-ponašajuće opcije za traženje grešaka:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:196
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Dodatne varijable okruženja:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:197
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "Zarezima razdvojen popis GL proširenja koja se čini da su onemogućena"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:199
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Prevaziđi GL verziju za koju će Gogl pretpostaviti da drajver podržava"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:196
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl praćenje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:34
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Reference objekta Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Istraži probleme brojanja referenci za objekte Cogla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:39
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Prati isjecanje teksture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "pročišćava stvaranje isječaka teksture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:44
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Prati alasne teksture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Pročišćava upravljanje atlasom teksture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:49
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Prati niske stapanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Pročišćava obrađivanje niski stapanja Cogla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:54
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Dnevnik praćenja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Pregledaj sve oblike koji prolaze kroz dnevnik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:59
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Prati grupisanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:60
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Prikazuje kako oblik biva grupisan u dnevniku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Prati matrice"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:65
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Prati sva rukovanja matricom"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:70
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Prati razno crtanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Prati razne radnje crtanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:75
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Prati Pango iscrtavača"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Prati Kogl Pango iscrtavača"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:80
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Prati pozadinski program mape tačaka teksture Kogla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Prati pozadinski program mape tačaka teksture Kogla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Vizualiziraj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:85
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Pravougaonici konture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Dodaje žičane konture za sve pravougaone oblike"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:90
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Prikaži žičane ramove"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj žičane konture za sve oblike"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:185
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Korijeni uzrok"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:95
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Isključi grupisanje dnevnika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Isključuje grupisanje oblika u dnevniku Cogla."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:100
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Isključi međumemorije za vrhove GL-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje korišćenje objekata međumemorije vrhova OpenGL-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:105
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Isključi međumemorije tačke GL-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Isključi korišćenje objekata međumemorije tačaka OpenGL-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:110
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Isključi softversku transformaciju pravougaonika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Koristi grafički procesor za preobražavanje pravougaonog oblika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Specijalista Cogla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:115
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Uskladišti slike atlasa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Skladišti izmjene atlasa teksture u datoteku slike"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:120
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Isključi atlasiranje teksture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:121
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje upotrebu atlasiranja teksture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Isključi dijeljenje atlasa teksture između teksta i slika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:126
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kada je ovo podešeno ostava simbola će uvijek koristiti odvojene teksture za "
|
|
||||||
"svoj atlas. U suprotnom će pokušati da dijeli atlas sa slikama."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:131
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Isključi prikaz tekstura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje prikaz tekstura bilo koje osnovne funkcije"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:136
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Isključi arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje upotrebu programa ARB odlomaka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:141
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Isključi stalnu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje upotrebu pozadinskog cjevovoda stalne funkcije"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:146
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Isključi GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje upotrebu GLSL-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:151
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Isključi stapanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:152
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje upotrebu stapanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Isključi sklopove koji nisu stepen dvojke"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:157
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Čini da Cogl misli da GL upravljački program ne podržava NPOT sklopove tako "
|
|
||||||
"da će napraviti isjeckane sklopove ili sklopove sa rasipanjem umjesto toga."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:162
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Isključi softversko odsjecanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Isključuje Koglove pokušaje da odsječe neke pravougaonike u softveru."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:167
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Prikaži izvor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Prikazuje stvoreni ARBfp/GLSL izvorni kod"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:172
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Prati neki OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Prati neke odabrane pozive OpenGL-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:177
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Prati vanekransku podršku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Pročisti vanekransku podršku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:182
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Isključi ostave programa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:183
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje ostave prebacivanja za arbfp i glsl programe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Isključi optimizaciju čitanja tačke"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:188
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Isključuje optimizaciju za čitanje 1 tačke za jednostavne scene neprozirnih "
|
|
||||||
"pravougaonika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:193
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Prati odsijecanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:194
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Zapisuje podatke o tome kako Kogl primjenjuje odsjecanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:198
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Praćenje problema performansi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:199
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Pokušaj isticanja pod-optimalne Cogl upotrebe."
|
|
371
po/ca.po
371
po/ca.po
@ -1,371 +0,0 @@
|
|||||||
# Catalan translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# laura_balbastre <laura.balbastre.soler@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012.
|
|
||||||
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-29 14:01+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 01:07+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
|
||||||
"Language: ca\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valors de depuració permesos:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valors de depuració especials:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Habilita totes les opcions de depuració que no tinguin comportament"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Variables d'entorn addicionals:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Llista separada per comes amb les extensions de GL que s'ha de fer veure que "
|
|
||||||
"estan inhabilitades"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sobreescriu la versió de GL que la Cogl assumeix que implementa el "
|
|
||||||
"controlador"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Traçat de la Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Referències a CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Depura problemes de comptadors de referència per CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Traça el tallat de textures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "depura la creació de talls de textura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Traça els atles de textures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Depura la gestió dels atles de textura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Traça les cadenes de mescla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Depura l'anàlisi de les CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Traça el diari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Visualitza tota la geometria que passa a través del diari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Traça els lots"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Mostra com la geometria és tracta per lots en el diari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Traça les matrius"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Traça totes les manipulacions de matrius"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Traça els diversos pintats"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Traça algunes operacions de pintat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Traça el renderitzador de la Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Traça el renderitzador de la Pango de la Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Traça el rerefons de la CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Traça el rerefons de textures del mapa de píxels de la Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualitza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Rectangles externs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Afegeix els esquelets de tota la geometria rectangular"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Mostra els esquelets"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Afegeix els esquelets de tota la geometria"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Causa arrel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita el processament per lots del diari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Inhabilita el processament per lots de la geometria en el diari de la Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita les memòries intermèdies de vèrtexs de GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'ús d'objectes de memòria intermèdia de vèrtexs d'OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita les memòries intermèdies de píxels de GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'ús d'objectes de memòria intermèdia de píxels d'OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita la transformació rectangular per programari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Utilitza la GPU per transformar la geometria regular"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Especialista de la Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Bolca les imatges d'atles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Bolca en un fitxer d'imatge els canvis d'atles de textura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita la cartografia de les textures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'ús de cartografia en les textures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Inhabilita la compartició dels atles de textura entre el text i les imatges"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Si s'habilita se separarà sempre la memòria cau de glifs del seu atles. En "
|
|
||||||
"cas contrari s'intentarà compartir l'atles amb les seves imatges."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita la texturització"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita qualsevol primitiva de texturització"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'ús de fragments de programa ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita els fixos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'ús del rerefons del conducte de funció fixa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita el GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'ús del GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita la mescla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'ús de la mescla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita les textures que no siguin potència de dos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Fa que la Cogl cregui que el controlador de GL no permet l'ús de textures "
|
|
||||||
"NPOT de manera que crearà textures tallades o textures amb sobrants."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita el retall per programari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Inhabilita els intents de la Cogl de retallar alguns rectangles amb "
|
|
||||||
"programari."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Mostra el codi font"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Mostra el codi font generat per ARBfp/GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Traça alguna part de l'OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Traça algunes crides seleccionades de l'OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Traça l'ús fora de pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Depura l'ús fora de pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita les memòries cau del programa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita les memòries cau de resguard pels programes arbfp i glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'optimització de lectura de píxels"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Inhabilita l'optimització per llegir 1px d'escenes senzilles de rectangles "
|
|
||||||
"opacs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Traça el tallat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Registra informació sobre com la Cogl implementa el tallat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Traça els problemes de rendiment"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Intenta ressaltar utilitzacions no òptimes de la Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Senyaladors de depuració de la Cogl a definir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Senyaladors de depuració de la Cogl dels quals desfer-ne la definició"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Opcions de la Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mostra les opcions de la Cogl"
|
|
@ -1,371 +0,0 @@
|
|||||||
# Catalan translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# laura_balbastre <laura.balbastre.soler@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2012.
|
|
||||||
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 01:43+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 01:07+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
|
||||||
"Language: ca-XV\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valors de depuració permesos:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valors de depuració especials:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Habilita totes les opcions de depuració que no tinguen comportament"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Variables d'entorn addicionals:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Llista separada per comes amb les extensions de GL que s'ha de fer veure que "
|
|
||||||
"estan inhabilitades"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sobreescriu la versió de GL que la Cogl assumeix que implementa el "
|
|
||||||
"controlador"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Traçat de la Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Referències a CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Depura problemes de comptadors de referència per CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Traça el tallat de textures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "depura la creació de talls de textura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Traça els atles de textures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Depura la gestió dels atles de textura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Traça les cadenes de mescla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Depura l'anàlisi de les CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Traça el diari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Visualitza tota la geometria que passa a través del diari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Traça els lots"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Mostra com la geometria és tracta per lots en el diari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Traça les matrius"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Traça totes les manipulacions de matrius"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Traça els diversos pintats"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Traça algunes operacions de pintat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Traça el renderitzador de la Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Traça el renderitzador de la Pango de la Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Traça el rerefons de la CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Traça el rerefons de textures del mapa de píxels de la Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualitza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Rectangles externs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Afig els esquelets de tota la geometria rectangular"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Mostra els esquelets"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Afig els esquelets de tota la geometria"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Causa arrel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita el processament per lots del diari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Inhabilita el processament per lots de la geometria en el diari de la Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita les memòries intermèdies de vèrtexs de GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'ús d'objectes de memòria intermèdia de vèrtexs d'OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita les memòries intermèdies de píxels de GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'ús d'objectes de memòria intermèdia de píxels d'OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita la transformació rectangular per programari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Utilitza la GPU per transformar la geometria regular"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Especialista de la Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Bolca les imatges d'atles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Bolca en un fitxer d'imatge els canvis d'atles de textura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita la cartografia de les textures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'ús de cartografia en les textures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Inhabilita la compartició dels atles de textura entre el text i les imatges"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Si s'habilita se separarà sempre la memòria cau de glifs del seu atles. En "
|
|
||||||
"cas contrari s'intentarà compartir l'atles amb les seues imatges."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita la texturització"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita qualsevol primitiva de texturització"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'ús de fragments de programa ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita els fixos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'ús del rerefons del conducte de funció fixa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita el GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'ús del GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita la mescla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'ús de la mescla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita les textures que no siguen potència de dos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Fa que la Cogl cregui que el controlador de GL no permet l'ús de textures "
|
|
||||||
"NPOT de manera que crearà textures tallades o textures amb sobrants."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita el retall per programari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Inhabilita els intents de la Cogl de retallar alguns rectangles amb "
|
|
||||||
"programari."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Mostra el codi font"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Mostra el codi font generat per ARBfp/GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Traça alguna part de l'OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Traça algunes crides seleccionades de l'OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Traça l'ús fora de pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Depura l'ús fora de pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita les memòries cau del programa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita les memòries cau de resguard pels programes arbfp i glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Inhabilita l'optimització de lectura de píxels"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Inhabilita l'optimització per llegir 1px d'escenes senzilles de rectangles "
|
|
||||||
"opacs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Traça el tallat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Registra informació sobre com la Cogl implementa el tallat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Traça els problemes de rendiment"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Intenta ressaltar utilitzacions no òptimes de la Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Senyaladors de depuració de la Cogl a definir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Senyaladors de depuració de la Cogl dels quals desfer-ne la definició"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Opcions de la Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mostra les opcions de la Cogl"
|
|
370
po/cs.po
370
po/cs.po
@ -1,370 +0,0 @@
|
|||||||
# Czech translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 16:02+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 19:41+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
|
||||||
"Language: cs\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Podporované ladicí hodnoty:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Speciální ladicí hodnoty:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Zapnout všechny ladicí volby, které se netýkají chování"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Dodatečné proměnné prostředí:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Čárkami oddělený seznam rozšíření GL, u kterých se má předstírat, že jsou "
|
|
||||||
"vypnutá"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Verzi GL, o které se Cogl domnívá, že ji podporuje ovladač, přepsat na tuto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Ladicí příznaky Cogl, které se mají nastavit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Ladicí příznaky Cogl, které se mají zrušit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Volby Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Zobrazit volby Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Sledování v Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Odkazy CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Ladit problémy s počítáním odkazů pro CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat plátování textur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "ladit tvorbu texturových plátů"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat atlasové textury"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Ladit správu texturového atlasu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat mísení řetězců"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Ladit zpracován CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat žurnál"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Zobrazit veškeré geometrické útvary procházející skrze žurnál"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat dávkové zpracování"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat, jak jsou geometrické útvary zpracovány v žurnálu po dávkách"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat matice"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat veškerou manipulaci s maticemi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat různá kreslení"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat některé různorodé kreslící operace"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat vykreslování Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat vykreslování Cogl Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat výkonné jádro CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat výkoné jádro pixmapových textur Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Vizualizovat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Obrysové obdélníky"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Přidat drátěný obrys ke všem obdélníkům"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Drátěné zobrazení"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Přidat drátěný obrys ke všem útvarům"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Základní věci"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat dávkové zpracování v žurnálu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Zakázat dávkové zpracování geometrických útvarů v žurnálu Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Vypnout vyrovnávací paměti vertexů GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Vypnout používání objektů vyrovnávacích pamětí vertexů GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Vypnout vyrovnávací paměti pixelů GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Vypnout používání objektů vyrovnávacích pamětí pixelů GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat softwarovou transformaci obdélníků"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Použít grafický adaptér k transformacím obdélníků"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Pro odborníky na Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Ukládat obrázky atlasu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Ukládat změny texturového atlasu do obrázkového souboru"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat atlasování textur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat tvorbu atlasu z textur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat sdílení texturového atlasu mezi textem a obrázky"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Pokud je nastaveno, paměť znaků bude vždy používat oddělenou texturu pro "
|
|
||||||
"svůj atlas. V opačném případě se bude snažit sdílet atlas s obrázky."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat potažení texturami"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat potažení texturami u všech primitiv"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat použití fragmentovacích programů ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat pevné"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat použití výkonného jádra s rourou pevných funkcí"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat používaní GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat mísení"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat použití mísení (blending)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat textury typu NPOT"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cogl bude pracovat, jako by ovladač GL nepodporoval textury s rozměry "
|
|
||||||
"různými od mocnin dvojky. Textury se buď rozdělí na pláty nebo bude vznikat "
|
|
||||||
"prázdný prostor."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat softwarové ořezávání"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Zákázat pokusy o softwarový ořez některých obdélníků"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Zobrazit zdrojový kód"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Zobrazit vytvořený zdrojový kód ARBfp/GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat něco z OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat některá vybraná volání OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat podporu mimoobrazovkového vykreslování"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Ladit podporu mimoobrazovkévého vykreslování (offscreen)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat mezipaměť programů"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Zakázat nouzovou mezipaměť pro programy arbfp a glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Vypnout optimalizaci čtení pixelu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Vypnout optimalizaci pro čtení 1 pixelu u jednoduchých scén z neprůhledných "
|
|
||||||
"čtyřúhelníků"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat ořezávání"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Zapisovat informace, jak Cogl provádí ořezy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Sledovat výkonostní aspekty"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Zkusit zdůraznit suboptimální využití Cogl"
|
|
366
po/da.po
366
po/da.po
@ -1,366 +0,0 @@
|
|||||||
# Danish translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011-2012 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Flemming Christensen <fc@stromata.dk>, 2011.
|
|
||||||
# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 13:12+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 00:17+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
||||||
"Language: da\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Understøttede fejlfindingsværdier:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Specielle fejlfindingsværdier:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Aktiverer alle ikke-opførsels-fejlfindingsvalgmuligheder"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Yderligere miljøvariable:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kommaadskilt liste af GL-udvidelser som vi forestiller os er deaktiveret"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Tilsidesæt GL-versionen som Cogl vil antage at driveren understøtter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-sporing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject-referencer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Fejlfind referencetællingsproblemer for CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Spor teksturopskæring"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "fejlfind dannelsen af teksturskiver"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Spor atlasteksturer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Fejlfind tekstur-atlashåndtering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Spor blanding af strenge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Fejlfind tolkning af CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Spor journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Se al geometri som passerer gennem journalen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Spor gruppering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Vis hvordan geometri som passerer gennem journalen grupperes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Spor matricer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Spor al matrixmanipulation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Spor diverse tegneoperationer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Spor visse generelle tegneoperationer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Spor Pango-rendering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Spor Cogls Pango-rendering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Spor det underliggende CoglTexturePixmap-program"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Spor Cogls underliggende teksturpixmap-program"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualisér"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Omrids rektangler"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Tilføj trådomrids for alle rektangulære geometrier"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Vis trådrammer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Tilføj trådomrids for alle geometrier"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Underliggende årsag"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér journalgruppering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér gruppering af geometri i Cogl-journalen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér GL-hjørnebuffere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér brugen af OpenGL-hjørnebufferobjekter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér GL-pixelbuffere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér brugen af OpenGL-pixelbufferobjekter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér software-rekt.-transformation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Brug GPU'en til at transformere rektangulær geometri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-specialist"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Smid atlasbilleder"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Smid teksturatlasændringer til en billedfil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér teksturatlasering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér brugen af teksturatlasering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér deling af teksturatlasset mellem tekst og billeder"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Når dette er sat, vil glyfcachen altid bruge en separat tekstur til dens "
|
|
||||||
"atlas, ellers vil den prøve at dele atlasset med billederne."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér teksturering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér teksturering af alle primitive"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér brugen af ARB-fragmentprogrammer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér fastlåste"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Deaktivér brugen af det underliggende datakanalsprogram med fastlåste "
|
|
||||||
"funktioner"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér brugen af GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér blanding"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér brugen af blanding"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Deaktiver ikke-anden-potens-teksturer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Får Cogl til at tro at GL-driveren ikke understøtter ikke-anden-potens-"
|
|
||||||
"teksturer, så den vil danne teksturer som skiver, eller teksturer med spild "
|
|
||||||
"i stedet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér softwareklipning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér Cogls forsøg på at klippe visse rektangler i software."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Vis kilde"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Vis genereret ARBfp/GLSL-kildekode"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Spor OpenGL delvist"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Spor visse udvalgte OpenGL-kald"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Spor uden-for-skærmen-understøttelse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Fejlfind uden-for-skærmen-understøttelse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér programcacher"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér reservecacher for arbfp- og glsl-programmer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér læs-pixel-optimering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Deaktivér optimering for at læse 1px for simple scener af uigennemsigtige "
|
|
||||||
"rektangler"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Spor klipning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Logger information om hvordan Cogl implementerer klipning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Ydelsesbekymringer angående spor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Prøver at fremhæve ikke-optimal brug af Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl fejlfindingsflag der skal angives"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl fejlfindingsflag der skal fjernes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl-tilvalg"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vis Cogl-tilvalg"
|
|
381
po/de.po
381
po/de.po
@ -1,381 +0,0 @@
|
|||||||
# German translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011, 2012.
|
|
||||||
# Viktor Nyberg <greenscandic@googlemail.com>, 2011.
|
|
||||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2012.
|
|
||||||
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 13:16+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:16+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
|
||||||
"Language: de\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Unterstützte Werte zur Fehlerdiagnose:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Spezielle Werte zur Fehlerdiagnose:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Alle nicht-verhaltensmäßigen Einstellungen zur Fehlerdiagnose aktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Zusätzliche Umgebungsvariablen:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Durch Kommata getrennte Liste der GL-Erweiterungen, die als deaktiviert "
|
|
||||||
"vorgegeben sind"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Die GL-Version überschreiben, von welcher Cogl annimmt, dass der Treiber sie "
|
|
||||||
"unterstützt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-Tracing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject-Referenzen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Ref-Counting Probleme for CoglObjects diagnostizieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Textur-Slicing verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "Die Erstellung von Textur-Scheiben diagnostizieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Atlas-Texturen verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Textur-Atlas-Verwaltung Diagnostizieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Blend-Strings verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Verarbeitung von CoglBlendString diagnostizieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Journal verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Alle Geometrie-Weitergaben durch das Journal anzeigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Batching verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Anzeigen, wie Geometrie im Journal eingereiht wird"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Matrizen verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Alle Matrix-Manipulationen verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Zeichnung verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Einige Zeichenvorgänge verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Pango-Renderer verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Den Cogl Pango-Renderer verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "CoglTexturePixmap-Backend verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Das Cogl Textur-pixmap-Backend verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Darstellen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Rechtecke umranden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Umrandungen zu allen rechteckigen geometrischen Formen hinzufügen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Drahtgitter anzeigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Umrandungen zu allen geometrischen Formen hinzufügen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Hauptursache"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Journal-Stapelung ausschalten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Einreihen von Geometrie im Cogl-Journal deaktivieren."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL-Vertex-Puffer deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL-Vertex-Pufferobjekte nicht verwenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL-Pixel-Puffer deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL-Pixel-Pufferobjekte nicht verwenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Softwaretransformation von Rechtecken deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Den Grafikprozessor zur Transformation rechteckiger geometrischer Formen "
|
|
||||||
"verwenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-Spezialist"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Atlas-Bilder ausgeben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Änderungen am Textur-Atlas in eine Bilddatei ausgeben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Textur-Atlasing ausschalten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Verwendung des Textur-Atlasing ausschalten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Teilen des Textur-Atlas zwischen Text und Bildern deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Wenn dies eingestellt ist, wird der Glyph-Zwischenspeicher immer eine "
|
|
||||||
"separate Textur für seinen Atlas nutzen. Ansonsten wird versucht, den Atlas "
|
|
||||||
"mit den Bildern zu teilen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Texturierung deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Texturierung jeglicher Primitiven deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "ARBFP deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Verwendung von ARB-Fragment-Programmen deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Fixierte deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Verwendung des Backends für feste Funktions-Pipeline deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Verwendung von GLSL deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Blending deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Aus den OpenGL-FAQs:
|
|
||||||
# Blending is OpenGL's mechanism for combining color already in the framebuffer with the color of the incoming primitive. The result of this combination is then stored back in the framebuffer.
|
|
||||||
# Würde ich als Begriff so lassen.
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Blending nicht verwenden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Nicht-Zweierpotenz-Texturen deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Siehe http://developer.gnome.org/cogl/stable/cogl-Textures.html
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Dies führt dazu, dass Cogl denkt, dass der GL-Treiber NPOT-Texturen nicht "
|
|
||||||
"unterstützt, sodass es stattdessen geschnittene Texturen oder Texturen mit "
|
|
||||||
"Datenmüll erzeugt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Software-Clipping deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Versuche von Cogl deaktivieren, Rechtecke softwaretechnisch zu beschneiden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Quelltext anzeigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Erstellten ARBFP/GLSL-Quelltext anzeigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Einige OpenGL-Aufrufe verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Offscreen-Unterstützung verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Offscreen-Unterstützung diagnostizieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Programm-Zwischenspeicher deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Rückfall-Zwischenspeicher für arbfp- und glsl-Programme deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Optimierung zum Lesen von Pixeln deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Optimierung zum Lesen von 1px für einfache Szenen mit voll deckenden "
|
|
||||||
"Rechtecken deaktivieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Clipping verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Protokolliert Informationen, wie Cogl Clipping implementiert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Leistungsbelange verfolgen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Versucht suboptimale Nutzung von Cogl aufzuzeigen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Zu setzende Cogl-Fehlerdiagnose-Flags"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Zurückzusetzende Cogl-Fehlerdiagnose-Flags"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl-Einstellungen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl-Einstellungen anzeigen"
|
|
374
po/el.po
374
po/el.po
@ -1,374 +0,0 @@
|
|||||||
# Greek translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
|
||||||
# Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
|
||||||
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2011.
