diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 276bb642a..2e7b3b760 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,23 +1,28 @@ -# Spanish translation for cogl. +# Galician translation for cogl. # Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the cogl package. -# Jorge González , 2011. -# Fran Dieguez , 2011, 2012. # +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net +# +# Jorge González , 2011. +# Fran Diéguez , 2011, 2012. +# Leandro Regueiro , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cogl master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-27 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-27 16:40+0200\n" -"Last-Translator: Fran Dieguez \n" -"Language-Team: Galician \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:15+0200\n" +"Last-Translator: Leandro Regueiro \n" +"Language-Team: Galego \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../cogl/cogl-debug.c:174 msgid "Supported debug values:" @@ -29,7 +34,7 @@ msgstr "Valores de depuración especiais:" #: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183 msgid "Enables all non-behavioural debug options" -msgstr "Actíva todas as opcións de depuración que non son de comportamento" +msgstr "Activa todas as opcións de depuración que non son de comportamento" #: ../cogl/cogl-debug.c:227 msgid "Cogl debugging flags to set" @@ -56,7 +61,7 @@ msgstr "Mostrar as opcións de Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:189 msgid "Cogl Tracing" -msgstr "Traceado de Cogl" +msgstr "Rastrexar Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:27 msgid "CoglObject references" @@ -64,15 +69,15 @@ msgstr "Referencias de CoglObject" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:28 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" -msgstr "Depurar problemas de conteo de referencias para CoglObjects" +msgstr "Depurar problemas de conta de referencias para CoglObjects" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:32 msgid "Trace Texture Slicing" -msgstr "Rastrexar o troceado de texturas" +msgstr "Rastrexar a segmentación de texturas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:33 msgid "debug the creation of texture slices" -msgstr "depurar a creación de troceado de texturas" +msgstr "depurar a creación de segmentos de texturas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:37 msgid "Trace Atlas Textures" @@ -80,15 +85,15 @@ msgstr "Rastrexar texturar atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:38 msgid "Debug texture atlas management" -msgstr "Xestión da depuración de texturas atlas" +msgstr "Depurar a xestión de texturas atlas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:42 msgid "Trace Blend Strings" -msgstr "Rastrexar cadeas de mesturado" +msgstr "Rastrexar cadeas de mestura" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:43 msgid "Debug CoglBlendString parsing" -msgstr "Análisis de depuración de CoglBlendString" +msgstr "Depurar a análise de CoglBlendString" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:47 msgid "Trace Journal" @@ -100,7 +105,7 @@ msgstr "Ver toda a xeometría que pasa a través do diario" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:52 msgid "Trace Batching" -msgstr "Rastrexar procesado por lotes" +msgstr "Rastrexar proceso por lotes" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:53 msgid "Show how geometry is being batched in the journal" @@ -116,27 +121,27 @@ msgstr "Rastrexar toda a manipulación de matrices" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:63 msgid "Trace Misc Drawing" -msgstr "Rastrexar debuxado variado" +msgstr "Rastrexar debuxo variado" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:64 msgid "Trace some misc drawing operations" -msgstr "Rastrexar algunas operacións de debuxado variadas" +msgstr "Rastrexar algunhas operacións de debuxo variadas" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:68 msgid "Trace Pango Renderer" -msgstr "Rastrexar debuxado Pango" +msgstr "Rastrexar o debuxo de Pango" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:69 msgid "Trace the Cogl Pango renderer" -msgstr "Rastrexar o debuxado Pango de Cogl" +msgstr "Rastrexar o debuxo de Pango de Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:73 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" -msgstr "Rastrexar o backend de CoglTexturePixmap" +msgstr "Rastrexar a infraestrutura CoglTexturePixmap" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:74 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" -msgstr "Rastrexar o «backend» do mapa de píxeles da textura de Cogl" +msgstr "Rastrexar a infraestrutura do mapa de píxeles da textura de Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81 msgid "Visualize" @@ -144,19 +149,19 @@ msgstr "Visualizar" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:78 msgid "Outline rectangles" -msgstr "Esbozar rectángulos" +msgstr "Debuxar o contorno dos rectángulos" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:79 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" -msgstr "Engadir trazos de liñas para toda a xeometría rectangular" +msgstr "Engadir contorno de trazos para toda a xeometría rectangular" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:83 msgid "Show wireframes" -msgstr "Mostrar trazados de liñas (wireframes)" +msgstr "Mostrar trazos de liñas (wireframes)" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:84 msgid "Add wire outlines for all geometry" -msgstr "Engadir trazos de liñas para toda a xeometría" +msgstr "Engadir contorno de trazos para toda a xeometría" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101 @@ -171,11 +176,11 @@ msgstr "Causa raíz" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:88 msgid "Disable Journal batching" -msgstr "Desactivar o procesado por lotes no diario" +msgstr "Desactivar o proceso por lotes no diario" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:89 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." -msgstr "Desactivar o procesado por lotes da geometría no diario de Cogl." +msgstr "Desactivar o proceso por lotes da xeometría no diario de Cogl." