From 9104c72677376d4df152e50e372477de40bba6ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sphinx Jiang Date: Thu, 2 Jan 2014 09:54:17 +0800 Subject: [PATCH] Update Chinese simplified translation --- po/zh_CN.po | 3542 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 2071 insertions(+), 1471 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 31629f805..c50a51536 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,2189 +2,2792 @@ # clutter 软件包的简体中文翻译. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the clutter package. +# # Aron Xu , 2010. +# Sphinx Jiang , 2013. +# Wylmer Wang , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-10 15:31+0800\n" -"Last-Translator: Aron Xu \n" -"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-27 02:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-25 00:25+0800\n" +"Last-Translator: Sphinx Jiang \n" +"Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 msgid "X coordinate" msgstr "X 坐标" -#: clutter/clutter-actor.c:3853 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 msgid "X coordinate of the actor" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)的 X 坐标" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 坐标" -#: clutter/clutter-actor.c:3869 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Y coordinate of the actor" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)的 Y 坐标" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 +msgid "The position of the origin of the actor" +msgstr "角色(actor)原点的位置" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:224 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: clutter/clutter-actor.c:3885 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 msgid "Width of the actor" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)的宽度" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:240 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 msgid "Height of the actor" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 +msgid "Size" +msgstr "尺寸" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 +msgid "The size of the actor" +msgstr "角色(actor)的大小" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6334 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 坐标" -#: clutter/clutter-actor.c:3919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Forced X position of the actor" -msgstr "" +msgstr "强制设置角色(actor)的 X 位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 坐标" -#: clutter/clutter-actor.c:3938 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "Forced Y position of the actor" -msgstr "" +msgstr "强制设置角色(actor)的 Y 位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "Fixed position set" -msgstr "" +msgstr "固定位置设置" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" -msgstr "" +msgstr "是否对角色(actor)使用固定位置" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "Min Width" msgstr "最小宽度" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6388 msgid "Forced minimum width request for the actor" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)的强制最小宽度要求" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: clutter/clutter-actor.c:3998 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 msgid "Forced minimum height request for the actor" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)的强制最小高度要求" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6425 msgid "Natural Width" -msgstr "" +msgstr "自然宽度" -#: clutter/clutter-actor.c:4018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 msgid "Forced natural width request for the actor" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)的强制自然宽度要求" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6444 msgid "Natural Height" -msgstr "" +msgstr "自然高度" -#: clutter/clutter-actor.c:4038 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)的强制自然高度要求" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6460 msgid "Minimum width set" -msgstr "" +msgstr "最小宽度设置" -#: clutter/clutter-actor.c:4055 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 msgid "Whether to use the min-width property" -msgstr "" +msgstr "是否使用 min-width 属性" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6475 msgid "Minimum height set" -msgstr "" +msgstr "最小高度设置" -#: clutter/clutter-actor.c:4071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6476 msgid "Whether to use the min-height property" -msgstr "" +msgstr "是否使用 min-height 属性" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 msgid "Natural width set" -msgstr "" +msgstr "自然宽度设置" -#: clutter/clutter-actor.c:4087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Whether to use the natural-width property" -msgstr "" +msgstr "是否使用自然宽度属性" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6505 msgid "Natural height set" -msgstr "" +msgstr "自然高度设置" -#: clutter/clutter-actor.c:4105 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6506 msgid "Whether to use the natural-height property" -msgstr "" +msgstr "是否使用自然高度属性" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6522 msgid "Allocation" msgstr "分配" -#: clutter/clutter-actor.c:4125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6523 msgid "The actor's allocation" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)的分配" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6580 msgid "Request Mode" msgstr "请求模式" -#: clutter/clutter-actor.c:4182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 msgid "The actor's request mode" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)的请求模式" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6605 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: clutter/clutter-actor.c:4198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6606 msgid "Position on the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z 轴位置" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 +msgid "Z Position" +msgstr "Z 位置" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 +msgid "The actor's position on the Z axis" +msgstr "角色(actor)的 Z 轴位置" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 msgid "Opacity" msgstr "透明度" -#: clutter/clutter-actor.c:4213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6652 msgid "Opacity of an actor" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)的透明度" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6672 msgid "Offscreen redirect" -msgstr "" +msgstr "幕后重定向" -#: clutter/clutter-actor.c:4233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6673 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "" +msgstr "控制何时将角色(actor)扁平化到单一图像的标志" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 msgid "Visible" msgstr "可见性" -#: clutter/clutter-actor.c:4252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "Whether the actor is visible or not" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)是否可见" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 msgid "Mapped" -msgstr "" +msgstr "已映射" -#: clutter/clutter-actor.c:4268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6703 msgid "Whether the actor will be painted" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)是否会绘制" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6716 msgid "Realized" -msgstr "" +msgstr "已实现" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6717 msgid "Whether the actor has been