|
|
||||||
# Κωνσταντίνος Χόρτης <cograss@yahoo.com>, 2012.
|
|
||||||
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 02:01+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:15+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
|
|
||||||
"Language: el\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Υποστηριζόμενες τιμές αποσφαλμάτωσης:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Ειδικές τιμές αποσφαλμάτωσης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Ενεργοποιεί όλες τις επιλογές μη συμπεριφορικής αποσφαλμάτωσης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Επιπρόσθετες μεταβλητές περιβάλλοντος"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Λίστα πρόσθετων GL χωρισμένα με κόμματα για να προσποιούνται πως είναι "
|
|
||||||
"απενεργοποιημένα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Παράκαμψη της έκδοσης GL όπου το Cogl θα υποθέσει την υποστήριξη του οδηγού"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Ενεργοποίηση σημαιών αποσφαλμάτωσης Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση σημαιών αποσφαλμάτωσης Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Επιλογές Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση επιλογών Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Εντοπισμός Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Αναφορές του CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Αποσφαλμάτωση αναφορά καταμέτρησης ζητημάτων για το CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση τεμαχισμoύ Υφής"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "αποσφαλμάτωση της δημιουργίας τεμαχισμoύ υφής"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση υφών Atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Αποσφαλμάτωση διαχείρισης υφών atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση Σσυμβολοσειρών Blend"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Αποσφαλμάτωση ανάλυσης CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση αναφοράς"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Προβολή όλης της γεωμετρίας που διέρχεται από την αναφορά"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση ουράς ενεργειών"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Προβολή γεωμετρίας της ουράς ενεργειών στην αναφορά"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση πινάκων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Εντοπισμός όλων των χειραγωγήσεων πινάκων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση διάφορων σχεδίων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση διάφορων λειτουργιών σχεδίων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση απεικoνιστή Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση του απεικoνιστή Cogl Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση συστήματος υποστήριξης CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση συστήματος υποστήριξης Cogl Texture Pixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Απεικόνιση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Περίγραμμα ορθογωνίων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Προσθήκη γραμμικών περιγραμμάτων για όλα τα ορθογώνια"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση γραμμικών σχημάτων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Προσθήκη γραμμικών περιγραμμάτων σε όλη τη γεωμετρία"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Βασική αιτία"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση αναφοράς ουράς ενεργειών"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση ουράς ενεργειών γεωμετρίας στην αναφορά Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμιστών GL Vertex"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ρυθμιστών OpenGL Vertex"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμιστών GL Pixel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ρυθμιστών OpenGL Pixel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση του μετασχηματισμού λογισμικού rect"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Χρήση του GPU για τον μετασχηματισμό της ορθογώνιας γεωμετρίας"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Ειδικός Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Απόρριψη εικόνων atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Απόρριψη αλλαγών των υφών atlas σε αρχείο απεικόνισης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση ατλαντοποίησης υφών"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης της ατλαντοποίησης υφών"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Απενεργοποίηση κοινής χρήσης της υφής atlas μεταξύ κειμένου και εικόνων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Όταν αυτό έχει οριστεί η μνήμη glyph cache θα χρησιμοποιεί μια ξεχωριστή υφή "
|
|
||||||
"για atlas. Διαφορετικά, θα προσπαθεί να μοιραστεί το atlas με εικόνες."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση δημιουργίας υφών"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση δημιουργίας υφών των αρχέτυπων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης σκελίδων λογισμικού ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση καθορισμένων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης της καθορισμένης ρουτίνας συστήματος υποστήριξης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση του GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση blending"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης του blending"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση μη-τετραγωνικών υφών"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Κάνει το Cogl να βλέπει ότι ο οδηγός GL δέν υποστηρίζει υφές NOPT ώστε αντ' "
|
|
||||||
"αυτού θα δημιουργεί υφές φέτες ή υφές με σκουπίδια."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση περικοπής λογισμικού"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Απενεργοποιεί τις προσπάθειες του cogl να περικόψει κάποια ορθογώνια στο "
|
|
||||||
"λογισμικό."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Προβολή πηγής"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Προβολή δημιουργηθέντος πηγαίου κώδικα ARBfp/GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Ανιχνεύει κάποια OpenGL calls"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση υποστήριξης offscreen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Αποσφαλμάτωση υποστήριξης offscreen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση μνήμης cache προγραμμάτων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση αναδίπλωσης μνήμης cache για arbfp και glsl προγράμματα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Απενεργοποίηση βελτιστοποίησης read pixel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Απενεργοποίηση βελτιστοποίησης για την ανάγνωση 1px για απλές σκηνές "
|
|
||||||
"αδιαφανών ορθογωνίων"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Ανίχνευση περικοπών"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Καταγραφή πληροφοριών σχετικά με το πώς το Cogl εφαρμόζει περικοπές"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Ανησυχίες επιδόσεων ανίχνευσης "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Προσπαθεί να αναδείξει την υποβέλτιστη χρήση του Cogl."
|
|
@ -1,25 +0,0 @@
|
|||||||
# All this catalog "translates" are quotation characters.
|
|
||||||
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
|
|
||||||
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
|
|
||||||
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
|
|
||||||
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
|
|
||||||
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
|
|
||||||
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
|
|
||||||
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
|
|
||||||
# and pairs of quotation mark (0x22) to
|
|
||||||
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
|
|
||||||
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
|
|
||||||
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
|
|
||||||
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
|
|
||||||
# transliterated to 0x22.
|
|
||||||
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
|
|
||||||
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
|
|
||||||
# transliterated to 0x22.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
|
|
||||||
# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
|
|
||||||
#
|
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
|||||||
# All this catalog "translates" are quotation characters.
|
|
||||||
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
|
|
||||||
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
|
|
||||||
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
|
|
||||||
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
|
|
||||||
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
|
|
||||||
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
|
|
||||||
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
|
|
||||||
# and pairs of quotation mark (0x22) to
|
|
||||||
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
|
|
||||||
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
|
|
||||||
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
|
|
||||||
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
|
|
||||||
# transliterated to 0x22.
|
|
||||||
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
|
|
||||||
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
|
|
||||||
# transliterated to 0x22.
|
|
||||||
#
|
|
337
po/en_CA.po
337
po/en_CA.po
@ -1,337 +0,0 @@
|
|||||||
# English translations for cogl package.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 THE cogl'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Tiffany <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-16 19:12-0400\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Canadian English\n"
|
|
||||||
"Language: en_CA\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:172
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:177
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:225
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:227
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:276
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl Options"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:277
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Show Cogl options"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
360
po/en_GB.po
360
po/en_GB.po
@ -1,360 +0,0 @@
|
|||||||
# British English translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same licence as the cogl package.
|
|
||||||
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2011, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: "
|
|
||||||
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:32+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 19:32+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Supported debug values:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Special debug values:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Additional environment variables:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl Tracing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject references"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Trace Journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Trace Batching"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Trace matrices"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualise"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Outline rectangles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Show wireframes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Root Cause"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Disable Journal batching"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Disable software rect transform"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl Specialist"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Dump atlas images"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Disable texturing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Disable arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Disable fixed"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Disable GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Disable blending"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Disable use of blending"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Disable software clipping"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Show source"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Trace offscreen support"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Debug offscreen support"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Disable program caches"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Disable read pixel optimisation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Disable optimisation for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Trace clipping"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Trace performance concerns"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl Options"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Show Cogl options"
|
|
344
po/eo.po
344
po/eo.po
@ -1,344 +0,0 @@
|
|||||||
# Esperanto translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 14:41+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 21:23+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
|
|
||||||
"Language: eo\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-07 19:16+0000\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Suptenataj sencimigaj valoroj:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Specialaj sencimigaj valoroj:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Bildigi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Elŝalti teksturadon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Elŝalti na ARBFP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Elŝalti na GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Montri fonton"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Enŝaltotaj sencimig-flagoj de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Elŝaltotaj sencimig-flagoj de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Opcioj de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Montri la opciojn de Cogl"
|
|
368
po/es.po
368
po/es.po
@ -1,368 +0,0 @@
|
|||||||
# Spanish translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
|
|
||||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 09:17+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:17+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valores de depuración soportados:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valores especiales de depuración:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Activa todas las opciones de depuración sin comportamiento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Variables de entorno adicionales:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lista de las extensiones de GL separadas por comas que se pretenden "
|
|
||||||
"desactivar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Omitir la versión de GL que Cogl asumirá que soporta el driver"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Rastreo de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Referencias de CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Depurar problemas de conteo de referencias para CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear el troceado de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "depurar la creación de troceado de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear texturas atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Gestión de la depuración de texturas atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear cadenas de mezclado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Análisis de depuración de CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear diario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Ver toda la geometría que pasa a través del diario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear procesado por lotes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar cómo se procesa por lotes la geometría en el diario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear matrices"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear toda la manipulación de matrices"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear dibujado variado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear algunas operaciones de dibujado variadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear dibujado Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear el dibujado Pango de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear el backend de CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear el «backend» del mapa de píxeles de la textura de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualizar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Esbozar rectángulos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Añadir trazos de líneas para toda la geometría rectangular"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar trazados de líneas (wireframes)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Añadir trazos de líneas para toda la geometría"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Causa raíz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar el procesado por lotes en el diario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desactivar el procesado por lotes de la geometría en el diario de Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar los búferes vertex de GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar el uso de objetos de búfer vertex de OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar los búferes de píxel GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar el uso de objetos de búfer de píxeles de OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar la transformación de rectas por software"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Usar la GPU para transformar geometría rectangular"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Especialista de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Volcar atlas de imágenes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Volcar cambios en la textura de atlas a un archivo de imagen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar los atlas de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar el uso de atlas de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar la compartición de atlas de texturas entre texto e imágenes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cuando esto está establecido, la caché de glyph usará siempre una textura "
|
|
||||||
"separada para su atlas. De otro modo, intentará compartir el atlas con las "
|
|
||||||
"imágenes."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar texturizado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar el texturizado de cualquier primitiva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar el uso de programas de fragmentos ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar la función fija"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar el uso del «backend» de la tubería de la función fija"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar el uso de GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar la mezcla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar el uso de la mezcla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar las texturas que no sean potencias de dos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Hace que Cogl crea que el driver de GL no soporta texturas NPOT, por lo que "
|
|
||||||
"creará texturas troceadas o texturas con residuos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar rectorte software"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desactiva los intentos de Cogl de recortar algunos rectángulos en software."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar fuente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar el código fuente ARBfp/GLSL generado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear algunas OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Rastrea algunas llamadas OpenGL seleccionadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear soporte para fuera de la pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Depurar soporte para fuera de la pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar las cachés de los programas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar las cachés alternativas para programas arbfp y glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar optimización de lectura de píxel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desactivar la optimización de lectura de 1px para escenas simples de "
|
|
||||||
"rectángulos opacos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear recortes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Información de los registros acerca de cómo implementa Cogl los recortes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear problemas de rendimiento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Intenta resaltar el uso no óptimo de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Opciones de depuración de Cogl que activar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Opciones de depuración de Cogl que desactivar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Opciones de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mostrar las opciones de Cogl"
|
|
370
po/eu.po
370
po/eu.po
@ -1,370 +0,0 @@
|
|||||||
# translation of cogl.po.master.po to Basque
|
|
||||||
# Basque translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl.po.master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 23:06+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 23:10+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
|
||||||
"Language: eu\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Arazketaren onartutako balioak:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Arazketaren balio bereziak:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Egitekorik ez duten arazketaren aukera guztiak gaitzen ditu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Inguruneko aldagai gehigarriak:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GL hedapenen komaz bereiztutako zerrenda desgaituta daudela itxura egiteko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Gainidatzi GL bertsioa kontrolatzaileak onartzen duela Cogl-ek uste izateko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-en arazketaren banderak ezartzeko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Cogl arazketarako banderak kentzeko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-en aukerak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi Cogl-en aukerak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-en aztarnen jarraipena"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject-en erreferentziak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "CoglObjects-en erreferentziak zenbatzeko arazoen arazketa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Testura zatitzailearen aztarna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "Araztu testura zatien sorrera"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Atlas testuren aztarna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Araztu atlas testuraren kudeaketa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Nahasketaren kateen aztarna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Araztu CoglBlendString analisia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Egunkariaren aztarna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Ikusi egunkaritik zehar doan geometria guztia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Batch tratamenduaren aztarna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi geometria nola lantzen den batch bidez egunkarian"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Matrizeen aztarna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Matrizeen manipulazio guztiaren aztarnak jarraitu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Hainbat marrazkiren aztarna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Marrazketaren eragiketa desberdin batzuen aztarnak jarraitu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Pango errendatzailearen aztarna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-en Pango errendatzailearen aztarnak jarraitu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "CoglTexturePixmap motorraren aztarna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-en testuren pixmapen motorraren aztarnak jarraitu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Bistaratu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Ingerada laukizuzenei"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Gehitu harizko ingeradak laukizuzen motako geometria guztiei"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi burdin-haria"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Gehitu harizko ingeradak geometria guztiei"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Kausa nagusia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu egunkarian batch-ean lantzea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu geometriaren batch prozesua Cogl-ren egunkarian."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu GL Vertex bufferrak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu OpenGL vertex-en bufferreko objektuak erabiltzea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu GL Pixel bufferrak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu OpenGL pixelen bufferreko objektuak erabiltzea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu laukizuzena software bidez eraldatzea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Erabili PUGa laukizuzenen geometria eraldatzeko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-en aditua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Irauli atlas irudiak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Irauli atlas testuren aldaketak irudi-fitxategi batera"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu atlas testurak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu atlas testurak erabiltzea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu atlas testurak testu eta irudien artean partekatzea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Hau ezartzen denean, glifoen cachea beti erabiliko du bereiztutako testura "
|
|
||||||
"bat bere atlas-arentzako. Bestela, atlas-a irudiekin partekatzen saiatuko da."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu testurak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu testurak edozein primitibotan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu ARB zatien programak erabiltzea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu finkatua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu finkatutako funtzioaren kanalizazioaren motorra erabiltzea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu GLSL erabiltzea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu nahastea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu nahasketa erabiltzea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu biren berredurarik gabeko testurak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GL kontrolatzaileak NPOT testurak ez dituela onartzen sineztarazten dio Cogl-"
|
|
||||||
"eri, eta ondorioz, zatitutako testurak edo zaborrak dituzten testurak "
|
|
||||||
"sortuko ditu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu software bidez moztea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu Cogl-eren saiakerak laukizuzen batzuk software bidez mozteko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi iturburua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi sortutako ARBfp/GLSL iturburuaren kodea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL batzuen aztarna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Hautatutako OpenGL dei batzuen aztarnak jarraitu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Pantailaz kanpoko euskarriaren aztarna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Araztu pantailaz kanpoko euskarria"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu programaren cacheak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu arbfp eta glsl programen modu seguruaren cacheak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Desgaitu pixel irakurketa optimizatzea"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desgaitu optimizazioa laukizuzen opakoren eszena bakunen 1px irakurtzeko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Mozketaren aztarna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cogl-ek mozketa nola lantzen duen buruzko informazioa erregistratzen du"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Errendimenduaren arazoen aztarnak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Cogl-ren erabilera azpi-optimoa nabarmentzen saiatzen da"
|
|
||||||
|
|
339
po/fa.po
339
po/fa.po
@ -1,339 +0,0 @@
|
|||||||
# Persian translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 11:26+0330\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Persian\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Language: Persian\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:172
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:177
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:225
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "پرچمهای اشکالزدایی کوگل جهت تنظیم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:227
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "پرچمهای اشکالزدایی کوگل جهت خارج کردن از تنظیم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:276
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "گزینههای کوگل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:277
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "نمایش گزینههای کوگل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
375
po/fr.po
375
po/fr.po
@ -1,375 +0,0 @@
|
|||||||
# French translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011-12 Listed translators
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011
|
|
||||||
# Andre Matuch <andre.matuch@videotron.ca>, 2012
|
|
||||||
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 02:01+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-30 18:04+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73@yahoo.fr>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: GNOME French team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valeurs de débogage prises en charge :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valeurs de débogage spéciales :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Active toutes les options de débogage non-associées au comportement"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Variables d'environnement supplémentaires :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Liste d'extensions GL séparées par des points-virgules pour lesquelles il "
|
|
||||||
"faut faire comme si elles étaient désactivées"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Passer outre la version de GL que Cogl supposera que le pilote prend en "
|
|
||||||
"charge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à définir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Drapeaux de débogage Cogl à annuler"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Options Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Affiche les options Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Traçage de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Références CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Débogue les problèmes de comptage de référence pour les CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Tracer le découpage des texture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "Débogue la création des tranches de texture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Tracer les textures atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Débogue la gestion des textures atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Tracer les chaînes de Blend"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Débogue l'analyse des CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Tracer le journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Affiche toute la géométrie transmise au journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Tracer le traitement par lot"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Affiche comment la géométrie est traitée par lot dans le journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Tracer les matrices"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Trace toutes les manipulations de matrice"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Tracer les dessins divers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Trace des opérations de dessin divers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Tracer le rendu Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Trace le rendu Pango de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Tracer le moteur CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Trace le moteur pixmap des textures Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualiser"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Entourer les rectangles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Ajoute des contours filaires à toute géométrie rectangulaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Afficher les structures en mode filaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Ajoute des contours filaires à toute géométrie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Cause principale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver le traitement par lot du journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Désactive le traitement par lot de la géométrie dans le journal Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver les buffers des sommets GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Désactive l'utilisation des objets du buffer des sommets OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver les buffers des pixels GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Désactive l'utilisation des objets du buffer des pixels OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver la transformation rectangulaire du logiciel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Utilise le processeur graphique pour transformer la géométrie rectangulaire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Spécialiste Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Vider les images de l'atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Vide les modifications de l'atlas des textures dans un fichier d'image"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver l'enregistrement dans l'atlas des textures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Désactive l'utilisation de l'enregistrement dans l'atlas des textures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Désactiver le partage de l'atlas des textures entre le texte et les images"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lorsque ceci est activé, la cache des glyphes tentera toujours d'utiliser "
|
|
||||||
"une texture séparée pour son atlas. Autrement, elle tentera de partager "
|
|
||||||
"l'atlas avec les images."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver l'utilisation de texture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Désactive l'utilisation de texture pour toute primitive"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Désactive l'utilisation de programmes fragmentés ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver fixés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Désactive l'utilisation du moteur de pipeline de la fonction fixée"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Désactive l'utilisation de GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver les mélanges"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Désactive l'utilisation des mélanges"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver les textures non-puissance de deux"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Fait penser à Cogl que le pilote GL ne supporte pas les textures NPOT pour "
|
|
||||||
"qu'il crée des textures tranchées ou des textures avec les déchets."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver la coupure logiciel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Empêche toute tentative de Cogl de couper certains rectangles dans les "
|
|
||||||
"logiciels."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Afficher la source"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Affiche le code source ARBfp/GLSL produit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Tracer quelques OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Trace quelques appels OpenGL sélectionnés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Tracer la prise en charge hors-écran"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Débogue la prise en charge hors-écran"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver les caches de programme"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Désactive les caches d'urgence pour les programmes arbfp et glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Désactiver l'optimisation de lecture de pixel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Désactive l'optimisation de la lecture d'un pixel de scènes simples de "
|
|
||||||
"rectangles opaques"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Tracer la coupure"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Enregistre les informations sur la façon dont Cogl met en œuvre la coupure"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Tracer les problèmes de performances"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Essaie de mettre en évidence l'utilisation sous-optimale de Cogl."
|
|
370
po/gl.po
370
po/gl.po
@ -1,370 +0,0 @@
|
|||||||
# Galician translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
|
|
||||||
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
|
|
||||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012.