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:93 msgid "Disable GL Vertex Buffers" @@ -207,11 +212,11 @@ msgstr "Especialista de Cogl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:108 msgid "Dump atlas images" -msgstr "Volcar atlas de imaxes" +msgstr "Envorcar atlas de imaxes" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:109 msgid "Dump texture atlas changes to an image file" -msgstr "Volcar cambios na textura de atlas a un ficheiro de imaxe" +msgstr "Envorcar os cambios na textura de atlas nun ficheiro de imaxe" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:113 msgid "Disable texture atlasing" @@ -230,9 +235,8 @@ msgid "" "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." msgstr "" -"Cando isto está estabelecido, a caché de glyph usará sempre unha textura " -"separada para o seu atlas. Doutro xeito, tentará compartir o atlas coas " -"imaxes." +"Cando isto está definido, a caché de glyph usará sempre unha textura " +"separada para o seu atlas. Senón tentará compartir o atlas coas imaxes." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:124 msgid "Disable texturing" @@ -256,7 +260,7 @@ msgstr "Desactivar a función fixa" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:135 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" -msgstr "Desactivar o uso do «backend» da tubería da función fixa" +msgstr "Desactivar o uso da infraestrutura da tubería da función fixa" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:139 msgid "Disable GLSL" @@ -268,11 +272,11 @@ msgstr "Desactivar o uso de GLSL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:144 msgid "Disable blending" -msgstr "Desactivar o mesturado" +msgstr "Desactivar a mestura" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:145 msgid "Disable use of blending" -msgstr "Desactivar o uso do mesturado" +msgstr "Desactivar o uso de mestura" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:149 msgid "Disable non-power-of-two textures" @@ -283,20 +287,21 @@ msgid "" "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "will create sliced textures or textures with waste instead." msgstr "" -"Fai que Cogl crea que o driver de GL non admite texturas NPOT, polo que " -"creará texturas troceadas ou texturas con residuos" +"Fai que Cogl crea que o controlador de GL non admite texturas NPOT, polo que " +"creará texturas segmentadas ou texturas con residuos" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:155 msgid "Disable software clipping" -msgstr "Desactiar recorte software" +msgstr "Desactivar recorte por software" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:156 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." -msgstr "Desativa os tentos de Cogl de recortar algúns rectángulos en software." +msgstr "" +"Desactiva os intentos de Cogl de recortar algúns rectángulos por software." #: ../cogl/cogl-debug-options.h:160 msgid "Show source" -msgstr "Mostrar fonte" +msgstr "Mostrar código fonte" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:161 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" @@ -308,7 +313,7 @@ msgstr "Rastrexar algunhas OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:166 msgid "Traces some select OpenGL calls" -msgstr "Rastrea algunhas chamadas OpenGL seleccionadas" +msgstr "Rastrexa algunhas chamadas de selección de OpenGL" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:170 msgid "Trace offscreen support" @@ -328,13 +333,13 @@ msgstr "Desactivar as cachés alternativas para programas arbfp e glsl" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:180 msgid "Disable read pixel optimization" -msgstr "Desactivar optimización de lectura de píxel" +msgstr "Desactivar a optimización de lectura de píxel" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:181 msgid "" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" msgstr "" -"Desactivar a optimización de lectura de 1p para escenas simples de " +"Desactivar a optimización de lectura de 1px para escenas simples de " "rectángulos opacos" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:186 @@ -343,12 +348,23 @@ msgstr "Rastrexar recortes" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:187 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" -msgstr "Rexistra información sobre como Cogl está implementando o clipping" +msgstr "Rexistra información sobre como Cogl está implementando o recorte" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:191 msgid "Trace performance concerns" -msgstr "Rastrear problemas de rendemento" +msgstr "Rastrexar problemas de rendemento" #: ../cogl/cogl-debug-options.h:192 msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage." -msgstr "Tenta realzar o uso non óptimo de Cogl." +msgstr "Tenta realzar o uso non óptimo de Cogl." + +#~ msgid "Additional environment variables:" +#~ msgstr "Variábeis de ambiente adicionais:" + +#~ msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled" +#~ msgstr "" +#~ "Lista separada por comas de extensións de GL que se vai supoñer que están " +#~ "desactivadas" + +#~ msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports" +#~ msgstr "Anula a versión de GL que Cogl asumirá que o controlador admite"