Update Romanian translation

This commit is contained in:
Daniel Șerbănescu 2021-01-19 15:56:56 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e2381129ef
commit 912ad90573

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-12 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 22:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-19 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists." "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n" "sourceforge.net>\n"
@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "Maximizează fereastra pe verticală"
msgid "Maximize window horizontally" msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizează fereastra pe orizontală" msgstr "Maximizează fereastra pe orizontală"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 #: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
msgid "View split on left" msgid "View split on left"
msgstr "Împarte în stânga" msgstr "Împarte în stânga"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 #: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
msgid "View split on right" msgid "View split on right"
msgstr "Împarte în dreapta" msgstr "Împarte în dreapta"
@ -406,43 +406,43 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — " "must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • " "enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is " "using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for " "• “autoclose-xwayland” — Automatically terminates Xwayland if all relevant "
"everything else. Requires a restart." "X11 clients are gone. Does not require a restart."
msgstr "" msgstr ""
"Pentru a activa funcționalitățile experimentale, adăugați cuvântul cheie a " "Pentru a activa funcționalitățile experimentale, adăugați cuvântul cheie al "
"funcționalității la listă. Dacă funcționalitatea necesită repornirea " "funcționalității la listă. Dacă funcționalitatea necesită repornirea "
"compozitorului depinde de funcționalitatea dată. Nu este necesar ca orice " "compozitorului depinde de funcționalitatea dată. Nu este necesar ca orice "
"funcționalitate experimentală să fie încă disponibilă sau configurabilă. Nu " "funcționalitate experimentală să fie încă disponibilă sau configurabilă. Nu "
"vă așteptați să adăugați ceva în această configurare care să fie rezistent " "vă așteptați să adăugați ceva în această configurare care să fie rezistentă "
"la viitor. Cuvinte cheie posibile în mod curent: • „scale-monitor-" "pe viitor. Cuvinte cheie posibile în mod curent: • „scale-monitor-"
"framebuffer” — face ca mutter să fie stabilit implicit la monitoare logice " "framebuffer” — face ca mutter să fie stabilit implicit la monitoare logice "
"de aranjament într-un spațiu logic de coordonate pixel, în timpul scalării " "de aranjament într-un spațiu logic de coordonate pixel, în timpul scalării "
"framebuffer-urilor monitorului în locul conținutului ferestrei, pentru a " "framebuffer-urilor monitorului în locul conținutului ferestrei, pentru a "
"gestiona monitoarele HiDPI. Nu necesită o repornire. • „rt-scheduler” — face " "gestiona monitoarele HiDPI. Nu necesită o repornire. • „rt-scheduler” — face "
"ca mutter să ceară o programare în timp real de prioritate scăzută. " "ca mutter să ceară o programare în timp real de prioritate scăzută. "
"Executabilul sau utilizatorul trebuie să aibă CAP_SYS_NICE. Necesită o " "Executabilul sau utilizatorul trebuie să aibă CAP_SYS_NICE. Necesită o "
"repornire. • „autostart-xwayland” — inițializează Xwayland alene dacă există " "repornire. • „dma-buf-screen-sharing” — activează partajarea ecranului "
"clienți X11. Necesită o repornire. • „dma-buf-screen-sharing” — activează " "preîncărcată DMA. Aceasta este deja activată implicit la utilizarea "
"partajarea ecranului preîncărcată DMA. Aceasta este deja activată implicit " "driverului i915, dar este dezactivat pentru orice altceva. Necesită o "
"la utilizarea driverului i915, dar este dezactivat pentru orice altceva. " "repornire. • „autoclose-xwayland” — termină automat Xwayland dacă toți "
"Necesită o repornire." "clienții X11 au dispărut. Nu necesită o repornire."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modificator de utilizat pentru a localiza pointerul" msgstr "Modificator de utilizat pentru a localiza pointerul"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Această cheie va iniția acțiunea „localizează pointer”." msgstr "Această cheie va iniția acțiunea „localizează pointer”."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Timeout for check-alive ping" msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "A expirat limita de timp pentru check-alive ping" msgstr "A expirat limita de timp pentru check-alive ping"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
msgid "" msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@ -451,19 +451,19 @@ msgstr ""
"ping pentru a nu fi detectat ca înghețat. Utilizând 0 va dezactiva check-" "ping pentru a nu fi detectat ca înghețat. Utilizând 0 va dezactiva check-"
"alive complet." "alive complet."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
msgid "Select window from tab popup" msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Selectează fereastra din popup-ul tabului" msgstr "Selectează fereastra din popup-ul tabului"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
msgid "Cancel tab popup" msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Elimină popup-ul pentru tab" msgstr "Elimină popup-ul pentru tab"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
msgid "Switch monitor configurations" msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Comută configurațiile de monitor" msgstr "Comută configurațiile de monitor"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Rotește configurarea de monitor integrat" msgstr "Rotește configurarea de monitor integrat"
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Afișează versiunea"
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Modul Mutter de utilizat" msgstr "Modul Mutter de utilizat"
#: src/core/prefs.c:1913 #: src/core/prefs.c:1912
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Spațiu de lucru %d" msgstr "Spațiu de lucru %d"