|
|
||||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:25+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:15+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valores de depuración admitidos:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valores de depuración especiais:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Activa todas as opcións de depuración que non son de comportamento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:227
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Opcións de depuración de Cogl que activar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:229
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Opcións de depuración de Cogl que desactivar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:278
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Opcións de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:279
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar as opcións de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Referencias de CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Depurar problemas de conta de referencias para CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar a segmentación de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "depurar a creación de segmentos de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar texturar atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Depurar a xestión de texturas atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar cadeas de mestura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Depurar a análise de CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar diario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Ver toda a xeometría que pasa a través do diario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar proceso por lotes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar como se procesa por lotes a xeometría no diario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar matrices"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar toda a manipulación de matrices"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar debuxo variado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar algunhas operacións de debuxo variadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar o debuxo de Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar o debuxo de Pango de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar a infraestrutura CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar a infraestrutura do mapa de píxeles da textura de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualizar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Debuxar o contorno dos rectángulos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Engadir contorno de trazos para toda a xeometría rectangular"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar trazos de liñas (wireframes)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Engadir contorno de trazos para toda a xeometría"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Causa raíz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar o proceso por lotes no diario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Desactivar o proceso por lotes da xeometría no diario de Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar os búferes vertex de GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar o uso de obxectos de búfer vertex de OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar os búferes de píxel GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar o uso de obxectos de búfer de píxeles de OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar a transformación de rectas por software"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Usar a GPU para transformar xeometría rectangular"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Especialista de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Envorcar atlas de imaxes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Envorcar os cambios na textura de atlas nun ficheiro de imaxe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar os atlas de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar o uso de atlas de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar a compartición de atlas de texturas entre texto e imaxes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cando isto está definido, a caché de glyph usará sempre unha textura "
|
|
||||||
"separada para o seu atlas. Senón tentará compartir o atlas coas imaxes."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar texturizado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar texturizado de calquera primitiva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar o uso de programas de fragmentos ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar a función fixa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar o uso da infraestrutura da tubería da función fixa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar o uso de GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar a mestura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar o uso de mestura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar as texturas que non sexan potencias de dous"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Fai que Cogl crea que o controlador de GL non admite texturas NPOT, polo que "
|
|
||||||
"creará texturas segmentadas ou texturas con residuos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar recorte por software"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desactiva os intentos de Cogl de recortar algúns rectángulos por software."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar código fonte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar o código fonte ARBfp/GLSL xerado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar algunhas OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexa algunhas chamadas de selección de OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar a compatibilidade para fóra da pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Depurar a compatibilidade para fóra da pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar as cachés dos programas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar as cachés alternativas para programas arbfp e glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar a optimización de lectura de píxel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desactivar a optimización de lectura de 1px para escenas simples de "
|
|
||||||
"rectángulos opacos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar recortes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Rexistra información sobre como Cogl está implementando o recorte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Rastrexar problemas de rendemento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Tenta realzar o uso non óptimo de Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Variábeis de ambiente adicionais:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Lista separada por comas de extensións de GL que se vai supoñer que están "
|
|
||||||
#~ "desactivadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
#~ msgstr "Anula a versión de GL que Cogl asumirá que o controlador admite"
|
|
367
po/he.po
367
po/he.po
@ -1,367 +0,0 @@
|
|||||||
# Hebrew translations for PACKAGE package.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Cogl\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 23:18+0300\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 23:21+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language: he\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Supported debug values:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Special debug values:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "משתנים סביבתיים נוספים:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "רשימה מופרדת בפסיקים של הרחבות GL כדי להעמיד פנים שהן מנוטרלות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "דריסת גרסת ה־GL ש־Cogl יניח שמנהל ההתקן תומך בהן"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl Tracing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject references"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Trace Journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Trace Batching"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Trace matrices"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualize"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Outline rectangles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Show wireframes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Root Cause"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Disable Journal batching"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Disable software rect transform"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl Specialist"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Dump atlas images"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Disable texturing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Disable arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Disable fixed"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Disable GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Disable blending"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Disable use of blending"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Disable software clipping"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Show source"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Trace offscreen support"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Debug offscreen support"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Disable program caches"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Trace clipping"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Trace performance concerns"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl Options"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Show Cogl options"
|
|
366
po/hi.po
366
po/hi.po
@ -1,366 +0,0 @@
|
|||||||
# Hindi translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-01 10:44+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 17:46+0530\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
||||||
"Language: hi\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "समर्थित डीबग मान:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "विशेष डीबग मानों:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "सभी गैर-व्यवहारिक डिबग विकल्प सक्रीय"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "अतिरिक्त वातावरण चर:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GL एक्सटेंशन का कौमा से पृथक सूची जिसे प्रीटेंड किया जाना है निष्क्रिय किया "
|
|
||||||
"गया है"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "GL संस्करण को अधिरोहित करें जो Cogl ड्राइवर के समर्थन को लेगा"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl ट्रैस कर रहा है"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject सन्दर्भ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "CoglObjects के लिए रेफ गणना मुद्दों डीबग करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "संरचना स्लाइसिंग संरचना स्लाइसिंग का पता लगायें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "संरचना स्लाइस की रचना को डीबग करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "ऐटलस संरचना का पता लगायें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "संरचना एटलस प्रबंधन को डीबग करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "मिश्रण लडियाँ का पता लगायें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "CoglBlendString पारसिंग डीबग करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "पत्रिका का पता लगायें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "पत्रिका के माध्यम से गुजरते ज्यामिति को देखें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "प्रचयन का पता लगायें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "दिखाएँ कि कैसे पत्रिका में ज्यामिति का प्रचय किया जा रहा है"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "मेट्रिसेस ट्रेस करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "सारे मैट्रिक्स परिवर्तन ट्रेस करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "विभिन्न आरेखण को ट्रेस करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "कुछ विभिन्न आरेखण संचालन को ट्रेस करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Pango Renderer को ट्रेस करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Cogl Pango renderer को ट्रेस करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Cogl बनावट पिक्समेप बैकएंड को ट्रेस करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Cogl बनावट पिक्समेप बैकएंड को ट्रेस करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "कल्पना करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "आयतों की रूपरेखा"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "सारे आयताकार ज्यामिति के लिए तार रूपरेखा जोड़ें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "wireframes दिखाएँ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "सारे ज्यामिति के लिए तार रूपरेखा जोड़ें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "मूल कारण"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "पत्रिका प्रचयन अक्षम करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Cogl पत्रिका में ज्यामिति के प्रचय अक्षम करें."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL शीर्ष उद्धरण को अक्षम करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "GL शीर्ष उद्धरण ऑब्जेक्ट के प्रयोग को अक्षम करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL पिक्सेल उद्धरण अक्षम करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "GL पिक्सेल उद्धरण ऑब्जेक्ट के प्रयोग को अक्षम करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "सॉफ़्टवेयर रेक्ट बदलना अक्षम करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "आयताकार ज्यामिति रूपांतरण हेतु GPU का उपयोग करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "cogl विशेषज्ञ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "एटलस के छवियों को डंप करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "एटलस के संरचना को छवि फाइल में बदल कर डंप करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "संरचना atlasing निष्क्रिय करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "संरचना atlasing के उपयोग हेतु निष्क्रिय करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "पाठ और छवियों के बीच एटलस की संरचना को साझा करने के लिए निष्क्रिय करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"जब यह सेट है कि ग्लिफ़ कैश इस एटलस के लिए हमेशा एक अलग बनावट का उपयोग करेगा. "
|
|
||||||
"अन्यथा "
|
|
||||||
"यह छवियों के साथ एटलस को साझा करने की कोशिश करेंगे."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "टेक्सचरिंग निष्क्रिय करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "कोई पुरातन टेक्सचरिंग निष्क्रिय करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "arbfp अक्षम"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "ARB खंडित प्रोग्राम्स के उपयोग हेतु निष्क्रिय करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "तय निष्क्रिय करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "निश्चित फ़ंक्शन पाइपलाइन बैकएंड का उपयोग निष्क्रिय करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL अक्षम"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL का उपयोग अक्षम"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "ब्लेंडिंग अक्षम"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "ब्लेंडिंग का उपयोग अक्षम"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "दो संरचना के गैर सत्ता को अक्षम करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cogl को लगता है की GL ड्राइवर NPOT बनावट का समर्थन नहीं करता है इसीलिए यह "
|
|
||||||
"कचरे के "
|
|
||||||
"साथ कटा हुआ बनावट या बनावट के बजाय पैदा करने के लिए बनाएगा."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "सॉफ़्टवेयर क्लिपिंग अक्षम"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cogl द्वारा सॉफ़्टवेयर में कुछ आयतों को क्लिप करने के प्रयास को अक्षम करता है."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "स्रोत दिखाएँ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "उत्पन्न ARBfp/GLSL स्रोत कोड दिखाएँ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "कुछ OpenGL को ट्रेस करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "कुछ चयनित OpenGL कॉलस को ट्रेस करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "offscreen समर्थन को ट्रेस करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "offscreen समर्थन को डिबग करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "प्रोग्राम कैश अक्षम करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "arbfp और glsl प्रोग्राम्स के लिए प्रोग्राम कैश अक्षम करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "पिक्सेल अनुकूलन के पढने हेतु अक्षम करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"अपारदर्शी आयत की सरल दृश्यों के लिए 1px पढ़ने के लिए अनुकूलन को अक्षम करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "क्लिपिंग ट्रेस करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Cogl क्लिपिंग को कैसे लागू कर है के बारे में जानकारी लॉग्स करें"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "ट्रेस प्रदर्शन मुद्दे"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "उप अनुकूलित Cogl प्रयोग को आलोकित करने की कोशिश करता है."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl डिबगिंग फ्लैग सेट किया जाना है"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl डिबगिंग फ्लैग अनसेट किया जाना है"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl विकल्प"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl विकल्प दिखाएँ"
|
|
367
po/hu.po
367
po/hu.po
@ -1,367 +0,0 @@
|
|||||||
# Hungarian translation of cogl
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011. Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-01 10:44+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 00:49+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
|
||||||
"Language: hu\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Támogatott hibakeresési értékek:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Speciális hibakeresési értékek:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Minden nem viselkedéssel kapcsolatos hibakeresési lehetőség engedélyezése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "További környezeti változók:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GL kiterjesztések vesszőkkel elválasztott listája, amelyek letiltása "
|
|
||||||
"szimulálandó"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"A GL verzió felülbírálása, amelyről a Cogl feltételezi, hogy támogatott"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject referenciák"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Referenciaszámlálási problémák hibakeresése CoglObject-ekhez"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Textúraszeletelés követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "textúraszeletek létrehozásának hibakeresése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Atlas textúrák követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Textúrák Atlas-kezelésének hibakeresése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Blend karakterláncok követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "A CoglBlendString feldolgozás hibakeresése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Napló követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "A naplón átmenő összes geometria megjelenítése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Kötegelés követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "A geometria naplóban történő kötegelésének megjelenítése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Mátrixok követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Minden mátrixmanipuláció követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Egyéb rajzolás követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Néhány egyéb rajzolási művelet követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Pango megjelenítő követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "A Cogl Pango megjelenítő követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "A CoglTexturePixmap háttérprogram követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "A Cogl textúrabitkép háttérprogram követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Vizualizáció"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Téglalapok kiemelése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Drótkörvonalak hozzáadása minden téglalap alapú geometriához"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Drótvázak megjelenítése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Drótvázkörvonalak hozzáadása minden geometriához"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Kiváltó ok"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Naplókötegelés letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Geometria kötegelésének letiltása a Cogl naplóban."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL vertexpufferek letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL vertexpuffer objektumok használatának letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL pixelpufferek letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL pixelpuffer objektumok használatának letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Szoftveres téglalap-átalakítás letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "A GPU használata a négyzet alapú geometria átalakításához"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl specialista"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Atlas képek kiíratása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Textúra Atlas változtatások kiíratása képfájlba"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Textúra Atlas letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Textúra Atlas használatának letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "A textúra Atlas megosztásának letiltása a szöveg és a képek között"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ha ez be van állítva, akkor a szimbólum-gyorsítótár mindig külön textúrát "
|
|
||||||
"használ az atlasához. Ellenkező esetben megpróbálja megosztani az atlast a "
|
|
||||||
"képekkel."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Textúrázás letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Primitívek textúrázásának letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Az arbfp letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "ARB töredékprogramok használatának letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Rögzített letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "A rögzített függvény-adatcsatorna háttérprogram letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "A GLSL használatának letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Színátmenet letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Színátmenet használatának letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Nem kettő hatványa textúrák letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Hatására a Cogl azt fogja gondolni, hogy a GL illesztőprogram nem támogatja "
|
|
||||||
"a nem kettő hatványa textúrákat, így szeletelt textúrákat fog készíteni, "
|
|
||||||
"vagy hulladékot tartalmazó textúrákat."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Szoftveres levágás letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Letiltja a Cogl kísérleteit néhány téglalap szoftveres vágására."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Forrás megjelenítése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Előállított ARBfp/GLSL forráskód megjelenítése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Néhány OpenGL követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Néhány kiválasztott OpenGL hívás követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Képernyőn kívüli támogatás követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Képernyőn kívüli támogatás hibaelhárítása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Programgyorsítótárak letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Tartalék gyorsítótárak letiltása az ARBfp és GLSL programokhoz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Olvasási pixeloptimalizáció letiltása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"1 pixel olvasási optimalizálásának letiltása átlátszatlan téglalapok "
|
|
||||||
"egyszerű jeleneteihez"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Vágás követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Információk naplózása a Cogl vágásmegvalósításáról"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Teljesítménygondok követése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Az optimálisnál rosszabb Cogl használat kiszűrése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Beállítandó Cogl hibakereső jelzők"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Törlendő Cogl hibakereső jelzők"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl beállításai"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl beállításainak megjelenítése"
|
|
369
po/id.po
369
po/id.po
@ -1,369 +0,0 @@
|
|||||||
# Indonesian translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl cogl-1.12\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:19+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 08:55+0700\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
|
||||||
"Language: id\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Nilai pengawakutuan yang didukung:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Nilai pengawakutuan khusus:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Aktifkan semua opsi pengawakutuan non-perilaku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Variabel lingkungan tambahan:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "Daftar yang dipisah koma dari ekstensi GL yang pura-pura dinonaktifkan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Timpa versi GL yang akan diasumsikan oleh Cogl didukung oleh penggerak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Flag pengawakutuan Cogl yang akan ditata"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Flag pengawakutuan Cogl yang akan dikosongkan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Opsi Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Tunjukkan opsi Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Penelusuran Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Rerefensi CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Acuan pengawakutuan yang mencacah masalah bagi CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri Pengirisan Tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "awakutu pembuatan irisan tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri Tekstur Atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Awakutu manajemen atlas tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri Blend String"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Awakutu penguraian CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri Jurnal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Tilik semua geometri yang melintasi jurnal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri Batch"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Tunjukkan bagaimana geometri di-batch dalam jurnal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri matriks"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri semua manipulasi matriks"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri Menggambar Rupa-rupa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri beberapa operasi menggambar rupa-rupa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri Perender Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri perender Pango Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri backend CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri backend pixmap tekstur Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualisasikan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Outlinekan persegi panjang"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Tambahkan outline kawat untuk semua geometri persegi panjang"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Tunjukkan rangka kawat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Tambahkan outline kawat untuk semua geometri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Akar Masalah"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan batch Jurnal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan batch geometri dalam Jurnal Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan Penyangga Verteks GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan penggunaan objek penyangga verteks OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan Penyangga Piksel GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan penggunaan objek penyangga piksel OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan transformasi persegi panjang perangkat lunak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Pakai GPU untuk mentransformasi geometri persegi panjang"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Spesialis Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Dump gambar atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Dump perubahan atlas tekstur ke berkas gambar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan pengatlasan tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan penggunaan pengatlasan tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan pemakaian bersama atlas tekstur antara teks dan gambar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ketika ini ditata, singgahan glyph akan selalu memakai tekstur terpisah bagi "
|
|
||||||
"atlasnya. Bila tidak, itu akan mencoba berbagai atlas dengan gambar."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan penteksturan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan penteksturan sebarang primitif"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan penggunaan program fragmen ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan tetap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan penggunaan backend pipeline fungsi tetap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan pemakaian GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan pencampuran"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan penggunaan pencampuran (blending)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan tekstur yang bukan pangkat dari dua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Buat Cogl mengira bahwa penggerak GL tak mendukung tekstur NPOT sehingga "
|
|
||||||
"akan membuat tekstur diiris atau tekstur dengan limbah sebagai pengganti."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan pemotongan perangkat lunak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nonaktifkan percobaan Cogl untuk memotong (clip) beberapa persegi panjang "
|
|
||||||
"dalam perangkat lunak."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Tunjukkan sumber"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Tunjukkan kode sumber ARBfp/GLSL yang dibangkitkan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri beberapa OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri beberapa pemanggilan OpenGL yang dipilih"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri dukungan luar-layar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Awakutu dukungan luar-layar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan siggahan program"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan singgahan cadangan bagi program arbfp dan glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Nonaktifkan optimasi pembacaan piksel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Nonaktifkan optimasi membaca 1px bagi skenario sederhana dari persegi "
|
|
||||||
"panjang legap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri pemotongan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Catat log informasi tentang bagaimana Cogl mengimplementasi pemotongan "
|
|
||||||
"(clipping)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Telusuri masalah kinerja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Mencoba menyorot penggunaan Cogl yang sub-optimal."
|
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
|||||||
# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
|
|
||||||
# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
|
|
||||||
# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
|
|
||||||
# occurrences is achieved by looking at the hold space.
|
|
||||||
/^msgid /{
|
|
||||||
x
|
|
||||||
# Test if the hold space is empty.
|
|
||||||
s/m/m/
|
|
||||||
ta
|
|
||||||
# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
|
|
||||||
r HEADER
|
|
||||||
# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
|
|
||||||
# current line while doing this.
|
|
||||||
g
|
|
||||||
N
|
|
||||||
bb
|
|
||||||
:a
|
|
||||||
# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
|
|
||||||
x
|
|
||||||
:b
|
|
||||||
}
|
|
363
po/it.po
363
po/it.po
@ -1,363 +0,0 @@
|
|||||||
# Italian translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011, 2012 cogl's the Free Software Foundation.
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2011.
|
|
||||||
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2012, 2013.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-28 14:48+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:22+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:173
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valori di debug supportati:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:178
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valori di debug speciali:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:180 ../cogl/cogl-debug.c:182
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Abilita tutte le opzioni non-comportamentali di debug"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:189
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Variabili d'ambiente aggiuntive:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Elenco separato da virgole di estensioni GL da considerare disabilitate"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:192
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Scavalca la versione di GL considerata come supportata dal driver"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Esegue il trace di Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Riferimenti CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Debug del conteggio riferimenti per CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Trace di texture slicing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "Esegue il debug della creazione di porzioni di texture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Trace delle texture atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Esegue il debug della gestione dello texture atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Trace di stringhe blend"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Esegue il debug dell'analisi di CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Trace del journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Visualizza tutte le geometrie che transitano per il journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Trace del batching"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Mostra come la geometria viene messa in batch nel journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Trace delle matrici"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Esegue il trace delle manipolazioni delle matrici"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Trace di varie operazioni di disegno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Esegue il trace di varie operazioni di disegno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Trace di Pango Renderer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Esegue il trace del render Pango di Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Trace del backend CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Esegue il trace del backend di Cogl per texture pixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualizza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Outline dei rettangoli"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Aggiunge outline a tutte le geometrie rettangolari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Mostra wireframe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Aggiunge outline a tutte le geometrie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Causa principale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita il batch del journal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Disabilita il batch delle geometrie nel journal di cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita l'uso di oggetti vertex buffer OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita l'uso di oggetti pixel buffer OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita le trasformazioni rettangolari software"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Utilizza la GPU per trasformare le geometrie rettangolari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl specialist"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Dump delle immagini atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Esegue il dump su un file delle modifiche allo texture atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita aliasing delle texture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita l'utilizzo di aliasing delle texture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita la condivisione dello texture atlas tra testo e immagini"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Quando impostata, la cache dei glifi utilizzerà una texture separata per i "
|
|
||||||
"propri atlas, altrimenti cercherà di condividerlo con le immagini."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita texture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita il texture sulle primitive"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita l'uso dei programmi ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita fixed"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita l'uso della funzione fixed del backend pipeline"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita l'uso di GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita blending"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita l'uso del blending"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita texture non-power-of-two"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Fa in modo che cogl consideri i driver GL privi di supporto per le texture "
|
|
||||||
"NPOT, in modo tale da creare texture spezzettate o texture con riporti."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita il clipping software."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Disabilita i tentativi di cogl di eseguire il clip di rettangoli via software"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Mostra sorgente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Mostra il codice sorgente generato Arbfp/GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Trace di OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Esegue il trace di alcune chiamante OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Trace del supporto offscreen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Debug del supporto offscreen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita le cache del programma"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita le cache di ripiego per i programmi arbfp e glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Disabilita ottimizzazione lettura pixel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Disabilita l'ottimizzazione per la lettura di 1px per scene semplici di "
|
|
||||||
"rettangoli opachi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Trace del clipping"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Registra informazioni riguardo l'implementazione del clipping in cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Esegue il trace delle prestazioni"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Cerca di evidenziare utilizzi non ottimali di Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Flag per il debug di Cogl da attivare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Flag per il debug di Cogl da disattivare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Opzioni Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mostra le opzioni Cogl"
|
|
351
po/ja.po
351
po/ja.po
@ -1,351 +0,0 @@
|
|||||||
# cogl ja.po.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011-2012 cogl's copyright holder
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2012.
|
|
||||||
# Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 05:21+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 07:50+0900\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "サポートするデバッグ変数:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "特別なデバッグ変数:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "すべての非ビヘイビアのデバッグオプションを有効にします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "追加の環境変数:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "GL 拡張にみえるが利用不可能なものをカンマで分離したリスト"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "ドライバーがサポートしていると Cogl が仮定する GL のバージョンをオーバーライドする"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl のトレーシング"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject の参照"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "CoglObjects の参照カウントの問題をデバッグします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "テクスチャースライシングのトレース"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "テクスチャースライスの作成をデバッグします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "アトラステクスチャーのトレース"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "アトラステクスチャーの管理をデバッグします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "文字のブレンドのトレース"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "CoglBlendString の解析をデバッグします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "ジャーナルのトレース"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "ジャーナルを通過するすべてのジオメトリーを表示します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "バッチ処理のトレース"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "ジオメトリーがジャーナルにバッチ処理されている状況を表示します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "行列のトレース"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "すべての行列操作をトレースします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "その他の描画のトレース"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "その他の雑多な描画操作をトレースします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Pango レンダラーのトレース"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Cogl の Pango レンダラーをトレースします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Cogl テクスチャーピクセルマップのバックエンドのトレース"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Cogl テクスチャーピクセルマップのバックエンドをトレースします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "可視化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "アウトラインの矩形"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "すべての矩形のジオメトリーのワイアーアウトラインを追加します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "ワイアーフレームの表示"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "すべてのジオメトリーのワイアーのアウトラインを追加します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "根本的原因"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "ジャーナルバッチ処理の無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Cogl のジャーナル内のジオメトリーのバッチ処理を無効にします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL 頂点バッファーの無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL 頂点バッファーオブジェクトの使用を無効化します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL ピクセルバッファーの無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL ピクセルバッファーオブジェクトの使用を無効化します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "ソフトウェアによる矩形変換の無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "矩形のジオメトリーを変換するために GPU を使用します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl スペシャリスト"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "テクスチャーアトラスのダンプ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "テクスチャーアトラスを1つの画像ファイルにダンプします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "テクスチャーアトラシングの無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "テクスチャーアトラシングの使用を無効化します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "文字と画像の間のテクスチャーアトラスの共有を無効化します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr "この設定が有効な場合、グリフのキャッシュは、常にそのアトラスのために別のテクスチャーを使用します。それ以外の場合は、画像とアトラスを共有しようとします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "テクスチャーの無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "テクスチャーと任意のプリミティブを無効にします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "ARBfp の無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "ARB フラグメントプログラムの使用を無効化します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "固定機能パイプラインの無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "固定機能パイプラインのバックエンドの使用を無効化します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL の無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL の使用を無効化します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "ブレンディングの無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "ブレンディングの使用を無効化します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "2の累乗以外のサイズのテクスチャーの無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr "Cogl はスライスされたテクスチャーや代わりに無駄な部分を持つテクスチャーを作成されるように、GL ドライバーが NPOT テクスチャーをサポートしていないことを考慮しなければなりません。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "ソフトウェアクリッピングの無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "一部の矩形をソフトウェアにてクリップする Cogl の試みを無効化します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "ソースコードの表示"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "ARBfp/GLSL のソースコードを生成して表示します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "いくつかの OpenGL のトレース"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "いくつか選択した OpenGL の呼び出しをトレースします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "オフスクリーンサポートのトレース"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "オフスクリーンサポートをデバッグします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "プログラムキャッシュの無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "ARBfp と GLSL プログラムに対する代替キャッシュの適用を無効化します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "ピクセルの最適化の読み込みの無効化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr "不透明な矩形のシンプルなシーンのために1ピクセル読み込む最適化を無効化します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "クリッピングのトレース"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Cogl に実装されているクリッピング機能のログ情報を記録します。"
|
|
||||||
|
|
||||||
# ROIとは違うのかな?
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "トレース実行の関心領域"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Cogl の使用時の最適下限の強調表示を試みる"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl のデバッグフラグを指定する"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl のデバッグフラグを解除する"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl のオプション"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl のオプションを表示する"
|
|
351
po/km.po
351
po/km.po
@ -1,351 +0,0 @@
|
|||||||
# translation of cogl.master.po to Khmer
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
|
|
||||||
# Seng Sutha <sutha@khmeros.info>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl.master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 19:05+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 11:14+0700\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Seng Sutha <sutha@khmeros.info>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Khmer <supprot@khmeros.info>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
|
|
||||||
"X-Language: km-KH\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:172
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "បំបាត់កំហុសតម្លៃដែលបានគាំទ្រ ៖"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:177
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "បំបាត់កំហុសតម្លៃពិសេស ៖"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179 ../cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "បើកគ្រប់ជម្រើសបំបាត់កំហុសនៃឥរិយាដែលគ្មានទាំងអស់"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:225
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "ទង់ជាតិបំបាត់កំហុស Cogl ត្រូវកំណត់"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:227
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "ទង់ជាតិបំបាត់កំហុសមិនត្រូវកំណត់"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:276
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "ជម្រើសរបស់ Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:277
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "បង្ហាញជម្រើសរបស់ Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "ការតាមដាននៃ Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "សេចក្ដីយោងរបស់ CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "បំបាត់កំហុសបញ្ហាអំពីការរាប់សេចក្ដីយោងសម្រាប់ CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "ដានក្នុងការកាត់ជាបន្ទះនៃវាយនភាព"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "បំបាត់កំហុសក្នុងការកាត់ជាបន្ទះនៃវាយនភាព"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "ដានវាយនភាពសៀវភៅផែនទី"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "បំបាត់កំហុសការគ្រប់គ្រងសៀវភៅផែនទីនៃវាយនភាព"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "ដានល្បាយខ្សែអក្សរ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "កំហុសក្នុងការញែក CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "ដានទិនានុប្បវត្តិ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "មើលគ្រប់ការហុចធរណីមាត្រទាំងអស់តាមទិនានុប្បវត្តិ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "ការដាក់ដានជាក្រុម"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "បង្ហាញរបៀបធរណីមាត្រត្រូវបានដាក់ចំនួយច្រើនក្នុងទិនានុប្បវត្តិ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "ដានម៉ាទ្រីស"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "ដានគ្រប់ការធ្វើម៉ាទ្រីសទាំងអស់"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "ដានគំនូរផ្សេងៗ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "ដានក្នុងការប្រតិបត្តិការគំនូរផ្សេងមួយចំនួន"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "ដានកម្មវិធីបង្ហាញ Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "ដានកម្មវិធីបង្ហាញ Cogl Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "ដានកម្មវិធីខាងក្រោយ CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "ដានកម្មវិធីខាងក្រោយ Cogl texture pixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "ធ្វើឲ្យមើលឃើញ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "ចតុកោណរបស់គ្រោង"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "បន្ថែមគ្រោងខ្សែសម្រាប់ធរណីមាត្រដែលជាចតុកោណទាំងអស់"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "បង្ហាញ wireframes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "បន្ថែមគ្រោងខ្សែសម្រាប់ធរណីមាត្រទាំងអស់"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "មូលហេតុ Root"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "បិទការដាក់ទិនានុប្បវត្តិជាក្រុម"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "បិទការដាក់ធរណីមាត្រជាក្រុមនៅក្នុងទិនានុប្បវត្តិរបស់ Cogl ។"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "បិទអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នផ្នែកខាងលើរបស់ GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"បិទការប្រើប្រាស់នៃវត្ថុអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នផ្នែកខាងលើរបស់ "
|
|
||||||
"OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "បិទអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នភីកសែលរបស់ GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "បិទការប្រើប្រាស់វត្ថុអង្គចងចាំបណ្ដោះអាសន្នភីកសែលរបស់ OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "បិទការប្លែងដែលជាចតុកោណរបស់កម្មវិធី ។"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "ប្រើ GPU ដើម្បីប្លែងធរណីមាត្រដែលជាចតុកោណ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "អ្នកឯកទេស Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "បោះបង់រូបភាពនៃសៀវភៅផែនទី"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "បោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូរសៀវភៅផែនទីវាយនភាពទៅកាន់ឯកសាររូបភាព"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "បិទការដាក់សៀវភៅផែនទីនៃវាយនភាព"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "បិទការប្រើប្រាស់នៃការដាក់សៀវភៅផែនទីនៃវាយនភាព"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "បិទការចែករំលែកសៀវភៅផែនទីនៃវាយនភាពរវាងអត្ថបទ និងរូបភាព"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"នៅពេលវាត្រូវបានកំណត់ឃ្លាំងសម្ងាត់របស់ glyph "
|
|
||||||
"នឹងប្រើវាយនភាពបំបែកសម្រាប់សៀវភៅផែនទីជានិច្ច ។ ម្យ៉ាងទៀត "
|
|
||||||
"វានឹងចែករំលែកសៀវភៅផែនទីជាមួយរូបភាព ។"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "បិទការធ្វើវាយនភាព"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "បិទការធ្វើវាយនភាពជាដំបូងមួយចំនួន"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "បិទ arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "បិទការប្រើប្រាស់កម្មវិធីបំណែករបស់ ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "បិទថេរ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "បិទការប្រើប្រាស់កម្មវិធីខាងក្រោយ pipeline នៃមុខងារថេរ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "បិទ GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "បិទការប្រើប្រាស់នៃ GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "បិទការលាយ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "បិទការប្រើប្រាស់នៃការលាយ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "បិទវាយនភាពពីរដែលគ្មានថាមពល"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ការធ្វើឲ្យ Cogl ស្គាល់ថាកម្មវិធីបញ្ជារបស់ GL មិនគាំទ្រវាយនភាពរបស់ "
|
|
||||||
"NPOT ទេ ដូច្នោះវានឹងបង្កើតវាយនភាពដែលបានចែកជាផ្នែក "
|
|
||||||
"ឬវាយនភាពដែលមានភាពខ្ជះខ្ជាយ ។"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "បិទការកាត់កម្មវិធី"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"បិទការប៉ុនប៉ងរបស់ Cogl ដើម្បីកាត់ចតុកោណមួយចំនួននៅក្នុងកម្មវិធី ។"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "បង្ហាញប្រភព"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "បង្ហាញកូដប្រភពរបស់ ARBfp/GLSL ដែលបានបង្កើត"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "ដាន OpenGL មួយចំនួន"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "ដានជ្រើសការហៅ OpenGL មួយចំនួន"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "ការគាំទ្រ offscreen ដាន"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "បំបាត់កំហុសការគាំទ្រ offscreen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "បិទឃ្លាំងសម្ងាត់របស់កម្មវិធី"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "បិទឃ្លាំងសម្ងាត់របស់ fallback សម្រាប់កម្មវិធី arbfp និង glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "បិទការអានការធ្វើឲ្យភីសែលល្អប្រសើរ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"បិទការធ្វើឲ្យល្អប្រសើរក្នុងការអាន ១ ភីសែល "
|
|
||||||
"រូបភាពសាមញ្ញនៃចតុកោណស្រអាប់"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "ការកាត់ដាន"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "ព័ត៌មានកំណត់ហេតុអំពីរបៀប Cogl ប្រតិបត្តិការកាត់"
|
|
338
po/kn.po
338
po/kn.po
@ -1,338 +0,0 @@
|
|||||||
# Kannada translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2011.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 13:03+0530\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: kn\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:172
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:177
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:225
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ Cogl ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಗುರುತುಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:227
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾದ Cogl ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಗುರುತುಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:276
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl ಆಯ್ಕೆಗಳು"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:277
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
366
po/ko.po
366
po/ko.po
@ -1,366 +0,0 @@
|
|||||||
# Korean translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2014.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-11 03:06+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 19:55+0900\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"Language: ko\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "지원 디버깅 값:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:186
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "특수 디버깅 값:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:188 ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "동작과 무관한 모든 디버깅 옵션 활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:197
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "추가 환경 변수:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:198
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "비활성화할 GL 확장의 쉼표 구분 목록"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:200
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "코글에서 드라이버를 지원한다고 간주하는 GL 버전을 재적용"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:244
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "코글 디버깅 플래그를 설정으로 표시"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:246
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "코글 디버깅 플래그를 설정 안함으로 표시"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:295
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "코글 옵션"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:296
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "코글 옵션 표시"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:196
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "코글 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:34
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject 참조"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject의 참조 카운팅 이슈 디버깅"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:39
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "텍스처 슬라이싱 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "텍스처 슬라이스 생성 디버깅"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:44
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "아틀라스 텍스처 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "텍스처 아틀라스 관리 디버깅"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:49
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "블렌드 문자열 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "CoglBlendString 해석 디버깅"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:54
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "저널 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "저널을 거쳐가는 모든 영역 보기"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:59
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "일괄 처리 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:60
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "저널에서 영역을 어떻게 일괄 처리하는지 표시"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "매트리스 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:65
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "모든 행렬 연산 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:70
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "기타 그리기 동작 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "일부 기타 그리기 처리 동작 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:75
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "판고 렌더러 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "코글 판고 렌더러 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:80
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "CoglTexturePixmap 백엔드 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Cogl texture pixmap 백엔드 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "시각화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:85
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "사각 영역 외곽선 표시"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "모든 사각 영역의 외곽선 틀 추가"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:90
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "틀 표시"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "모든 영역의 외곽선 틀 추가"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:185
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "근본 원인"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:95
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "저널 일괄 처리 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "코글 저널의 영역 일괄 처리 비활성화."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:100
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL 정점 버퍼 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL 정점 버퍼 객체 사용 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:105
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL 픽셀 버퍼 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL픽셀 버퍼 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:110
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "소프트웨어 rect 변환 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "사각 영역 변환에 GPU 사용"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "코글 전문가"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:115
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "아틀라스 이미지 덤프 기록"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "이미지 파일의 내용을 바꾸는 텍스처 아틀라스 덤프를 기록"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:120
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "텍스처 아틀라싱 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:121
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "텍스처 아틀라싱 사용 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "텍스트 및 이미지간의 텍스처 아틀라스 공유 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:126
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"이 항목을 설정하면 글리프 캐시는 항상 글리프 캐시 아틀라스에 분할 텍스처를 사"
|
|
||||||
"용합니다. 설정하지 않으면 이미지가 들어간 아틀라스의 공유를 시도합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:131
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "텍스처 처리 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "어떤 프리미티브에 대해서든 텍스처 처리 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:136
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "ARBfp 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "ARB 단편화 프로그램 사용 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:141
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "고정 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "고정 함수 파이프라인 백엔드 사용 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:146
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL 사용 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:151
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "블렌딩 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:152
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "블렌딩 사용 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "2의 비거듭제곱 텍스처 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:157
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"코글에서 GL 드라이버가 NPOT 텍스처를 지원하지 않는 것으로 간주하게끔 하여 슬"
|
|
||||||
"라이싱한 텍스처를 만들거나 불필요한 텍스처를 만듬."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:162
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "소프트웨어 클리핑 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"코글이 소프트웨어 처리 방식으로 일부 사각 영역을 클리핑 하려는 시도를 비활성"
|
|
||||||
"화."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:167
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "원본 표시"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "생성한 ARBfp/GLSL 소스 코드 표시"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:172
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "일부 OpenGL 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "일부 OpenGL 호출을 선택하여 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:177
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "오프스크린 지원 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "오프스크린 지원 디버깅"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:182
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "프로그램 캐시 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:183
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "ARBfp 및 GLSL 프로그램의 대체 캐시 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "읽기 픽셀 최적화 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:188
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr "불투명 사각 객체가 있는 단순 장면에서 1픽셀을 읽을 때 최적화 비활성화"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:193
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "클리핑 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:194
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "코글의 클리핑 구현 방법 정보를 기록"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:198
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "성능 고려 추적"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:199
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "차선의 코글 사용 강조를 시도함."
|
|
369
po/lt.po
369
po/lt.po
@ -1,369 +0,0 @@
|
|||||||
# Lithuanian translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:19+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 21:58+0300\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
|
||||||
"Language: lt\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Palaikomos derinimo reikšmės:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Specialios derinimo reikšmės:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Įjungia visas ne-elgsenos derinimo parinktis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Papildomi aplinkos kintamieji:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "Kableliais skiriamas GL plėtinių sąrašas, kurį laikyti išjungtu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "GL versija, kurią Cogl turi laikyti, kad tvarkyklė palaiko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Nustatomi Cogl derinimo požymiai"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Nuimami Cogl derinimo požymiai"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl parinktys"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Rodyti Cogl parinktis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl sekimas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject nuorodos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Derinti nuorodų skaičiavimo problemas CoglObject'ams"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Sekti rašto kirpimus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "derinti raštų iškarpų sukūrimus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Sekti atlaso raštus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Derinti raštų atlaso valdymą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Sekti derinimo eilutes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Derinti CoglBlendString skaitymą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Sekti žurnalą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Rodyti visą geometrijos perdavimą per žurnalą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Sekti darbų partijas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Rodyti, kaip geometrija grupuojama žurnale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Sekti matricas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Sekti visą matricų manipuliavimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Sekti įvairų piešimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Sekti dalį įvairių piešimo veiksmų"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Sekti Pango piešėją"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Sekti Cogl Pango piešėją"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Sekti CoglTexturePixmap realizaciją"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Sekti Cogl rašto pikselių žemėlapio realizaciją"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Pateikti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Apibrėžti stačiakampius"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Apibrėžti visą stačiakampę geometriją"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Rodyti apibrėžimus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Apibrėžti visą geometriją"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Pagrindinė priežastis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti žurnalo grupavimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Išjungti geometrijos grupavimą Cogl žurnale"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti GL viršūnių buferius"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti OpenGL viršūnių buferių naudojimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti GL pikselių buferius"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti OpenGL pikselių buferių objektus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti programinį stačiakampių transformavimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Naudoti GPU stačiakampės geometrijos transformavimui"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl specialistas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Iškloti atlaso paveikslėlius"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Iškloti raštų atlaso pasikeitimus į paveikslėlio failą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti raštų atlasą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti raštų atlaso naudojimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti raštų atlaso dalijimąsi tarp teksto ir paveikslėlių"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr "Kai tai nustatyta, paveikslėlių podėlis visada naudos atskirą raštą savo atlasui. Priešingu atveju jis mėgins dalytis atlasu su paveikslėliais."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti raštus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti bet kokių primityvų raštus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti ARB fragmentų programų naudojimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti fiksuotą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti fiksuotos funkcijos konvejerio realizacijos naudojimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti GLSL naudojimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti derinimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti derinimo naudojimą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti ne dvejeto laipsnių raštus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr "Priverčia Cogl galvoti, kad GL tvarkyklė nepalaiko NPOT raštų, todėl tai sukurs karpytus raštus arba raštus su šiukšlėmis."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti programinė karpymą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Išjungia Cogl bandymus iškirpti kai kuriuos stačiakampius programiškai."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Rodyti išeities tekstą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Parodo sugeneruotą ARBfp/GLSL išeities tekstą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Sekti dalį OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Seka kai kuriuos pasirinktus OpenGL kvietinius"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Sekti už ekrano palaikymą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Derinti už ekrano palaikymą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti programos podėlį"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti atsarginius podėlius arbfp ir glsl programoms"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti pikselių skaitymo optimizaciją"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Išjungti vieno pikselio skaitymo optimizavimą paprastoms nepermatomų stačiakampių scenoms"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Sekti karpymą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Įrašo į žurnalą, kaip Cogl realizuoja karpymą"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Sekti našumo rūpesčius"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Mėgina išryškinti neoptimalų Cogl naudojimą."
|
|
||||||
|
|
368
po/lv.po
368
po/lv.po
@ -1,368 +0,0 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 12:01+0300\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 12:02+0300\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"Language: lv\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
||||||
"2);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Atbalstītās atkļūdošanas vērtības:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Īpašās atkļūdošanas vērtības:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Aktivē visas ne-uzvedības atkļūdošanas opcijas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Papildu vides mainīgie:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ar komatiem atdalīts saraksts ar GL paplašinājumiem, kas uzskatāmi par "
|
|
||||||
"deaktivētiem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Pārrakstīt GL versiju, ko Cogl uzskatīs, ka atbalsta draiveris"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Iestatāmie Cogl atkļūdošanas karodziņi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Noņemamie Cogl atkļūdošanas karodziņi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl opcijas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Rādīt Cogl opcijas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl izsekošana"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject atsauces"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Atkļūdot atsauču skaitīšanas problēmas priekš CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot tekstūru griešanai"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "atkļūdot tekstūru gabalu veidošanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot atlanta tekstūras"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Atkļūdot tekstūru atlanta pārvaldīšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot sapludinātās virknes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Atkļūdot CoglBlendString parsēšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Izsekošanas žurnāls"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Skatīt visu ģeometriju, kas iet cauri žurnālam"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot paketēm"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Rādīt, kā ģeometrija tiek paketēta žurnālā"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot matricām"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot visām matricu manipulācijām"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot dažādiem zīmējumiem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot dažādām zīmēšanas darbībām"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot Pango renderētāju"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot Cogl Pango renderētāju"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot CoglTexturePixmap aizmuguri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot Cogl tekstūras pikseļu kartes aizmuguri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Vizualizēt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Izcelt taisnstūrus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Pievienot karkasattēlojumu visām taisnstūra ģeometrijām"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Rādīt karkasattēlojumu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Pievienot karkasattēlojumu visām ģeometrijām"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Pamatcēlonis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt žurnāla paketēšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt ģeometriju paketēšanu Cogl žurnālā."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt GL virsotņu buferus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt OpenGL virsotņu bufera objektu lietošanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt GL pikseļu buferus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt OpenGL pikseļu bufera objektu lietošanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt programmatūras taisnstūru transformācijas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Izmantot GPU, lai transformētu taisnstūra ģeometrijas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl speciālists"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Nomest atlanta attēlus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Nomest tekstūru atlanta izmaiņas attēla failā"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt tekstūru nogludināšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt tekstūru nogludināšanas izmantošanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt tekstūru atlanta koplietošanu starp tekstu un attēliem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kad tas ir iestatīts, glifu kešs atlantam vienmēr izmantos atsevišķu "
|
|
||||||
"tekstūru. Citādi tas mēģinās koplietot atlantu ar attēliem. "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt teksturēšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt visu primitīvu teksturēšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt ARB fragmentu programmu lietošanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt fiksētos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt fiksētu funkciju konveijera aizmugures izmantošanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt GLSL izmantošanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt sajaukšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt sajaukšanas izmantošanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt nav-divnieka-pakāpe tekstūras"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Liek Cogl domāt, ka GL draiveris neatbalsta NPOT tekstūras, tā vietā tas "
|
|
||||||
"veidos sagrieztas tekstūras vai tekstūras ar liekām daļām."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt programmatūras apcirpšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Deaktivē Cogl mēģinājumus apcirpt dažus taisnstūrus programmatūrā."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Rādīt avotu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Rādīt ģenerētu ARBfp/GLSL pirmkodu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot kādu OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot dažus īpašus OpenGL izsaukumus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot ārpusekrāna atbalstu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Atkļūdot ārpusekrāna atbalstu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt programmas kešu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt atkāpšanās kešu arbfp un glsl programmām"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivēt pikseļu lasīšanas optimizāciju"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Deaktivēt optimizēšanu 1px nolasīšanai vienkāršām necaurspīdīgu taisnstūru "
|
|
||||||
"ainām "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot apcirpšanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Reģistrē informāciju par to, kā Cogl implementē apciršanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Izsekot veiktspējas problēmas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Mēģina izcelt neoptimālu Cogl lietojumu."
|
|
||||||
|
|
342
po/ml.po
342
po/ml.po
@ -1,342 +0,0 @@
|
|||||||
# Malayalam translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 05:21+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 19:26+0530\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Anish A <aneesh.nl@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
|
|
||||||
"Language: ml\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "മൂലകാരണം"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "സോഴ്സ് കോഡ് കാണിക്കുക"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
358
po/nb.po
358
po/nb.po
@ -1,358 +0,0 @@
|
|||||||
# Norwegian bokmål translation of cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2011-2014.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl 1.11.x\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 20:24+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-12 20:25+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Støttede feilsøkingsverdier:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Spesielle feilsøkingsverdier:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Slår på alle feilsøkingsalternativer som ikke har med oppførsel å gjøre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Alternativer for Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Vis alternativer for Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-sporing"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject-referanser"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Feilsøk referansetellingsproblemer for CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualiser"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Vis rutenett"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Rotårsak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Slå av GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Slå av bruk av GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Vis kildekode"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
338
po/nl.po
338
po/nl.po
@ -1,338 +0,0 @@
|
|||||||
# Dutch translation for Cogl
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Cogl package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2011
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: Cogl\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 00:51+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:172
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:177
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:225
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "In te schakelen Cogl-debugvlaggen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:227
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Uit te schakelen Cogl-debugvlaggen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:276
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-opties"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:277
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-opties tonen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
376
po/oc.po
376
po/oc.po
@ -1,376 +0,0 @@
|
|||||||
# Occitan translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011-12 Listed translators
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
|
|
||||||
# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&ke"
|
|
||||||
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 16:20+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:53+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Tot En Òc\n"
|
|
||||||
"Language: oc\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valors de desbugatge presas en carga :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:186
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valors de desbugatge especialas :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:188 cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Activa totas las opcions de desbugatge non associadas al comportament"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:197
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Variablas d'environament suplementàrias :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:198
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lista d'extensions GL separadas per de punts-virgulas per las qualas cal far "
|
|
||||||
"coma se èran desactivadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:200
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Passar otra la version de GL que Cogl supausarà que lo pilòt pren en carga"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:244
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Bandièras de desbugatge Cogl de definir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:246
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Bandièras de desbugatge Cogl d'anullar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:295
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Opcions Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:296
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Aficha las opcions Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:32 cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:42 cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:52 cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:62 cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:73 cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:165 cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:175 cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:196
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Traçatge de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:34
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Referéncias CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:35
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Desbòga los problèmas de comptage de referéncia pels CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:39
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Traçar lo decopatge de la textura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "Desbòga la creacion de las lichas de textura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:44
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Traçar las texturas atlàs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:45
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Desbòga la gestion de las texturas atlàs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:49
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Traçar las cadenas de Blend"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Desbòga l'analisi dels CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:54
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Traçar lo jornal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:55
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Aficha tota la geometria transmesa al jornal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:59
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Traçar lo tractament per lòt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:60
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Aficha cossí la geometria es tractada per lòt dins lo jornal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Traçar las matrises"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:65
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Traça totas las manipulacions de matritz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:70
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Traçar los dessenhs divèrses"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Traça d'operacions de dessenh divèrs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:75
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Traçar lo rendut Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:76
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Traça lo rendut Pango de Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:80
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Traçar lo motor CoglTexturaPixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Traça lo motor pixmap de las texturas Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:83 cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Afichar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:85
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Enrodar los rectangles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:86
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Apond de contorns filars a tota geometria rectangulara"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:90
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Afichar las estructuras en mòde filar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Apond de contorns filars a tota geometria"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:93 cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:103 cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:118 cogl/cogl-debug-options.h:123
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:129 cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:139 cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:149 cogl/cogl-debug-options.h:154
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:160 cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:185
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Causa principala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:95
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar lo tractament per lòt del jornal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:96
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Desactiva lo tractament per lòt de la geometria dins lo jornal Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:100
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar los buffers dels soms GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Desactiva l'utilizacion dels objèctes del buffer dels soms OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:105
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar los buffers dels pixèls GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Desactiva l'utilizacion dels objèctes del buffer dels pixèls OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:110
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar la transformacion rectangulara del logicial"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:111
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Utiliza lo processor grafic per transformer la geometria rectangulara"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Especialista Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:115
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Voidar los imatges de l'atlàs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Voida las modificacions de l'atlàs de las texturas dins un fichièr d'imatge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:120
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar l'enregistrament dins l'atlàs de las texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:121
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desactiva l'utilizacion de l'enregistrament dins l'atlàs de las texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desactivar lo partiment de l'atlàs de las texturas entre lo tèxte e los "
|
|
||||||
"imatges"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:126
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Quand aquò es activat, lo cache dels glifes ensajarà totjorn d'utilizar "
|
|
||||||
"una textura separada per son atlàs. Autrament, ensajarà de partejar l'atlàs "
|
|
||||||
"amb los imatges."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:131
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar l'utilizacion de textura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:132
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Desactiva l'utilizacion de textura per tota primitiva"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:136
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Desactiva l'utilizacion de programas fragmentats ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:141
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar fixats"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:142
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Desactiva l'utilizacion del motor de pipeline de la foncion fixada"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:146
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Desactiva l'utilizacion de GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:151
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar las mesclas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:152
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Desactiva l'utilizacion de las mesclas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar las texturas non-poténcias de dos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:157
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Fa pensar a Cogl que lo pilòt GL supòrta pas las texturas NPOT per que crèe "
|
|
||||||
"de texturas tranchadas o de texturas amb los degalhs."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:162
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar la copadura logicial"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Empacha tota temptativa de Cogl de talhar certans rectangles dins los "
|
|
||||||
"logicials."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:167
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Afichar la font"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:168
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Aficha lo còde font ARBfp/GLSL produch"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:172
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Traçar qualques OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Traça qualques apèls OpenGL seleccionats"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:177
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Traçar la presa en carga fòra ecran"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Desbòga la presa en carga fòra ecran"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:182
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar los caches de programa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:183
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Desactiva los caches d'urgéncia pels programas arbfp e glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Desactivar l'optimizacion de lectura de pixèl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:188
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desactiva l'optimizacion de la lectura d'un pixèl de scènas simplas de "
|
|
||||||
"rectangles opacs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:193
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Traçar la copadura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:194
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Enregistra las informacions sul biais que Cogl met en òbra la copadura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:198
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Traçar los problèmas de performàncias"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:199
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Ensaja de metre en evidéncia l'utilizacion sosoptimala de Cogl."
|
|
338
po/or.po
338
po/or.po
@ -1,338 +0,0 @@
|
|||||||
# Oriya translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2011.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 11:10+0530\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Oriya <or@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: or\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:172
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:177
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:225
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "ସେଟ କରିବା ପାଇଁ Cogl ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ପତାକାଗୁଡ଼ିକ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:227
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "ସେଟ ନକରିବା ପାଇଁ Cogl ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ପତାକାଗୁଡ଼ିକ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:276
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:277
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
355
po/pa.po
355
po/pa.po
@ -1,355 +0,0 @@
|
|||||||
# Punjabi translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-01 10:44+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 07:27+0530\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
|
||||||
"Language: pa\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਡੀਬੱਗ ਮੁੱਲ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "ਖਾਸ ਡੀਬੱਗ ਮੁੱਲ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਮੁੱਲ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "ਕੋਗਲ ਟਰੇਸਿੰਗ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "ਟਰੇਸ ਬਲੈਂਡ ਲਾਈਨਾਂ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "ਟਰੇਸ ਜਰਨਲ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "ਟਰੇਸ ਬੈਚਿੰਗ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "ਟਰੇਸ ਮੈਟਰਿਕਸ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਡਰਾਇੰਗ ਟਰੇਸ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "ਪੈਗੋ ਰੈਂਡਰ ਟਰੇਸ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "ਦਿੱਖ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਚਤੁਰਭੁਜ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਢਾਂਚਾ ਵੇਖਾਓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "ਮੁੱਖ ਕਾਰਨ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੈਕਟ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਆਯੋਗ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "ਕੋਗਲ ਮਾਹਰ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "arbfp ਆਯੋਗ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL ਆਯੋਗ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕਲਿੱਪਿੰਗ ਬੰਦ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "ਆਫਸਕਰੀਨ ਸਹਿਯੋਗ ਟਰੇਸ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "ਆਫਸਕਰੀਨ ਸਹਿਯੋਗ ਡੀਬੱਗ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਕੈਸ਼ ਬੰਦ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "ਟਰੇਸ ਕਲਿੱਪਿੰਗ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਮੁੱਦੇ ਟਰੇਸ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ Cogl ਡੀਬੱਗ ਫਲੈਗ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ Cogl ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl ਚੋਣਾਂ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
|
375
po/pl.po
375
po/pl.po
@ -1,375 +0,0 @@
|
|||||||
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
|
||||||
# Aviary.pl
|
|
||||||
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
|
|
||||||
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
|
||||||
# gnomepl@aviary.pl
|
|
||||||
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
|
||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2013.
|
|
||||||
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2013.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-16 21:20+0100\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 21:21+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
|
||||||
"Language: pl\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Obsługiwane wartości debugowania:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Specjalne wartości debugowania:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Włącza wszystkie opcje debugowania nie wpływające na zachowanie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Dodatkowe zmienne środowiskowe:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lista rozszerzeń GL oddzielonych przecinkami, które mają udawać wyłączone"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Zastępuje wersję GL obsługiwaną przez sterownik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Cogl do ustawienia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Cogl do usunięcia"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Opcje biblioteki Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Śledzenie biblioteki Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Odniesienia CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Debuguje problemy liczenia odniesień dla CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Śledzenie dzielenia tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "Debuguje tworzenie fragmentów tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Śledzenie tekstur atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Debuguje zarządzanie teksturami atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Śledzi ciągi mieszane"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Debuguje przetwarzanie CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Śledzenie dziennika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Wyświetla wszystkie wymiary przechodzące przez dziennik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Śledzenie przetwarzania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Wyświetla, jak wymiary są przetwarzane w dzienniku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Śledzenie macierzy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Śledzi wszystkie zmiany macierzy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Śledzenie różnego rysowania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Śledzi różne działania rysowania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Śledzenie mechanizmu wyświetlania Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Śledzi mechanizm wyświetlania Pango biblioteki Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Śledzenie mechanizmu CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Śledzi mechanizm map pikseli jako tekstur biblioteki Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Wyświetlanie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Prostokąty obramowań"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Dodaje przewody obramowań dla wszystkich wymiarów prostokątnych"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Wyświetla ramki przewodów"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Dodaje przewody obramowań dla wszystkich wymiarów"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Główny powód"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączenie przetwarzania w dzienniku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Wyłącza przetwarzanie wymiarów w dzienniku biblioteki Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączenie buforu werteksów GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Wyłącza użycie obiektów bufora werteksów OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączenie bufora pikseli GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Wyłącza użycie obiektów bufora pikseli OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączenie programowego przetwarzania prostokątów"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Używa procesora graficznego do przekształcania wymiarów prostokątnych"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Specjalista biblioteki Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Zrzucenie obrazów atlasu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Zrzuca zmiany tekstur atlas do pliku obrazu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączenie atlasowania tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Wyłącza użycie atlasowania tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączenie współdzielenia atlasu tekstur między tekstem a obrazami"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Jeśli ustawiono, to pamięć podręczna glifów zawsze będzie używała oddzielnej "
|
|
||||||
"tekstury dla swojego atlasu. W innym przypadku spróbuje współdzielić atlas z "
|
|
||||||
"obrazami."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączenie teksturowania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Wyłącza teksturowanie wszystkich figur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączenie arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Wyłącza użycie programów cząsteczkowych ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączenie stałego potoku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Wyłącza użycie mechanizmu potoku stałych funkcji"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączenie GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Wyłącza użycie GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączenie mieszania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Wyłącza użycie mieszania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Wyłącznie tekstur o rozmiarach niebędących potęgą liczby 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sprawia, że biblioteka Cogl uważa, że sterownik GL nie obsługuje tekstur "
|
|
||||||
"NPOT, więc zamiast tego tworzy podzielone tekstury lub tekstury ze stratą."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączenie programowego skracania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Wyłącza programowe próby przycinania niektórych prostokątów przez bibliotekę "
|
|
||||||
"Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Wyświetlanie źródła"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Wyświetla utworzony kod źródłowy ARBfp/GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Śledzenie OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Śledzi wybrane wywołania OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Śledzenie obsługi poza ekranem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Debuguje obsługę poza ekranem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączenie pamięci podręcznych programów"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Wyłącza zapasowe pamięci podręczne dla programów ARBfp i GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Wyłączenie optymalizacji pikseli odczytu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Wyłącza optymalizację odczytywania 1 piksela dla prostych scen z "
|
|
||||||
"nieprzezroczystymi prostokątami"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Śledzenie przycinania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Zapisuje informacje o tym, jak biblioteka Cogl implementuje przycinanie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Śledzenie spadków wydajności"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Próbuje wyróżnić nieoptymalne użycie biblioteki Cogl."
|
|
364
po/pt.po
364
po/pt.po
@ -1,364 +0,0 @@
|
|||||||
# cogl's portuguese translation.
|
|
||||||
# Copyright © 2011, 2012, 2013 cogl
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2012, 2013.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.8\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 00:42+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 00:40+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
|
||||||
"Language: pt\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valores de depuração suportados:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valores de depuração especiais:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Ativa todas as opções de depuração não-comportamentais"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Variáveis de ambiente adicionais:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lista separada por vírgulas de extensões GL para considerar desativadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Redefinir a versão GL que o Cogl irá assumir que o controlador suporta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Parâmetros de depuração Cogl a definir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Parâmetros de depuração Cogl a desativar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Opções Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Apresentar as opções do Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhamento Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Referências CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Depurar problemas de contagem de referências para CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar Fatiamento de Texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "Depurar a criação de fatias de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar Texturas Atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Depurar a gestão de texturas atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar Mistura de Expressões"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Depurar o processamento de CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Diário de Acompanhamento"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Visualizar toda a geometria a passar pelo diário"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar Lotes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Apresentar como a geometria é loteada no diário"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar matrizes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar todas as manipulações de matrizes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar Miscelânea de Desenhos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar algumas operações de desenhos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar Renderizador Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar o renderizador Pango do Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar o motor de CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar o motor de imagens de texturas do Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualizar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Delimitar retângulos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Adicionar delimitações a todas as geometrias retangulares"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Apresentar contornos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Adicionar contornos para todas as geometrias"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Motivo Inicial"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Desativar Loteamento no Diário"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Desativar o loteamento da geometria no Diário Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Desativar Buffers GL Vertex"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Desativar a utilização de objetos de buffer vertex OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Desativar Buffer de Pixels GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Desativar a utilização de objetos de buffer de pixels OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Desativar a transformação de retângulos pela aplicação"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Utilizar o Processador Gráfico para transformar geometria retangular"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Especialista Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Despejar imagens atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Despejar alterações de texturas atlas num ficheiro de imagem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Desativar atlas de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Desativar a utilização de atlas de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Desativar a partilha de texturas atlas entre texto e imagens"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Quando definido, a cache de glifos irá utilizar sempre uma textura separada "
|
|
||||||
"para o seu atlas. Caso contrário, tentará partilhar o atlas com as imagens."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Desativar texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Desativar texturas de quaisquer primitivas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Desativar arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Desativar a utilização de aplicações de fragmentos ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Desativar fixa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Desativar a utilização do motor de canal de função fixa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Desativar GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Desativar a utilização do GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Desativar mistura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Desativar a utilização de mistura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Desativar texturas que não sejam potência-de-dois"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Faz o Cogl pensar que o controlador GL não suporta texturas Potência-de-dois "
|
|
||||||
"pelo que irá criar texturas fatiadas ou texturas com desperdício."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Desativar corte por aplicação"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Desativa a tentativa do Cogl de cortar na aplicação alguns retângulos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Apresentar fonte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Apresenta o código fonte ARBfp/GLSL gerado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar algum OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Acompanha algumas chamadas OpenGL selecionadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar suporte fora do ecrã"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Depurar suporte fora do ecrã"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Desativar caches da aplicação"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Desativar caches de recurso para aplicações arbfp e glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Desativar otimização de pixel lido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desativar a otimização para leitura de 1px de cenas simples de retângulos "
|
|
||||||
"opacos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar corte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Regista informação sobre como o Cogl está a implementar o corte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Acompanhar problemas de desempenho"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Tenta realçar utilização subótima do Cogl."
|
|
374
po/pt_BR.po
374
po/pt_BR.po
@ -1,374 +0,0 @@
|
|||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
# Guilherme Barbosa Ferreira <eu@guilhermeferreira.info>, 2012.
|
|
||||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 16:02+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-30 23:10-0300\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Português do Brasil <gnome-pt_br-list@gnome.com>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valores de depuração suportados:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Valores especiais de depuração:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Habilita todas as opções de depuração não comportamentais"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Variáveis de ambiente adicionais:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lista separada por vírgula contendo extensões de GL para fingir estarem "
|
|
||||||
"desabilitadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sobrescrever a versão de GL que o Cogl vai presumir que o driver suporta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Opções de depuração do Cogl a serem ativadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Opções de depuração do Cogl a serem desativadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Opções do Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar opções do Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Rastreamento do Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Referências de CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Depurar problemas de contagem de referências para CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear fatiamento de texturas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "depurar a criação de fatiamentos de textura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear texturas atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Gerenciamento de depuração de texturas atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear mesclagem de Strings"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Análise de depuração do CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear diário"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Visualize toda a geometria que passa através do diário"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear o processamento de lotes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Mostra como a geometria está sendo processada no diário"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear matrizes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear toda manipulação de matrizes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear miscelânea de desenho"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Rastreia algumas operações variadas de desenho"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear renderizador Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear o renderizador Pango do Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear a retaguarda (backend) CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Rastreia a retaguarda (backend) da textura pixmap do Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualizar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Contornar retângulos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Adiciona contornos de linha para toda a geometria retângular"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar quadro de arame"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Adiciona contornos de linha para toda a geometria"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Causa raíz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar o processamento em lote do diário"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Desabilita o processamento em lote de geometria no diário Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar os buffers de vértices GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Desabilita a utilização de objetos de buffers de vértices do OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar os buffers de píxel GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Desabilita a utilização de objetos de buffers de píxels do OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar a transformada de reta por software"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Utiliza a GPU para a transformar geometria retângular"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Especialista Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Descarregar imagens atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Descarrega alterações em texturas atlas para um arquivo de imagem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar texturas atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Desabilita a utilização de texturas atlas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desabilitar o compartilhamento de texturas atlas entre textos e imagens"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Quando isto é configurado o cache de glifo sempre utilizará uma textura "
|
|
||||||
"separada para cada atlas. Caso contrário, ele tentará compartilhar o atlas "
|
|
||||||
"com imagens."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar texturização"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Desativar texturização de quaisquer primitivas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar a utilização de programas de fragmento ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar fixado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desabilita o uso da função fixa de linha de processamento da retaguarda "
|
|
||||||
"(backend)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar uso do GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Desabilita a mistura (blending)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar a utilização de mistura (blending)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar texturas que não sejam elevadas ao quadrado (^2)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Faz o Cogl acreditar que o driver GL não suporta texturas NPOT para que "
|
|
||||||
"deste modo sejam criadas texturas fatiadas ou texturas com resíduos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar o recorte por software"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desabilita as tentativas do Cogl em recortar alguns retângulos no software."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Exibir fonte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar o código-fonte ARBfp/GLSL gerado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear um pouco o OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Rastreia algumas chamadas selecionadas do OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear suporte fora da tela (offscreen)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Realiza depuração de suporte fora da tela (offscreen)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar cache de programas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar os caches de reserva para os programas arbfp e glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Desabilitar a otimização de leitura de píxel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Desabilita a otimização de leitura de 1 píxel para cenas simples de "
|
|
||||||
"retângulos opacos."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear recortes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Registra informações sobre como Cogl está implementando recortes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Rastrear problemas de performance"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Tenta ressaltar o uso não ótimo de Cogl."
|
|
@ -1,6 +0,0 @@
|
|||||||
s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
|
|
||||||
s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
|
|
||||||
s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
|
|
||||||
s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
|
|
||||||
s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
|
|
||||||
s/“”/""/g
|
|
@ -1,19 +0,0 @@
|
|||||||
# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
|
|
||||||
# from a POT file.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# The distinction between the first and the following occurrences of the
|
|
||||||
# pattern is achieved by looking at the hold space.
|
|
||||||
/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
|
|
||||||
x
|
|
||||||
# Test if the hold space is empty.
|
|
||||||
s/P/P/
|
|
||||||
ta
|
|
||||||
# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
|
|
||||||
g
|
|
||||||
d
|
|
||||||
bb
|
|
||||||
:a
|
|
||||||
# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
|
|
||||||
x
|
|
||||||
:b
|
|
||||||
}
|
|
364
po/ru.po
364
po/ru.po
@ -1,364 +0,0 @@
|
|||||||
# Russian translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Vitteran <vitteran@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012.
|
|
||||||
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2011, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-01 10:44+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 20:09+0400\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
|
||||||
"Language: ru\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Поддерживаемые значения отладки:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Специальные значения отладки:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Включить все внеповеденческие параметры отладки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Дополнительные переменные окружения:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "Список отключённых расширений GL, разделённый запятыми"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Переопределить версию GL, для которой Cogl имеет поддержку драйвера"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Трассировка Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Ссылки CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Отладить подсчёт ссылок CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Трассировка нарезки текстур"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "отладка создания слоёв текстур"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Трассировка атласа текстур"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Отладка управления атласом текстур"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Трассировка смешанных строк"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Отладка разбора CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Журнал трассировки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Показывать все фигуры, передаваемую через журнал"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Трассировка комплектации"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Показывать как фигуры комплектуется в журнале"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Трассировка матриц"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Трассировать все операции с матрицами"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Трассировка различных рисований"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Трассировать некоторые другие операции рисования"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Трассировка визуализатора Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Трассировать визуализатор Cogl Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Трассировка обработчик CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Трассировать обработчик точечных карт текстур Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Визуализировать"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Очертить прямоугольниками"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Добавить контуры для всех прямоугольных фигур"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Показать контуры"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Добавить контуры для всех фигур"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Коренная причина"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Отключить журнал комплектации"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Отключить комплектацию фигур в журнале Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Выключить буферы GL Vertex"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Запретить использование вершинных буферных объектов OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Выключить буферы GL Pixel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Запретить использование пиксельных буферных объектов OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Выключить программное преобразование прямоугольных координат"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Использовать GPU для преобразований прямоугольных координат"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Специалист Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Дамп атласа изображений"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Записать дамп изменений атласа текстур в файл изображений"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Выключить атлас текстур"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Не использовать атлас текстур"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Выключить общий атлас текстур между текстом и изображениями"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"При определении кэша глифов всегда использовать отдельную текстуру для этого "
|
|
||||||
"атласа. В противном случае попытаться использовать общий атлас изображений."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Выключить текстурирование"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Выключить текстурирование примитивов"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Выключить arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Не использовать ARB-фрагменты программ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Выключить постоянный обработчик"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Не использовать постоянный функциональный конвейерный обработчик"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Выключить GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Не использовать GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Отключить смешивание"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Отключить использование смешивания"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Выключить текстуры не степени двойки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Заставить Cogl думать, что драйвер GL не поддерживает текстуры NPOT для "
|
|
||||||
"того, чтобы вместо них он создавал слоистые текстуры или избыточные текстуры."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Выключить программное усечение"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Запретить Cogl пытаться усекать некоторые прямоугольники программно."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Показать исходный код"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Показать сгенерированный исходный код ARBfp/GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Частичная трассировка OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Трассировка некоторых выбранных вызовов OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Трассировка закадровой поддержки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Отладка закадровой поддержки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Выключить программные кэши"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Выключить запасные кэши для программ arbfp и glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Выключить оптимизацию чтения пикселя"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Выключить оптимизацию для чтения 1px на простых сценах с непрозрачными "
|
|
||||||
"прямоугольниками"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Трассировка усечения"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Протоколировать информацию о том, как Cogl реализует усечение"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Трассировка проблем с производительностью"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Пытается выделить неоптимальное использование Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Отладочные флаги Cogl для установки"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Отладочные флаги Cogl для сброса"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Параметры Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Показать параметры Cogl"
|
|
460
po/sk.po
460
po/sk.po
@ -1,460 +0,0 @@
|
|||||||
# Slovak translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2013 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Jan Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>, 2013.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl cogl-1.14\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 19:31+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 10:53+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
|
||||||
"Language: sk\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Podporované ladiace hodnoty:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Špeciálne ladiace hodnoty:"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis prepínača
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Povolí všetky ladiace voľby, ktoré sa netýkajú správania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Dodatočné premenné prostredia:"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis premennej prostredia
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Čiarkami oddelený zoznam rozšírení GL, pri ktorých sa má predstierať, že sú "
|
|
||||||
"zakázané"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis premennej prostredia
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Prepíše na verziu GL, o ktorej Cogl predpokladá, že je podporovaná ovládačom"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Nastaviť ladiace značky rozhrania Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Zrušiť nastavenie ladiacich značiek rozhrania Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Voľby pre Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Zobrazí voľby pre Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
# názov skupiny ladiacich hodnôt
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Trasovanie rozhrania Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Odkazy na CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Ladí problémy s počítaním odkazov na CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Sledovať delenie textúry"
|
|
||||||
|
|
||||||
# PM: prečo je to malým písmenom ked všetky ostatné reťazce sú veľkým, nahlás bug
|
|
||||||
# JK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695237
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "ladí tvorbu častí textúry"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Sledovať atlas textúr"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Ladí správu atlasu textúr"
|
|
||||||
|
|
||||||
# PM: skôr zmiešanie, prelnutie - inde si použil miešanie
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Sledovať miešanie reťazcov"
|
|
||||||
|
|
||||||
# PM: je to popis môžeme byť obšírnejší, syntaktickú analýzu
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Ladí syntaktickú analýzu CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Sledovať žurnál"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Zobrazí všetky geometrické tvary prechádzajúce cez žurnál"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Sledovať dávkové spracovanie"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Zobrazí ako sú geometrické tvary dávkovo spracovávané v žurnále"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Sledovať matice"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Sleduje celú manipuláciu s maticami"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
# /* XXX we should replace the "draw" option its very hand wavy... */
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Sledovať kreslenie rôznymi štýlmi"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Sleduje niektoré operácie kreslenia rôznymi štýlmi"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Sledovať vykreslovanie knižnicou Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Sleduje vykreslovanie knižnicou Pango v rozhraní Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Sledovať obslužný program CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Sleduje obslužný program pixmapových textúr Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
# názov skupiny ladiacich hodnôt
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Vizualizácia"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Obrysy obdĺžnikov"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Pridá obrysy pre všetky obdĺžnikové tvary"
|
|
||||||
|
|
||||||
# PK: wireframe neni oramovanie
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Zobraziť drôtový model"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Pridá drôtový model pre všetky geometrické tvary"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Základné veci"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať dávkové spracovanie v žurnále"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Zakáže dávkové spracovanie geometrických tvarov v žurnále rozhrania Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať vyrovnávacie pamäte pre vrcholy v GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Zakáže používanie vyrovnávacej pamäte pre vertexy objektov v OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať vyrovnávacie pamäte pre pixely v GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Zakáže používanie vyrovnávacej pamäte pre pixely objektov v OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať softvérovú transformáciu obdĺžnikov"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Použije grafický procesor na transformáciu obdĺžnikových tvarov"
|
|
||||||
|
|
||||||
# názov skupiny ladiacich hodnôt
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Odborné veci"
|
|
||||||
|
|
||||||
# MČ: Uložiť mi evokuje, že som si pripravil nejaké údaje a chcem ich uchovať. Dump má podľa mňa význam „odložiť si nejaký polotovar, ktorý vznikol počas práce programu“, takže by som možno bol za preklad „odložiť“, ale nechám na zváženie.
|
|
||||||
# PM: chápem to ako uloženie atlasu vo forme obrázka kvôli ladeniu odložiť sa mi sem nehodí
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Uložiť atlas obrázkov"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Uloží zmeny atlasu textúr do obrázkového súboru"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnotydump
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať tvorbu atlasu z textúr"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Zakáže vytváranie atlasu z textúr"
|
|
||||||
|
|
||||||
# PK: sharing je zevraj nespisovne, nemam tusenie ako to prelozit inak
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Zakázať spoločné používanie atlasu textúr v texte a zároveň aj v obrázkoch."
|
|
||||||
|
|
||||||
# PM: zdá sa mi že originál hovorí niečo iné ako preklad.
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ak je toto nastavené, tak pamäť znakov bude používať textúru oddelene od jej "
|
|
||||||
"atlasu. V opačnom prípade sa pokúsi zdieľať atlas spolu s obrázkami."
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať textúrovanie"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Zakáže textúrovanie všetkých jednoduchých tvarov"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Zakáže používanie fragmentovacích programov ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať fixné"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Zakáže používanie zreťazenia fixných funkcií obslužného programu"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Zakáže používanie GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať miešanie"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Zakáže používanie miešania"
|
|
||||||
|
|
||||||
# PK: preco nie textury co nejsu mocninou 2
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
# JK: v nasledujucom retazci je pouzita skratka NPOT, preklad moze byt matuci
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať textúry, ktoré nie sú mocninou dvojky (NPOT)"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cogl bude pracovať ako keby ovládač GL nepodporoval textúry typu NPOT. "
|
|
||||||
"Textúry sa buď rozdelia na časti alebo bude vznikať prázdny priestor."
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať softvérové orezávanie"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Zakáže pokusy o softvérové orezanie niektorých obdĺžnikových tvarov."
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Zobraziť zdrojový kód"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Zobrazí vygenerovaný zdrojový kód ARBfp/GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Sledovať OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Sledovanie volaní vybraných funkcií OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Sledovať podporu mimoobrazovkového vykreslovania"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Ladí podporu mimoobrazovkového vykreslovania"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať programom používanie vyrovnávacej pamäte"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Zakáže núdzové vyrovnávacie pamäte pre programy arbfp a glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Zakázať optimalizáciu čítania pixelov"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Zakáže optimalizáciu čítania jednoduchých scén z nepriehľadných obdĺžnikov "
|
|
||||||
"po 1 pixeli"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Sledovať orezávanie"
|
|
||||||
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Zapisuje informácie o spôsobe akým Cogl implementuje orezávanie"
|
|
||||||
|
|
||||||
# formátovaný názov ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Sledovať aspekty výkonnosti"
|
|
||||||
|
|
||||||
# PM: čo znamená suboptimálne? takmer optimálne?
|
|
||||||
# JK: áno, niečo v tom význame.
|
|
||||||
# PK: preco nie menej optimalne?
|
|
||||||
# JK: Co je zle na suboptimalne? Bezne sa to pouziva, v skole sa s tym stretavam pravidelne.
|
|
||||||
# MČ: pokiaľ mám správne informácie, tak slovo „optimálne“ má takú hlúpu vlastnosť, že sa nedá stupňovať a predstavuje najvyšší stupeň. Teda menej optimálne je z tohto pohľadu nezmysel. Takže niečo je optimálne, alebo nie je optimálne. Suboptimálne sa dá teda preložiť ako horšie ako optimálne, ale nie o mnoho.
|
|
||||||
# PM: čiže takmer optimálne
|
|
||||||
# popis (description) ladiacej hodnoty
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Pokúsi sa zvýrazniť takmer optimálne použitie rozhrania Cogl."
|
|
370
po/sl.po
370
po/sl.po
@ -1,370 +0,0 @@
|
|||||||
# Slovenian translations for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2011 - 2012
|
|
||||||
# Matic Gradišer <0mickey@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011 - 2012
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 05:19+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 09:19+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Podprta določila razhroščevanja:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Posebna določila razhroščevanja:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Omogoči vse ne-prikazne možnosti razhroščevanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Dodatne okoljske spremenljivke:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "Z vejico ločen seznam razširitev GL, ki naj bi bile onemogočene"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Prepiši različico GL, za katero je predvidena podpora gonilnikov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Sledenje Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Sklici predmetov CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Razhroščevanje sklicev števca napak predmetov CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Sledi porezavi tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "razhroščevanje ustvarjanja porezav teksture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Sledi teksturam nabora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Razhroščevanje upravljanja nabora tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Sledi nizom zlivanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Razhroščevanje razčlenitev CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Sledi dnevniku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Preglej celotno geometrijo predmetov, ki se beležijo v dnevnik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Sledi paketni obdelavi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Pokaži paketno obdelavo geometrije predmetov v dnevniku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Sledi matrikam"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Sledi vsem obdelavam matrik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Sledi risanju"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Sledi nekaterim risarskim opravilom"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Sledi izrisovalniku Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Sledi izrisovalniku Cogl Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Sledi zaledju CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Sledi zaledju sličic teksture Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Predoči"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Oriši pravokotnike"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj črtni oris geometriji risanim pravokotnim predmetom"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Pokaži črtne orise"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj črtni oris vsem risanim predmetom"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Korenski vzrok"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči paketno obdelavo dnevnika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči paketno obdelovanje geometrije v dnevniku Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči medpomnilnik točk GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči uporabo točkovnega medpomnilnika predmetov OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči medpomnilnik sličic GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči uporabo medpomnilnika sličic predmetov OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči programsko preoblikovanje pravokotnikov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Uporabi GPE za preoblikovanje geometrije pravokotnih predmetov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Specialist Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Izriši slike nabora tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Izriši spremembe nabora tekstur v slikovno datoteko"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči zbiranje nabora tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči uporabo zbiranja nabora tekstur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči souporabo nabora tekstur med besedilom in slikami"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr "Izbrana možnost omogoča uporabo predpomnjenja pismenk v ločenem naboru tekstur. Sicer bo nabor souporabljen med pismenkami in slikami."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči sestavljanje nabora"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči teksturiranje primitivov"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči uporabo fragmentarnih programov ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči določeno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči uporabo zaledja stalnih funkcij cevovoda"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči uporabo GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči zlivanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči uporabo zlivanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči nekvadratne teksture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr "Vsili nastavitev, da gonilnik GL ne podpira tekstur NPOT in bo zato program Cogl ustvaril razrezane teksture."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči programski odrez"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči poskuse Cogl, da odreže nekatere pravokotnike v programju."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Prikaži vir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Pokaži ustvarjeno izvorno kodo ARBfp/GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Sledi delovanju OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Sledi nekaterim izbranim klicem OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Sledi podpori zunaj zaslona"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Razhroščevanje podpore zunaj zaslona"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči predpomnilnike programa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči zasilne predpomnilnike za programe arbfp in glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči prilagajanje branja sličic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Onemogoči prilagajanje branja ene slikovne točke za enostavne prizore s prekrivnimi pravokotniki"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Sledi odrezovanju"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Beleži podatke podrobnosti o izvajanju odrezovanja s programom Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Opombe k zaznavi izvajanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Poskus poudarjanja ne-optimalne uporabe sistema Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl za nastavljanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl za odstranitev"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Možnosti Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pokaži možnosti Cogl"
|
|
367
po/sr.po
367
po/sr.po
@ -1,367 +0,0 @@
|
|||||||
# Serbian translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&k"
|
|
||||||
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:19+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 05:41+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
|
||||||
"Language: sr\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
|
||||||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Подржане вредности прочишћавања:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Посебне вредности прочишћавања:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Укључује све не-понашајуће опције прочишћавања"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Додатне променљиве окружења:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "Зарезом раздвојен списак ГЛ проширења која су искључена"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Превазилази ГЛ издање за које ће Когл сматрати да га подржавају управљачки "
|
|
||||||
"програми"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Коглове опције прочишћавања за постављање"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Коглове опције прочишћавања за уклањање"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Опције Когла"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Приказује опције Когла"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Коглово праћење"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Референце објекта Когла"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Прочишћава проблеме бројања референци за објекте Когла"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Прати исецање склопа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "Прочишћава стварање исечака склопа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Прати склопове атласа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Прочишћава управљање атласом склопа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Прати ниске стапања"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Прочишћава обрађивање ниски стапања Когла"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Прати рукавац"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Прегледа све облике који пролазе кроз рукавац"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Прати груписање"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Приказује како облик бива груписан у рукавцу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Прати матрице"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Прати сва руковања матрицом"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Прати мешано цртање"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Прати неке радње мешаног цртања"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Прати Панго исцртавача"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Прати Когл Панго исцртавача"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Прати позадинца мапе тачака склопа Когла"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Прати позадинца мапе тачака склопа Когла"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Обвидни"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Правоугаоници контуре"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Додаје жичане контуре за све правоугаоне облике"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Приказује жичане рамове"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Додаје жичане контуре за све облике"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Корени узрок"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Искључи груписање рукавца"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Искључује груписање облика у рукавцу Когла."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Искључи међумеморије врхунца ГЛ-а"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Искључује коришћење објеката међумеморије врхунца ОпенГЛ-а"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Искључи међумеморије тачке ГЛ-а"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Искључује коришћење објеката међумеморије тачке ОпенГЛ-а"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Искључи софтверско преображавање правоугаоника"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Користи графички процесор за преображавање правоугаоног облика"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Специјалиста Когла"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Ускладишти слике атласа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Складишти измене атласа склопа у датотеку слике"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Искључи атласирање склопа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Искључује употребу атласирања склопа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Искључи дељење атласа склопа између текста и слика"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Када је ово подешено остава симбола ће увек користити одвојене склопове за "
|
|
||||||
"свој атлас. У супротном ће покушати да дели атлас са сликама."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Искључи приказ склопа"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Искључује приказ склопа било које основне функције"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Искључи арбфп"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Искључује употребу програма АРБ одломака"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Искључи сталну"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Искључује употребу позадинца спојке сталне функције"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Искључи ГЛСЛ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Искључује употребу ГЛСЛ-а"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Искључи стапање"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Искључује употребу стапања"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Искључи склопове који нису степен двојке"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Чини да Когл мисли да ГЛ управљачки програм не подржава НПОТ склопове тако "
|
|
||||||
"да ће направити исецкане склопове или склопове са расипањем уместо тога."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Искључи софтверско одсецање"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Искључује Коглове покушаје да одсече неке правоугаонике у софтверу."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Прикажи извор"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Приказује створени АРБфп/ГЛСЛ изворни код"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Прати неки ОпенГЛ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Прати неке одабране позиве ОпенГЛ-а"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Прати ванекранску подршку"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Прочисти ванекранску подршку"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Искључи оставе програма"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Искључује оставе пребацивања за арбфп и глсл програме"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Искључи оптимизацију читања тачке"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Искључује оптимизацију за читање 1 тачке за једноставне сцене непрозирних "
|
|
||||||
"правоугаоника"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Прати одсецање"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Записује податке о томе како Когл примењује одсецање"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Прати уделе учинка"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Покушава да истакне подоптимално коришћење Когла."
|
|
367
po/sr@latin.po
367
po/sr@latin.po
@ -1,367 +0,0 @@
|
|||||||
# Serbian translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&k"
|
|
||||||
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:19+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 05:41+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
|
||||||
"Language: sr\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
|
||||||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Podržane vrednosti pročišćavanja:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Posebne vrednosti pročišćavanja:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Uključuje sve ne-ponašajuće opcije pročišćavanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Dodatne promenljive okruženja:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "Zarezom razdvojen spisak GL proširenja koja su isključena"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Prevazilazi GL izdanje za koje će Kogl smatrati da ga podržavaju upravljački "
|
|
||||||
"programi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Koglove opcije pročišćavanja za postavljanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Koglove opcije pročišćavanja za uklanjanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Opcije Kogla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Prikazuje opcije Kogla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Koglovo praćenje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Reference objekta Kogla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Pročišćava probleme brojanja referenci za objekte Kogla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Prati isecanje sklopa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "Pročišćava stvaranje isečaka sklopa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Prati sklopove atlasa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Pročišćava upravljanje atlasom sklopa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Prati niske stapanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Pročišćava obrađivanje niski stapanja Kogla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Prati rukavac"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Pregleda sve oblike koji prolaze kroz rukavac"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Prati grupisanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Prikazuje kako oblik biva grupisan u rukavcu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Prati matrice"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Prati sva rukovanja matricom"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Prati mešano crtanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Prati neke radnje mešanog crtanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Prati Pango iscrtavača"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Prati Kogl Pango iscrtavača"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Prati pozadinca mape tačaka sklopa Kogla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Prati pozadinca mape tačaka sklopa Kogla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Obvidni"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Pravougaonici konture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Dodaje žičane konture za sve pravougaone oblike"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Prikazuje žičane ramove"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Dodaje žičane konture za sve oblike"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Koreni uzrok"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Isključi grupisanje rukavca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Isključuje grupisanje oblika u rukavcu Kogla."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Isključi međumemorije vrhunca GL-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje korišćenje objekata međumemorije vrhunca OpenGL-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Isključi međumemorije tačke GL-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje korišćenje objekata međumemorije tačke OpenGL-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Isključi softversko preobražavanje pravougaonika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Koristi grafički procesor za preobražavanje pravougaonog oblika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Specijalista Kogla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Uskladišti slike atlasa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Skladišti izmene atlasa sklopa u datoteku slike"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Isključi atlasiranje sklopa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje upotrebu atlasiranja sklopa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Isključi deljenje atlasa sklopa između teksta i slika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Kada je ovo podešeno ostava simbola će uvek koristiti odvojene sklopove za "
|
|
||||||
"svoj atlas. U suprotnom će pokušati da deli atlas sa slikama."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Isključi prikaz sklopa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje prikaz sklopa bilo koje osnovne funkcije"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Isključi arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje upotrebu programa ARB odlomaka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Isključi stalnu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje upotrebu pozadinca spojke stalne funkcije"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Isključi GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje upotrebu GLSL-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Isključi stapanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje upotrebu stapanja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Isključi sklopove koji nisu stepen dvojke"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Čini da Kogl misli da GL upravljački program ne podržava NPOT sklopove tako "
|
|
||||||
"da će napraviti iseckane sklopove ili sklopove sa rasipanjem umesto toga."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Isključi softversko odsecanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Isključuje Koglove pokušaje da odseče neke pravougaonike u softveru."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Prikaži izvor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Prikazuje stvoreni ARBfp/GLSL izvorni kod"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Prati neki OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Prati neke odabrane pozive OpenGL-a"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Prati vanekransku podršku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Pročisti vanekransku podršku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Isključi ostave programa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Isključuje ostave prebacivanja za arbfp i glsl programe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Isključi optimizaciju čitanja tačke"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Isključuje optimizaciju za čitanje 1 tačke za jednostavne scene neprozirnih "
|
|
||||||
"pravougaonika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Prati odsecanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Zapisuje podatke o tome kako Kogl primenjuje odsecanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Prati udele učinka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Pokušava da istakne podoptimalno korišćenje Kogla."
|
|
368
po/sv.po
368
po/sv.po
@ -1,368 +0,0 @@
|
|||||||
# Swedish translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011-2014 Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
|
|
||||||
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:07+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 00:06+0100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|
||||||
"Language: sv\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Felsökningsvärden som stöds:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:186
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Speciella felsökningsvärden:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:188 ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Aktiverar alla icke-beteendemässiga felsökningsflaggor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:197
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Extra miljövariabler:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:198
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "Kommaseparerad lista av GL-tillägg som låtsas vara inaktiverade"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:200
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Åsidosätt GL-versionen som Cogl antar att drivrutinen stöder"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:244
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Felsökningsflaggor för Cogl att ställa in"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:246
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Felsökningsflaggor för Cogl att ta bort"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:295
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Flaggor för Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:296
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Visa flaggor för Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:196
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-spårning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:34
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObjekt-referenser"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Felsök referensräkningsfel för CoglObjekt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:39
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Spåra texturskivning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "felsök skapande av texturskivor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:44
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Spåra atlastexturer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Felsök texturatlashantering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:49
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Spåra tonade strängar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Felsök CoglBlendString-tolkning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:54
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Spåra journalen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Visa all geometri som passerar genom journalen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:59
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Spåra dosering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:60
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Visa hur geometri doseras i journalen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Spåra matriser"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:65
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Spåra all matrismanipulering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:70
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Spåra diverse uppritning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Spåra diverse ritoperationer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:75
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Spåra Pango-renderare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Spåra Cogls Pango-renderare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:80
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Spåra CoglTexturePixmap-bakände"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Spåra Cogls texturbildsbakände"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Visualisera"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:85
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Rama i rektanglar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Lägg till trådramar för all rektangulär geometri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:90
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Visa trådramar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Lägg till trådramar för all geometri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:185
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Grundorsak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:95
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera journaldosering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera dosering av geometri i Cogl-journalen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:100
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera GL vertexbuffrar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera användning av OpenGL vertexbuffertobjekt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:105
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera GL pixelbuffrar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera användning av OpenGL pixelbuffertobjekt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:110
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera mjukvarurektangeltransform"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Använd grafikprocessorn för att transformera rektangulär geometri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl-specialist"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:115
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Dumpa atlasbilder"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Dumpa ändringar av texturatlas till en bildfil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:120
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera texturatlasning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:121
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera användning av texturatlasning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera delning av texturatlasen mellan text och bilder"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:126
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"När denna är inställd så kommer glyfcachen att alltid använda en separat "
|
|
||||||
"textur för dess atlas. Annars kommer den att försöka att dela atlasen med "
|
|
||||||
"bilder."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:131
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera texturering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera texturering av vilka primitiver som helst"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:136
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera användning av ARB-fragment-program"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:141
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera fast"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Inaktivera användning av den bakänden för den rörledningen med fasta "
|
|
||||||
"funktioner"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:146
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera användning av GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:151
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera toning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:152
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera användning av toning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera icke-två-potens-texturer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:157
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Får Cogl att tro att GL-drivrutinen inte har stöd för NPOT-texturer så att "
|
|
||||||
"den kommer att skapa skivade texturer eller texturer med slöseri istället."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:162
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera mjukvaruklippning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera Cogls försök att klippa vissa rektanglar i programvara."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:167
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Visa källkod"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Visa genererad ARBfp/GLSL-källkod"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:172
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Spåra vissa delar av OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Spårar vissa OpenGL-anrop"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:177
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Spåra utanförskärmenstöd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Felsök utanförskärmenstöd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:182
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera programcachar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:183
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera reservcachar för arbfp- och glsl-program"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Inaktivera pixelläsningsoptimering"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:188
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Inaktivera optimering för läsning av 1px för enkla scener av opaka rektanglar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:193
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Spåra klippning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:194
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Logga information om hur Cogl implementerar klippning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:198
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Spåra prestandaproblem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:199
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Försöker att markera suboptimal Cogl-användning."
|
|
363
po/ta.po
363
po/ta.po
@ -1,363 +0,0 @@
|
|||||||
# Tamil translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Shantha Kumar <shantha.thamizh@gmail.com> 2012.
|
|
||||||
# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011.
|
|
||||||
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 10:47+0530\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 10:51+0530\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: ta\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "ஆதரிக்கப்படும் வழுநீக்கல் மதிப்புகள்:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "சிறப்பு வழுநீக்கல் மதிப்புகள்:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "நடத்தை - அல்லாத பிற ஏல்லா வழுநீக்கல் விருப்பங்களையும் செயல்படுத்தும்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "கூடுதல் சூழல் மாறிகள்:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "காண்பித்துக்கொள்ள வேண்டிய GL நீட்சிகளின் கமாவால் பிரித்த பட்டியல் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"இயக்ககம் ஆதரிக்கும் என Cogl அனுமானித்துக்கொள்ளும் GL பதிப்பை மீறி "
|
|
||||||
"செயல்படுத்து"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl தடமறிதல்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject குறிப்புகள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "CoglObjects க்கான குறிப்பு எண்ணிடல் சிக்கல்களை வழுநீக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "டெக்ஸ்ச்சர் ஸ்லைசிங்கை தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "டெக்ஸ்ச்சர் ஸ்லைசஸின் உருவாக்கத்தை வழுநீக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "அட்லாஸ் டெக்ஸ்ச்சர்களைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "டெக்ஸ்ச்சர் அட்லாஸ் நிர்வாகத்தை வழுநீக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "கலப்பு சரங்களைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "CoglBlendString பாகுபடுத்தலை வழுநீக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "இதழைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "இதழின் வழியே கடந்து செல்லும் எல்லா வடிவங்களையும் காண்பி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "தொகுப்பாக்கத்தைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "இதழில் வடிவம் எப்படி தொகுப்பாக்கம் செய்யப்படுகிறது எனக் காண்பி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "அணிகளைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "எல்லா அணி கையாளுகைகளையும் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "மற்ற வரைபொருள்களைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "சில மற்ற வரைபொருள் செயல்பாடுகளைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "பேங்கோ ரென்டரரைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Cogl பேங்கோ ரென்டரரைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "CoglTexturePixmap பின்புல முறைமையைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "CoglTexturePixmap பின்புல டெக்ஸ்ச்சர் முறைமையைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "காட்சிப்படுத்து"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "வெளிவரை செவ்வகங்கள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "செவ்வக வடிவங்கள் அனைத்துக்கும் வயர் வெளிவரையைச் சேர்க்கவும்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "வயர்ஃப்ரேம்களைக் காண்பி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "வடிவங்கள் அனைத்துக்கும் வயர் வெளிவரையைச் சேர்க்கவும்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "மூலக் காரணம்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "இதழ் தொகுப்பாக்கத்தை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Cogl இதழில் வடிவங்களைத் தொகுப்பாக்கம் செய்தலை முடக்கு."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL முனை தாங்கல்களை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL முனை தாங்கல் பொருள்களைப் பயன்படுத்துவதை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL பிக்சல் தாங்கல்களை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL பிக்சல் தாங்கல் பொருள்களைப் பயன்படுத்துவதை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "மென்பொருள் செவ்வக உருமாற்றத்தை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "செவ்வக வடிவத்தை உருமாற்ற GPU வைப் பயன்படுத்து"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl வல்லுநர்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "அட்லாஸ் படங்களைத் திணி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "டெக்ஸ்ச்சர் அட்லாஸ் மாற்றங்களை ஒரு படக் கோப்பில் திணி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "டெக்ஸ்ச்சர் அட்லாசிங்கை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "டெக்ஸ்ச்சர் அட்லாஸிங்கைப் பயன்படுத்துவதை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "உரைக்கும் படங்களுக்கும் இடையே டெக்ஸ்ச்சர் அட்லாசைப் பகிர்ந்துகொள்ளுதலை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"இதை அமைத்திருந்தால், கிளிஃப் தேக்ககமானது அதன் அட்லாசுக்கு எப்போதும் தனியான ஒரு "
|
|
||||||
"டெக்ஸ்ச்சரையே பயன்படுத்தும். இல்லாவிட்டால் அட்லாஸை படங்களுடன் பகிர்ந்துகொள்ள முயற்சிக்கும்."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "டெக்ஸ்ச்சரிங் செய்தலை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "பண்பற்றதை டெக்ஸ்ச்சரிங் செய்தலை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "arbfp ஐ முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "ARB துண்டு நிரல்களைப் பயன்படுத்துவதை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "நிலையானவற்றை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "நிலையான செயல்தொகுதி பைப்லைன் பின்புல முறைமையைப் பயன்படுத்துவதை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL ஐ முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL பயன்பாட்டை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "கலத்தலை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "கலத்தலைப் பயன்படுத்துவதை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "அடுக்கு இரன்டு என அல்லாத டெக்ஸ்ச்சர்களை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GL இயக்ககங்கள் NPOT டெக்ஸ்ச்சர்களை ஆதரிக்காது, ஆகவே அது கூறிட்ட டெக்ஸ்ச்சர்கள் அல்லது வீணான "
|
|
||||||
"டெக்ஸ்ச்சர்களை உருவாக்கும் என Cogl ஐ நினைத்துக்கொள்ளச் செய்யும்."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "மென்பொருள் கிளிப்பிங்கை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "மென்பொருளில் சில செவ்வகங்களைக் கிளிப் செய்ய Cogl எடுக்கும் முயற்சிகளை முடக்குகிறது."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "மூலத்தைக் காண்பி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "உருவாக்கப்பட்ட ARBfp/GLSL மூலக் குறியீட்டைக் காண்பி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "சில OpenGL ஐத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சில OpenGL அழைப்புகளைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "திரையிலல்லாத ஆதரவைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "திரையிலல்லாத ஆதரவை வழுநீக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "நிரல் தேக்ககங்களை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "arbfp மற்றும் glsl நிரல்களுக்கு ஃபால்பேக் தேக்ககங்களை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "பிக்சல் உகப்பாக்குதலைப் படித்தலை முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ஒளி ஊடுருவக்கூடிய செவ்வகங்களின் எளிய காட்சிகளுக்கு 1px ஐ வாசிப்பதற்கான உகப்பாக்கலை "
|
|
||||||
"முடக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "கிளிப்பிங்கைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Cogl எப்படி கிளிப்பிங்கை செயல்படுத்துகிறது என்ற தகவலைப் பதிவு செய்யும்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "செயல்திறன் விவகாரங்களைத் தடமறி"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "உப-உகப்பாக்கல் Cogl பயன்பாட்டைத் தனிப்படுத்திக் காண்பிக்க முயற்சிக்கிறது."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl பிழைதிருத்துதல் கொடிகளை அமைக்கிறது"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl பிழைதிருத்துதல் கொடிகளை அமைத்தல்நீக்குகிறது"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl விருப்பங்கள்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl விருப்பங்களை காட்டவும்"
|
|
367
po/te.po
367
po/te.po
@ -1,367 +0,0 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011, 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Sasi Bhushan Boddepalli<sasi@swecha.net>, 2011.
|
|
||||||
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2012.
|
|
||||||
# GVS.Giri<gvs.giri947@gmail.com>,2012.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 20:22+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 12:37+0530\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
||||||
"Language: te\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"sourceforge.net>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "తోడ్పాటునిచ్చు డీబగ్ విలువలు:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "ప్రత్యేక డీబగ్ విలువలు:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "అన్ని ప్రవర్తన-లేని డీబగ్ ఐచ్చికాలను చేతనంచేయును"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "అదనపు యెన్విరాన్మెంట్ వేరియబల్స్:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "అచేతనమైనవిగా నటించే GL విస్తరింపుల జాబితా"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "డ్రైవర్ తోడ్పాటునిస్తుందని Cogl అనుకొనే GL వర్షన్ వోవర్రైడ్ చేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl జాడపట్టుట"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject ప్రస్తావనలు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "CoglObjects కొరకు డీబగ్ ప్రస్తావన లెక్కింపు సమస్యలు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "టెక్చర్ స్లైసింగ్ జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "టెక్చర్ స్లైసెస్ సృష్టీకరణ డీబగ్"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "అట్లాస్ టెక్చర్ జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "టెక్చర్ అట్లాస్ నిర్వహణ డీబగ్ చేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "బ్లెండ్ స్ట్రింగ్స్ జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "CoglBlendString పదచ్ఛేదం(పార్శింగ్) డీబగ్ చేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "జర్నల్ జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "జర్నల్ ద్వారా మొత్తం జ్యామితి పదచ్ఛేదం(పార్శింగ్) దర్శించు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "బాచింగ్ జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "జర్నల్ నందు జ్యామితి యెలా బాచ్డ్ చేయబడెనో చూపు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "జాడ పట్టు మాట్రిసెస్"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "మొత్తం మాట్రిక్స్ నడుపుదల జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "మిస్క్ చిత్రీకరణ జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "కొన్ని మిస్క్ చిత్రీకరణ కార్యములను జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "పాంగో రెండరర్ను జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Cogl పాంగో రెండరర్ జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "CoglTexturePixmap బాకెండ్ జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Cogl టెక్టర్ పిక్స్మాప్ బ్యాకెండ్ జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "దృశ్యనీయం"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "ఆన్లైన్ దీర్ఘచతురస్త్రాలు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "మొత్త దీర్ఘచతురస్త్ర జ్యామితికి వైర్ కట్టుగీతలు జతచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "వైర్చట్రములను చూపు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "మొత్తం జ్యామితికి వైర్ కట్టుగీతలను జతచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "మూల కారణం"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "జర్నల్ బ్యాచింగ్ అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Cogl జర్నల్ నందు జ్యామితి బ్యాచింగ్ అచేతనంచేయి."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL వర్టెక్స్ బఫర్స్ అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL వర్టెక్స్ బఫర్ వస్తువులు అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL పిగ్జెల్ బఫర్స్ అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL పిగ్జెల్ బఫర్ వస్తువుల వుపయోగం అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "సాఫ్టువేర్ రెక్ట్ బదలాయింపును అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "దీర్ఘచతురస్త్ర జ్యామితి బదలాయించుటకు GPU వుపయోగించు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl నిపుణి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "అట్లాస్ ప్రతిరూపాలను డంప్చేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "టెక్చర్ అట్లాస్ మార్పులను ప్రతిరూప ఫైలునకు డంప్ చేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "టెక్టర్ అట్లాసింగ్ అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "టెక్చర్ అట్లాసింగ్ వుపయోగంను అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "టెక్చర్ అట్లాస్ను పాఠము మరియు ప్రతిరూపముల మధ్య పంచుకొనుట అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ఇది అమర్చివున్నప్పుడు గ్లిఫ్ క్యాచీ యెల్లప్పుడూ ప్రత్యేక టెక్చర్ను దాని "
|
|
||||||
"అట్లాస్ కొరకు వుపయోగించును. లేకపోతే "
|
|
||||||
"యిది అట్లాస్ను ప్రతిరూపములతో పంచుకొనుటకు ప్రయత్నించును."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "టెక్టరింగ్ అచేతనం చేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "ఏ ధాతువుల టెక్చరింగైనా అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "arbfp అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "ARB ఫ్రాగ్మెంట్ ప్రోగ్రామ్స్ అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "నిర్దిష్టత అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "నిర్దిష్ట ప్రమేయ పైప్లైన్ బాకెండ్ వుపయోగం అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL వుపయోగం అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "మిశ్రణం అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "మిశ్రణం వుపయోగం అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "non-power-of-two టెక్చర్లు అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GL డ్రైవర్ NPOT టెక్చర్సుకు తోడ్పాటునీయదని Cogl అనుకొనునట్లు చేయును అలా అది "
|
|
||||||
"వ్యర్థంతో స్లైస్డ్ "
|
|
||||||
"టెక్చర్స్ లేదా టెక్చర్స్ ను సృష్టిస్తుంది."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "సాఫ్టువేర్ క్లిప్పింగ్ అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"సాఫ్టువేర్ నందు కొన్ని దీర్ఘచతురస్త్రాలను క్లిప్ చేయుటకు Cogl యొక్క "
|
|
||||||
"ప్రయత్నాలను అచేతనంచేయును."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "మూలమును చూపు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "జనియింపచేసిన ARBfp/GLSL మూలపు కోడ్ చూపుము"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "ఎంపికచేసిన OpenGL కాల్స్ జాడ పట్టును"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "offscreen తోడ్పాటు జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "offscreen తోడ్పాటు డీబగ్ చేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "ప్రోగ్రామ్ క్యాచీలను అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "arbfp మరియు glsl ప్రోగ్రామ్స్ కొరకు ఫాల్బాక్ క్యాచీలను అచేతనం చేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "పిగ్జెల్ ఆప్టిమైజేషన్ చదువుట అచేతనం చేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"అస్వచ్ఛ దీర్ఘచతురస్త్రాల సాదారణ సన్నివేశాల కొరకు 1px చదువుటకు ఆప్టిమైజేషన్ "
|
|
||||||
"అచేతనంచేయి"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "క్లిప్పింగ్ జాడ పట్టు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Cogl యెలా క్లిప్పింగ్ అమలుచేస్తోందో గురించిన లాగ్స్ సమాచారం"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "ప్రదర్శన పరిగణలు కనుగోనటం"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "ఉప ఐచ్ఛికం Cogl ఉపయోగ ఎత్తిచూపే ప్రయత్నిస్తుంది."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl క్రమబద్దీకరించడానికి దోష నివారణ జెండాలు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl క్రమరహిత పరచడానికి దోష నివారణ జెండాలు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl ఇచ్ఛికాలు"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl ఇచ్ఛికాలను చూపుము"
|
|
362
po/th.po
362
po/th.po
@ -1,362 +0,0 @@
|
|||||||
# Thai translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Unticha Pramgoed <unticha@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl cogl-1.12\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 17:52+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-15 13:01+0700\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Unticha Pramgoed <unticha@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"Language: th\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "ค่าดีบั๊กที่รองรับ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "ค่าดีบั๊กพิเศษ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกดีบั๊กที่ไม่เกี่ยวกับพฤติกรรมทั้งหมด"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "ตัวแปรสภาวะแวดล้อมเพิ่มเติม:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "รายชื่อคั่นด้วยจุลภาคของส่วนขยาย GL ที่จะทำทีว่าปิดใช้งาน"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "ทับค่ารุ่นของ GL ที่ Cogl จะถือว่าไดรเวอร์รองรับ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "แฟล็กดีบั๊กของ Cogl ที่จะเปิดใช้"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "แฟล็กดีบั๊กของ Cogl ที่จะปิด"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "ตัวเลือกของ Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "แสดงตัวเลือกของ Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "การแกะรอย Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "การอ้าง CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "ดีบั๊กเรื่องจำนวนการอ้างสำหรับ CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยการซอยเนื้อวัสดุ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "ดีบั๊กการสร้างแผ่นซอยของเนื้อวัสดุ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยเนื้อวัสดุแบบแอตลาส"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "ดีบั๊กการจัดการเนื้อวัสดุแบบแอตลาส"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยข้อความบรรยายการเกลี่ย"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "ดีบั๊กการแจง CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยใบจดคำสั่ง"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "ดูคำสั่งเรขาคณิตทั้งหมดที่ส่งผ่านใบจดคำสั่ง"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยการสร้างชุดคำสั่ง"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "แสดงการสะสมคำสั่งเรขาคณิตเป็นชุดในใบจดคำสั่ง"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยเมทริกซ์"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยการกระทำเมทริกซ์ทั้งหมด"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยการวาดจิปาถะ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยการกระทำบางอย่างที่เกี่ยวกับการวาดจิปาถะ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยตัววาด Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยตัววาด Pango ของ Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยแบ็กเอนด์ CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยแบ็กเอนด์ภาพเนื้อวัสดุแบบบิตแมปของ Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "การแสดงวัตถุ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "ตีเส้นโครงสี่เหลี่ยม"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "เพิ่มเส้นโครงของวัตถุเรขาคณิตรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้าทั้งหมด"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "แสดงโครงลวด"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "เพิ่มเส้นโครงลวดของวัตถุเรขาคณิตทั้งหมด"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "การจัดแจงระดับราก"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการสะสมคำสั่งเป็นชุดในใบจดคำสั่ง"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "ปิดการสะสมคำสั่งเรขาคณิตเป็นชุดในใบจดคำสั่งของ Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "ปิดบัฟเฟอร์จุดยอดของ GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการใช้วัตถุบัฟเฟอร์จุดยอดของ OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "ปิดบัฟเฟอร์พิกเซลของ GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการใช้วัตถุบัฟเฟอร์พิกเซลของ OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการแปลงสี่เหลี่ยมด้วยซอฟต์แวร์"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "ใช้ GPU ในการแปลงเรขาคณิตสี่เหลี่ยมผืนผ้า"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "ผู้ชำนาญเฉพาะ Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "ดัมป์ภาพแอตลาส"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "ดัมป์การเปลี่ยนแปลงในแอตลาสของเนื้อวัสดุออกเป็นแฟ้มรูปภาพ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการทำแอตลาสกับเนื้อวัสดุ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการทำแอตลาสกับเนื้อวัสดุ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการใช้แอตลาสเนื้อวัสดุร่วมกันระหว่างข้อความและรูปภาพ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"เมื่อกำหนดค่านี้ แคชของ glyph จะใช้เนื้อวัสดุต่างหากในแอตลาสที่ใช้เสมอ มิฉะนั้น "
|
|
||||||
"ก็จะพยายามใช้แอตลาสร่วมกับรูปภาพต่างๆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการใส่เนื้อวัสดุ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการใส่เนื้อวัสดุกับวัตถุมูลฐานใดๆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการใช้ arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการใช้โปรแกรมคำนวณชิ้นส่วนแบบ ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "ปิดฟังก์ชันตายตัว"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการใช้แบ็กเอนด์ของไปป์ไลน์แบบฟังก์ชันตายตัว"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการใช้ GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการใช้งาน GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการเกลี่ย"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "ปิดใช้งานการเกลี่ย"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการใช้เนื้อวัสดุที่ไม่ใช่กำลังของสอง"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"กำหนดให้ Cogl คิดว่าไดรเวอร์ GL ไม่รองรับข้อมูลเนื้อวัสดุแบบ NPOT (ไม่ใช่กำลังของสอง) เพื่อให้ "
|
|
||||||
"Cogl สร้างเนื้อวัสดุแบบซอยหรือเนื้อวัสดุที่เป็นขยะแทน"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการขริบด้วยซอฟต์แวร์"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "ปิดไม่ให้ Cogl พยายามขริบสี่เหลี่ยมผืนผ้าด้วยซอฟต์แวร์"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "แสดงซอร์ส"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "แสดงซอร์ดโค้ด ARBfp/GLSL ที่สร้าง"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอย OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยการเรียก OpenGL ที่เลือก"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยการรองรับการวาดนอกจอ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "ดีบั๊กการรองรับการวาดนอกจอ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการใช้แคชของโปรแกรม"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการใช้แคชสำรองสำหรับโปรแกรม arbfp และ glsl "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการปรับประสิทธิภาพการอ่านพิกเซล"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr "ปิดการปรับประสิทธิภาพของการอ่าน 1px สำหรับกรณีอย่างง่ายของสี่เหลี่ยมทึบ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยการขริบ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "เก็บปูมข้อมูลเกี่ยวกับการทำงานของ Cogl ในการขริบ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "แกะรอยเกี่ยวกับประสิทธิภาพ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "พยายามชี้การใช้งาน Cogl ที่ด้อยประสิทธิภาพ"
|
|
371
po/tr.po
371
po/tr.po
@ -1,371 +0,0 @@
|
|||||||
# Turkish translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015.
|
|
||||||
# Kaan Özdinçer <kaanozdincer@gmail.com>, 2015.
|
|
||||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2015.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 04:10+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-21 06:03+0200\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
|
||||||
"Language: tr\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
|
||||||
"X-POOTLE-MTIME: 1423927523.000000\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Desteklenen hata ayıklama değerleri:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:186
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Özel hata ayıklama değerleri:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:188 ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Bütün davranışsal olmayan hata ayıklama seçeneklerini etkinleştirir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:197
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Ek çevresel değişkenler:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:198
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "GL uzantılarının virgülle ayrılmış listesi kapalı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:200
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Cogl'un sürücü desteğini üstleneceği GL sürümünü geçersiz kıl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:244
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Atanacak Cogl hata ayıklama imleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:246
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Kaldırılacak Cogl hata ayıklama imleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:295
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl Seçenekleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:296
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl seçeneklerini göster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:196
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl İzleme"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:34
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject kaynakları"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject için hata ayıklama referans sayma sorunu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:39
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Yapı Dilimi İzle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "yapı dilimleri oluşturma hatalarını ayıkla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:44
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Atlas Dokularını İzle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Doku atlas yönetimini için hata ayıkla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:49
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Karışım Dizgelerini İzle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "CoglBlendString ayrıştırması için hata ayıkla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:54
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Günlüğü İzle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Günlükten geçen tüm geometriyi görüntüle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:59
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Yığınlamayı İzle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:60
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Geometrinin, günlükte nasıl yığınlanacağını göster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Matrisleri izle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:65
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Tüm matris işlemlerini izle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:70
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Çeşitli Çizimleri İzle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Çeşitli çizim işlemlerini izle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:75
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Pango Gerçekleyicisini İzle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Cogl Pango gerçekleyicisini izle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:80
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "CoglTexturePixmap arka yüzünü izle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Cogl doku piksel haritası arka yüzünü izle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Görselle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:85
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Dikdörtgenleri seviyelendir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Tüm dikdörtgensel geometriler için tel seviyeler ekle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:90
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Tel çerceveyi göster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Tüm geometriler için tel seviyeler ekle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:185
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Temel Neden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:95
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Günlük Yığınlamayı Kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Cogl Günlüğü 'nde geometrilerin yığınlamasını kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:100
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL Vertex Tamponlarını Kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL vertex tampon nesnelerinin kullanımını kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:105
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL Piksel Tamponlarını Kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL piksel tamponu nesnelerinin kullanımını kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:110
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Yazılımsal dikdörtgen dönüşümünü kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Dikdörtgen geometrisi dönüşümü için GPU kullan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl Uzmanı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:115
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Atlas resimlerini dök"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Doku atlası değişimlerini bir resim dosyasına dök"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:120
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Doku atlaslamayı kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:121
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Doku atlası kullanımını kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Metin ve resimler arası doku atlası paylaşımını kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:126
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Bu ayarlandığında glyph ön belleği her zaman dokuyu onun atlaslarına "
|
|
||||||
"ayıracaktır. Diğer türlü atlası resimlerle birlikte paylaşmaya çalışır."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:131
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Desenlemeyi kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Herhangi bir ilkel için desenlemeyi kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:136
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "arbfb kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "ARB parça programlarının kullanımını kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:141
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Sabitlenmişi kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Sabitlenmiş fonksiyon boru hattı arka yüzünün kullanımını kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:146
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL kullanımını kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:151
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Karıştırmayı kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:152
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Karıştırma kullanımını kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "İkinin kuvveti olmayan dokuları kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:157
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cogl 'un GL sürücülerinin NPOT dokularını desteklemediğini düşünmesini "
|
|
||||||
"sağlar. Böylece kesilmiş doku veya dokular oluşur ve zaman kaybı olmaz."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:162
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Yazılımsal kırpmayı kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cogl 'ın bazı dikdörtgenleri yazılımda kırpmaya çalışma girişimini kapatır"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:167
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Kaynağı göster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Oluşturulmuş ARBfb/GLSL kaynak kodu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:172
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Biraz OpenGL izle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Bazı seçilmiş OpenGL çağrılarını izler"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:177
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Ekran dışı izleme desteği"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Ekran dışı hata ayıklama desteği"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:182
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Program ön belleklerini kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:183
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "arbfb ve glsl programları için geri alma ön belleklerini kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Piksel okuma optimizasyonunu kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:188
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Opak dikdörtgenlerin basit sahnelerinde 1 piksel okumak için optimizasyonu "
|
|
||||||
"kapat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:193
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Kırpmayı izle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:194
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cogl'un kırpmayı nasıl uyguladığı hakkındaki bilgilerin günlüğünü tutar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:198
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Performans kaygılarını izle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:199
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Alt optimal Cogl kullanımını vurgulamaya çalışır."
|
|
356
po/ug.po
356
po/ug.po
@ -1,356 +0,0 @@
|
|||||||
# Uyghur translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 00:42+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 13:32+0900\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "قوللايدىغان سازلاش قىممەتلىرى:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "ئالاھىدە سازلاش قىممەتلىرى:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "بارلىق non-behavioural سازلاش تاللانمىلىرىنى ئىناۋەتلىك قىلسۇن"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "قوشۇمچە مۇھىت ئۆزگەرگۈچىلىرى:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "GL كېڭەيتىلمىسىدەك كۆرۈنىدىغان بىراق ئىشلەتكىلى بولمايدىغان، پەش ئارقىلىق ئايرىلغان تىزىم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "قوزغاتقۇ قوللايدۇ دەپ Cogl پەرەز قىلغان GL نىڭ نەشرىنى يېپىۋەت"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Cogl نىڭ بەلگىلەيدىغان سازلاش تاللانمىلىرى"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Cogl نىڭ قىممىتى يوق قىلىنىدىغان سازلاش تاللانمىلىرى"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl تاللانمىلىرى"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl تاللانمىلىرى كۆرسىتىش"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl ئىزلىشى"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject پايدىلانمىلىرى"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "CoglObjects پايدىلانمىلىرىنىڭ ساناش مەسىلىسىنى سازلايدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Texture Slicing نى ئىزلاش"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "texture slices نىڭ قۇرۇلۇشىنى سازلاش"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Atlas Textures نى ئىزلاش"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "texture atlas باشقۇرۇشنى سازلاش"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "تېكىستنى بىرىكتۈرۈشنى ئىزلا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "CoglBlendString نى تەھلىل قىلىشنى سازلايدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "ژۇرنالنى ئىزلا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "ژۇرنالغا يوللاپ بېرىلگەن بارلىق شەكىللەرنى كۆرىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "توپ بىر تەرەپ قىلىشنى ئىزلا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "ژۇرنالدا شەكىللەرنىڭ قانداق توپ بىر تەرەپ قىلىنىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "ماترىتسانى ئىزلا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "بارلىق ماترىتسا مەشغۇلاتىنى ئىزلايدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "باشقا سىزىشنى ئىزلا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "باشقا سىزىش مەشغۇلاتلىرىنى ئىزلايدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "پانگو سىزغۇچىنى ئىزلا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Cogl پانگو سىزغۇچىنى ئىزلايدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "CoglTexturePixmap ئارقا ئۇچنى ئىزلا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Cogl Texture Pixmap ئارقا ئۇچىنى ئىزلايدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "سۈرەتلەشتۈر"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "تىك تۆت تەرەپلىكنىڭ ئىزناسى"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "تىك تۆت تەرەپلىك شەكىللەرنىڭ سىم ئىزناسىنى قوشىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "سىملىق قۇرۇلمىسىنى كۆرسەت"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "بارلىق شەكىللەرگە سىم ئىزنا قوشىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "ئەسلى سەۋەبى"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "ژۇرنال بىر تەرەپ قىلىشنى ئىناۋەتسىز قىل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Cogl ژۇرنالدىكى سىرتقى كۆرۈنۈشنى توپ بىر تەرەپ قىلىشنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL Vertex يىغلەكىنى ئىناۋەتسىز قىل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "OpenGL نىڭ vertex يىغلەك نەڭلىرىنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "GL نىڭ پىكسېل يىغلەكىنى ئىناۋەتسىز قىل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "\"OpenGL نىڭ پىكسېل يىغلەك نەڭلىرىنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "يۇمشاق دېتالدا تىك تۆتبۇلۇڭ ئۆزگەرتىشنى ئىناۋەتسىز قىل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "بۇنىڭ ئۈچۈن GPU نىڭ ئۆزگەرتىش ئىقتىدارىنى ئىشلىتىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl مۇتەخەسسىسى"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "atlas سۈرەتلىرىگە تۆكسۇن"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "texture atlas نىڭ ئۆزگىرىشلىرىنى سۈرەت ھۆججىتىگە تۆكىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "texture atlasing نى ئىناۋەتسىز قىلسۇن"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "texture atlasing ئىشلىتىشنى ئىناۋەتسىز قىلسۇن"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "تېكىست بىلەن سۈرەت ئارىسىدا texture atlas نى ھەمبەھىر قىلىشنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "texturing نى ئىناۋەتسىز قىل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "arbfp نى ئىناۋەتسىز قىل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "ARB پارچە پروگراممىلىرىنى ئىشلىتىشنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "مۇقىم ئىقتىدار نەيچىسىنى ئىناۋەتسىز قىل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "مۇقىم ئىقتىدار نەيچىسىنىڭ ئارقا ئۇچنى ئىشلىتىشنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL نى ئىناۋەتسىز قىل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "GLSL نى ئىشلىتىشنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "ئارىلاشتۇرۇش(blending)نى ئىناۋەتسىز قىل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "ئارىلاشتۇرۇش(blending)نى ئىشلىتىشنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "ئەسلى كودىنى كۆرسەت"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "ھاسىللانغان ARBfp/GLSL ئەسلى كودىنى كۆرسىتىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "بىر قىسىم OpenGL نى ئىزلا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "بىر قىسىم OpenGL چاقىرىشلىرىنى ئىزلايدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "ئېكرانسىز قوللاشنى ئىزلا"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "ئېكرانسىز قوللاشنى سازلايدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "پروگرامما غەملىكىنى ئىناۋەتسىز قىل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "بۇ، arbfp ۋە glsl پروگراممىلىرىنىڭ fallback غەملىكىنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "پىكسېل ئوقۇشنى ئەلالاشتۇرۇشنى ئىناۋەتسىز قىل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
366
po/uk.po
366
po/uk.po
@ -1,366 +0,0 @@
|
|||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014.
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cogl&k"
|
|
||||||
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 19:26+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 11:24+0300\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: linux.org.ua\n"
|
|
||||||
"Language: uk\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Підтримувані зневаджувальні значення:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "Особливі зневаджувальні значення:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "Вмикає всі неповедінкові зневаджувальні параметри"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "Додаткові змінні середовища:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "Список, розділений комою, розширень GL, які варто вимкнути"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "Перезаписати версію GL, яку Cogl вважає, що драйвер підтримує"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Прапорці зневадження Cogl для встановлення"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:239
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Прапорці зневадження Cogl для усунення"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:288
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Параметри Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:289
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Показати параметри Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Трасування Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "Посилання CoglObject"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "Зневаджувальне підрахування помилок посилань CoglObjects"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут нарізування текстур"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "Зневадження створення нарізів текстур"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут текстур атласу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "Керування зневадженням текстур атласу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут суміші рядків"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "Зневаджувальний аналізатор CoglBlendString"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут журналу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "Переглянути всі геометрії, які проходять через журнал"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут пакування"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "Показати геометрію, яку запаковано в журнал"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут матриці"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут усіх маніпуляцій матрицею"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут іншого малювання"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут деяких інших операції щодо малювання"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут відтворення Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут відтворення Cogl Pango"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут модуля CoglTexturePixmap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут модуля зображення текстур Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "Візуалізувати"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "Контурні прямокутники"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Додати прямий контур для всієї прямокутної геометрії"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "Показати каркаси"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "Додати прямі контури для всієї геометрії"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "Корінна причина"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути пакування журналу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути пакування геометрії в журналі Cogl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути вершинні буфери GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути об'єкти вершинного буфера OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути зображувальні буфери GL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути об'єкти зображувального буфера OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути прямокутного перетворення у програмі "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "Використати GPU для перетворення прямокутної геометрії"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Знавець з Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "Дамп зображень атласу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "Дамп змін текстур атласу для малюнку"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути текстури атласу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути використання текстур атласу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути обмін текстур атласу між текстом і зображенням"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Коли це вказано, кеш гліфів завжди використовуватиме окремі текстури для "
|
|
||||||
"свого атласу. Інакше воно намагатиметься поділити атлас через зображення."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути текстури"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути текстури будь-яких примітивів"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути використання програм з фрагментами ARB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути fixed"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути використання функції fixed для модуля каналу даних"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути використання GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути накладання"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути використання накладання"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути текстури non-power-of-two"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Змушує Cogl уважати, що драйвер GL не підтримує текстури NPOT, тобто він "
|
|
||||||
"створить нарізані текстури або натомість текстури з обрізків."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути програмне обрізання"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути спроби Cogl обрізати деякі прямокутники в програмі."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "Показати джерело"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "Показати породжений код ARBfp/GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут деяких OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут деяких вибраних викликів OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут закадрового підтримування"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "Зневадження закадрового підтримування"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути кеші програм"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути запасні кеші для програм arbfp і glsl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "Вимкнути оптимізування пікселів для читання"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Вимкнути оптимізування для читання одного пікселя для простих сцен "
|
|
||||||
"непрозорих прямокутників"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "Маршрут обрізання"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "Записує інформацію про спосіб реалізації обрізання в Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "Слідкувати за проблемами продуктивності"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "Намагається висвітлювати підоптмальне використання Cogl."
|
|
337
po/vi.po
337
po/vi.po
@ -1,337 +0,0 @@
|
|||||||
# Vietnamese translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 11:02+1100\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
||||||
"Language: vi\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:172
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:177
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:225
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "Bật cờ tìm lỗi Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:227
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "Tắt cờ tìm lỗi Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:276
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Tuỳ chọn Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug.c:277
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "Hiện tuỳ chọn Cogl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
366
po/zh_CN.po
366
po/zh_CN.po
@ -1,366 +0,0 @@
|
|||||||
# Chinese (China) translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's authors and contributors.
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
# 甘霖 <thlgood@yucoat.com>, 2012.
|
|
||||||
# fenghelong <fenghelongnjit@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2014.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-08 04:10+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 20:33+0800\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "支持的调试值:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:186
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "特殊的调试值:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:188 ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "启用所有非行为调式选项"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:197
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "附加环境变量:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:198
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "逗号分隔的待伪装(pretend) GL 扩展列表 已禁用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:200
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "覆盖 Cogl 将假设驱动支持的 GL 版本"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:244
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
msgstr "要设置的 Cogl 调试选项"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:246
|
|
||||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
msgstr "要清除的 Cogl 调试选项"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:295
|
|
||||||
msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
msgstr "Cogl 选项"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:296
|
|
||||||
msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
msgstr "显示 Cogl 选项"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:196
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl 跟踪"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:34
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject 引用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "调试 CoglObjects 的引用计数问题"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:39
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "跟踪纹理切片"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "调试纹理切片的创建"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:44
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "跟踪 Atlas 纹理"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "调试纹理 atlas 管理"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:49
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "跟踪混合字符串"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "调试 CoglBlendString 解析"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:54
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "跟踪日志"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "查看所有通过日志传递的几何体"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:59
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "跟踪批处理"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:60
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "显示几何体在日志中批处理的情况"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "跟踪矩阵"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:65
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "跟踪所有矩阵操作"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:70
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "跟踪混杂绘制"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "跟踪一些混杂的绘制操作"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:75
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "跟踪 Pango 渲染器"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "跟踪 Cogl Pango 渲染器"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:80
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "跟踪 CoglTexturePixmap 后端"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "跟踪 Cogl 纹理 pixmap 后端"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "可视化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:85
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "突显矩形"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "对所有矩形形状添加实线外框"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:90
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "显示线框"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "对所有形状添加线框"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:185
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "根目标"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:95
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "禁用日志批处理"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "在 Cogl 日志中禁用几何体批处理"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:100
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "禁用 GL Vertex 缓冲"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "禁用使用 OpenGL 顶点缓存对象"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:105
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "禁用 GL 像素缓存"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "禁止使用 OpenGL 像素缓存对象"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:110
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "禁用软件矩形变换"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "使用 GPU 来变换矩形"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl 专家"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:115
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "转储 Atlas 图像"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "将纹理 Atlas 更改转储为图像文件"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:120
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "禁用纹理平滑"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:121
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "禁止使用纹理平滑"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "禁用文本和图形间的纹理 Atlas 共享"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:126
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"一旦设置,图形字符缓存 Atlas 将总是使用单独的纹理。否则,它将尝试与图像共享 "
|
|
||||||
"Atlas。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:131
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "禁用纹理"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "禁止用任何元素使用纹理"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:136
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "禁用 arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "禁用 ARB 分割程序"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:141
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "禁止固定(fixed)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "禁用固定的(fixed)函数管道后端"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:146
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "禁用 GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "禁止使用 GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:151
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "禁用混合"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:152
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "禁止使用混合"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "禁用(数量)非2的幂的纹理"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:157
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"使 Cogl 认为 GL 驱动不支持 NPOT 纹理,以便使它创建切片纹理或用无效纹理代替。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:162
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "禁用软件裁剪"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "禁止 Cogl 在软件中尝试裁剪某些矩形。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:167
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "显示源代码"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "显示生成的 ARBfp/GLSL 源代码"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:172
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "跟踪某些 OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "跟踪某些选择 OpenGL 的调用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:177
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "跟踪幕后(offscreen)支持"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "调试幕后(offscreen)支持"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:182
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "禁用程序缓存"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:183
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "禁用 arbfp 和 glsl 程序的后备缓存"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "禁用读取像素优化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:188
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr "禁止对在透明矩形场景中读取单个像素操作的优化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:193
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "跟踪裁剪"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:194
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "记录有关 Cogl 如何实施裁剪的信息"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:198
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "跟踪性能问题"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:199
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "尝试突出显示欠佳的 Cogl 使用。"
|
|
353
po/zh_HK.po
353
po/zh_HK.po
@ -1,353 +0,0 @@
|
|||||||
# Chinese (Hong Kong) translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl 2.0.0\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=clutter\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 13:19+0800\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 13:19+0800\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "支援的除錯數值:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "特殊的除錯數值:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "啟用所有非行為性的除錯選項"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:190
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "額外的環境變數:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "準備停用的 GL 擴充功能清單 (以逗號分隔)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "覆蓋 Cogl 假設驅動程式會支援的 GL 版本"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl 追蹤"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject 參照"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "CoglObjects 的除錯參考持續問題"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "追蹤材質切割"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "材質切割建立的除錯"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "追蹤圖集材質"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "除錯材質圖集管理"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "追蹤混合字串"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "除錯 CoglBlendString 解析"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "追蹤日誌"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "檢視所有通過日誌的位置大小"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "追蹤批次"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "顯示日誌中批次的幾何大小如何"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "追蹤矩陣"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "追蹤所有的矩陣操作"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "追蹤雜項繪製"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "追蹤某些繪製操作"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "追蹤 Pango 繪製器"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "追蹤 Cogl Pango 繪製器"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "追蹤 CoglTexturePixmap 後端"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "追蹤 Cogl Pango 材質點陣圖後端"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "視覺化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "矩形外框"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "為所有的矩形位置大小加入線框"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "顯示線框"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "為所有的位置大小加入線框"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "根本原因"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "停用日誌批次"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "停用 Cogl 日誌中位置大小的批次。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "停用 GL 頂端緩衝區"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "停用 OpenGL 頂端緩衝區物件的使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "停用 GL 像素緩衝區"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "停用 OpenGL 像素緩衝區物件的使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "停用軟件矩形變形"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "使用 GPU 來轉變矩形位置大小"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl 專家"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "傾印圖集影像"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "將材質圖集更改傾印到影像檔案"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "停用材質圖集"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "停用材質圖集的使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "停用在文字與影像間分享材質圖集"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr "當這些設為圖表快取將會永遠為個別材質使用圖集。否則它會嘗試與影像分享圖集。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "停用材質"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "停用任何原型的材質"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "停用 arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "停用 ARB 片段程式的使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "停用修正"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "停用修正函數導管後端的使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "停用 GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "停用 GLSL的使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "停用混合"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "停用混合的使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "停用 non-power-of-two 材質"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr "讓 Cogl 認為 GL 驅動程式不支援 NPOT 材質,如此它會建立切割的材質或耗費的材質來代替。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "停用軟件剪裁"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "停用 Cogl 在軟件中嘗試剪裁某些矩形。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "顯示來源"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "顯示產生的 ARBfp/GLSL 原始碼"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "追蹤某些 OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "追蹤某些選取的 OpenGL 呼叫"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "追蹤螢幕外支援"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "除錯螢幕外支援"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "停用程式快取"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "停用 arbfp 和 glsl 程式的後備快取"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "停用讀取像素最佳化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr "停用不透明矩形的簡單場景讀取 1px 的最佳化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "追蹤剪裁"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "關於 Cogl 如何實作剪裁的紀錄資訊"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "追縱效能重視"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "嘗試突顯次要最佳化 Cogl 使用率。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "準備設定的 Cogl 偵錯旗標"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "準備去除的 Cogl 偵錯旗標"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl 選項"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "顯示 Cogl 選項"
|
|
356
po/zh_TW.po
356
po/zh_TW.po
@ -1,356 +0,0 @@
|
|||||||
# Chinese (Taiwan) translation for cogl.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: cogl 2.0.0\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
||||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-21 15:15+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 19:02+0800\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:180
|
|
||||||
msgid "Supported debug values:"
|
|
||||||
msgstr "支援的除錯數值:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:185
|
|
||||||
msgid "Special debug values:"
|
|
||||||
msgstr "特殊的除錯數值:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:187 ../cogl/cogl-debug.c:189
|
|
||||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
|
||||||
msgstr "啟用所有非行為性的除錯選項"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:196
|
|
||||||
msgid "Additional environment variables:"
|
|
||||||
msgstr "額外的環境變數:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:197
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
|
|
||||||
msgstr "準備停用的 GL 擴充功能清單 (以逗號分隔)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:199
|
|
||||||
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
|
|
||||||
msgstr "覆蓋 Cogl 假設驅動程式會支援的 GL 版本"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:62 ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165 ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175 ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:196
|
|
||||||
msgid "Cogl Tracing"
|
|
||||||
msgstr "Cogl 追蹤"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:34
|
|
||||||
msgid "CoglObject references"
|
|
||||||
msgstr "CoglObject 參照"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35
|
|
||||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
|
||||||
msgstr "CoglObjects 的除錯參考持續問題"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:39
|
|
||||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
|
||||||
msgstr "追蹤材質切割"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
|
||||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
|
||||||
msgstr "材質切割建立的除錯"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:44
|
|
||||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
|
||||||
msgstr "追蹤圖集材質"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45
|
|
||||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
|
||||||
msgstr "除錯材質圖集管理"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:49
|
|
||||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
|
||||||
msgstr "追蹤混合字串"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
|
||||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
|
||||||
msgstr "除錯 CoglBlendString 解析"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:54
|
|
||||||
msgid "Trace Journal"
|
|
||||||
msgstr "追蹤日誌"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55
|
|
||||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
|
||||||
msgstr "檢視所有通過日誌的位置大小"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:59
|
|
||||||
msgid "Trace Batching"
|
|
||||||
msgstr "追蹤批次"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:60
|
|
||||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
|
||||||
msgstr "顯示日誌中批次的幾何大小如何"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
|
||||||
msgid "Trace matrices"
|
|
||||||
msgstr "追蹤矩陣"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:65
|
|
||||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
|
||||||
msgstr "追蹤所有的矩陣操作"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:70
|
|
||||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
|
||||||
msgstr "追蹤雜項繪製"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
|
||||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
|
||||||
msgstr "追蹤某些繪製操作"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:75
|
|
||||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
|
||||||
msgstr "追蹤 Pango 繪製器"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
|
||||||
msgstr "追蹤 Cogl Pango 繪製器"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:80
|
|
||||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "追蹤 CoglTexturePixmap 後端"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
|
||||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
|
||||||
msgstr "追蹤 Cogl Pango 材質點陣圖後端"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
|
||||||
msgid "Visualize"
|
|
||||||
msgstr "視覺化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:85
|
|
||||||
msgid "Outline rectangles"
|
|
||||||
msgstr "矩形外框"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "為所有的矩形位置大小加入線框"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:90
|
|
||||||
msgid "Show wireframes"
|
|
||||||
msgstr "顯示線框"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
|
||||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
|
||||||
msgstr "為所有的位置大小加入線框"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103 ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118 ../cogl/cogl-debug-options.h:123
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129 ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 ../cogl/cogl-debug-options.h:154
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:185
|
|
||||||
msgid "Root Cause"
|
|
||||||
msgstr "根本原因"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:95
|
|
||||||
msgid "Disable Journal batching"
|
|
||||||
msgstr "停用日誌批次"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96
|
|
||||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
|
||||||
msgstr "停用 Cogl 日誌中位置大小的批次。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:100
|
|
||||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
|
||||||
msgstr "停用 GL 頂端緩衝區"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "停用 OpenGL 頂端緩衝區物件的使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:105
|
|
||||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
|
||||||
msgstr "停用 GL 像素緩衝區"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
|
||||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
|
||||||
msgstr "停用 OpenGL 像素緩衝區物件的使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:110
|
|
||||||
msgid "Disable software rect transform"
|
|
||||||
msgstr "停用軟體矩形變形"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111
|
|
||||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
|
||||||
msgstr "使用 GPU 來轉變矩形位置大小"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
|
||||||
msgid "Cogl Specialist"
|
|
||||||
msgstr "Cogl 專家"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:115
|
|
||||||
msgid "Dump atlas images"
|
|
||||||
msgstr "傾印圖集影像"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
|
||||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
|
||||||
msgstr "將材質圖集變更傾印到影像檔案"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:120
|
|
||||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "停用材質圖集"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:121
|
|
||||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
|
||||||
msgstr "停用材質圖集的使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
|
||||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
|
||||||
msgstr "停用在文字與影像間分享材質圖集"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:126
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
|
||||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"當這些設為圖表快取將會永遠為個別材質使用圖集。否則它會嘗試與影像分享圖集。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:131
|
|
||||||
msgid "Disable texturing"
|
|
||||||
msgstr "停用材質"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132
|
|
||||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
|
||||||
msgstr "停用任何原型的材質"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:136
|
|
||||||
msgid "Disable arbfp"
|
|
||||||
msgstr "停用 arbfp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
|
||||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
|
||||||
msgstr "停用 ARB 片段程式的使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:141
|
|
||||||
msgid "Disable fixed"
|
|
||||||
msgstr "停用修正"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142
|
|
||||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
|
||||||
msgstr "停用修正函式導管後端的使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:146
|
|
||||||
msgid "Disable GLSL"
|
|
||||||
msgstr "停用 GLSL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
|
||||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
|
||||||
msgstr "停用 GLSL的使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:151
|
|
||||||
msgid "Disable blending"
|
|
||||||
msgstr "停用混合"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:152
|
|
||||||
msgid "Disable use of blending"
|
|
||||||
msgstr "停用混合的使用"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
|
||||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
|
||||||
msgstr "停用 non-power-of-two 材質"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:157
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
|
||||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"讓 Cogl 認為 GL 驅動程式不支援 NPOT 材質,如此它會建立切割的材質或耗費的材質"
|
|
||||||
"來代替。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:162
|
|
||||||
msgid "Disable software clipping"
|
|
||||||
msgstr "停用軟體剪裁"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
|
||||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
|
||||||
msgstr "停用 Cogl 在軟體中嘗試剪裁某些矩形。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:167
|
|
||||||
msgid "Show source"
|
|
||||||
msgstr "顯示來源"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168
|
|
||||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
|
||||||
msgstr "顯示產生的 ARBfp/GLSL 源碼"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:172
|
|
||||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
|
||||||
msgstr "追蹤某些 OpenGL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
|
||||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
|
||||||
msgstr "追蹤某些選取的 OpenGL 呼叫"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:177
|
|
||||||
msgid "Trace offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "追蹤螢幕外支援"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
|
||||||
msgid "Debug offscreen support"
|
|
||||||
msgstr "除錯螢幕外支援"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:182
|
|
||||||
msgid "Disable program caches"
|
|
||||||
msgstr "停用程式快取"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:183
|
|
||||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
|
||||||
msgstr "停用 arbfp 和 glsl 程式的後備快取"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
|
||||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
|
||||||
msgstr "停用讀取像素最佳化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:188
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
|
||||||
msgstr "停用不透明矩形的簡單場景讀取 1px 的最佳化"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:193
|
|
||||||
msgid "Trace clipping"
|
|
||||||
msgstr "追蹤剪裁"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:194
|
|
||||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
|
||||||
msgstr "關於 Cogl 如何實作剪裁的紀錄資訊"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:198
|
|
||||||
msgid "Trace performance concerns"
|
|
||||||
msgstr "追縱效能重視"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:199
|
|
||||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
|
||||||
msgstr "嘗試突顯次要最佳化 Cogl 使用率。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
|
|
||||||
#~ msgstr "準備設定的 Cogl 偵錯旗標"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
|
||||||
#~ msgstr "準備去除的 Cogl 偵錯旗標"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cogl Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cogl 選項"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Cogl options"
|
|
||||||
#~ msgstr "顯示 Cogl 選項"
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user