realized" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)是否已实现" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6732 msgid "Reactive" msgstr "重新激活" -#: clutter/clutter-actor.c:4300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6733 msgid "Whether the actor is reactive to events" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)是否对事件反应" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 msgid "Has Clip" -msgstr "" +msgstr "有剪切" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)是否有剪切设置" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6758 msgid "Clip" -msgstr "" +msgstr "剪切" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:6759 msgid "The clip region for the actor" -msgstr "文本方向" +msgstr "角色(actor)的剪切区域" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6778 +msgid "Clip Rectangle" +msgstr "剪切矩形" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 +msgid "The visible region of the actor" +msgstr "角色(actor)的可见区域" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247 msgid "Name" msgstr "名称" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6794 msgid "Name of the actor" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)名称" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6815 +msgid "Pivot Point" +msgstr "旋转中心" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6816 +msgid "The point around which the scaling and rotation occur" +msgstr "缩放和旋转的中心点" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 +msgid "Pivot Point Z" +msgstr "旋转中心 Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 +msgid "Z component of the pivot point" +msgstr "旋转中心的 Z 分量" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6853 msgid "Scale X" -msgstr "缩放 X 坐标" +msgstr "缩放 X" -#: clutter/clutter-actor.c:4359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6854 msgid "Scale factor on the X axis" -msgstr "" +msgstr "X 轴缩放系数" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6872 msgid "Scale Y" -msgstr "缩放 Y 坐标" +msgstr "缩放 Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6873 msgid "Scale factor on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y 轴缩放系数" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6891 +msgid "Scale Z" +msgstr "缩放 Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6892 +msgid "Scale factor on the Z axis" +msgstr "Z 轴缩放系数" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6910 msgid "Scale Center X" -msgstr "" +msgstr "X 轴缩放中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6911 msgid "Horizontal scale center" -msgstr "" +msgstr "水平缩放中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6929 msgid "Scale Center Y" -msgstr "" +msgstr "Y 轴缩放中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6930 msgid "Vertical scale center" -msgstr "" +msgstr "竖直旋转中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6948 msgid "Scale Gravity" -msgstr "" +msgstr "缩放重心" -#: clutter/clutter-actor.c:4423 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 msgid "The center of scaling" -msgstr "" +msgstr "缩放中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 msgid "Rotation Angle X" -msgstr "" +msgstr "旋转角 X" -#: clutter/clutter-actor.c:4441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 msgid "The rotation angle on the X axis" -msgstr "" +msgstr "X 轴旋转角" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 msgid "Rotation Angle Y" -msgstr "" +msgstr "旋转角 Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 msgid "The rotation angle on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y 轴旋转角" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7005 msgid "Rotation Angle Z" -msgstr "" +msgstr "旋转角 Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4473 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7006 msgid "The rotation angle on the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z 轴旋转角" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7024 msgid "Rotation Center X" -msgstr "" +msgstr "旋转中心 X" -#: clutter/clutter-actor.c:4489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7025 msgid "The rotation center on the X axis" -msgstr "" +msgstr "X 轴旋转中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7042 msgid "Rotation Center Y" -msgstr "" +msgstr "旋转中心 Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7043 msgid "The rotation center on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y 轴旋转中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 msgid "Rotation Center Z" -msgstr "" +msgstr "旋转中心 Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7061 msgid "The rotation center on the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z 轴旋转中心" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7078 msgid "Rotation Center Z Gravity" -msgstr "" +msgstr "旋转中心 Z 重心" -#: clutter/clutter-actor.c:4540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7079 msgid "Center point for rotation around the Z axis" -msgstr "" +msgstr "绕 Z 轴旋转的中心点" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7107 msgid "Anchor X" -msgstr "" +msgstr "锚点 X" -#: clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7108 msgid "X coordinate of the anchor point" -msgstr "" +msgstr "锚点的 X 坐标" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7136 msgid "Anchor Y" -msgstr "" +msgstr "锚点 Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7137 msgid "Y coordinate of the anchor point" -msgstr "" +msgstr "锚点的 Y 坐标" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7164 msgid "Anchor Gravity" -msgstr "" +msgstr "锚点重心" -#: clutter/clutter-actor.c:4592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7165 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" -msgstr "" +msgstr "作为 ClutterGravity 的锚点" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7184 +msgid "Translation X" +msgstr "平移 X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 +msgid "Translation along the X axis" +msgstr "沿 X 轴平移" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7204 +msgid "Translation Y" +msgstr "平移 Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7205 +msgid "Translation along the Y axis" +msgstr "沿 Y 轴平移" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +msgid "Translation Z" +msgstr "平移 Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7225 +msgid "Translation along the Z axis" +msgstr "沿 Z 轴平移" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7255 +msgid "Transform" +msgstr "变换" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 +msgid "Transformation matrix" +msgstr "变换矩阵" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 +msgid "Transform Set" +msgstr "变换已设置" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7272 +msgid "Whether the transform property is set" +msgstr "是否设置了 transform 属性" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7293 +msgid "Child Transform" +msgstr "子对象变换" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7294 +msgid "Children transformation matrix" +msgstr "子对象变换矩阵" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7309 +msgid "Child Transform Set" +msgstr "子对象变换设置" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7310 +msgid "Whether the child-transform property is set" +msgstr "是否设置了 child-transform 属性" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7327 msgid "Show on set parent" -msgstr "" +msgstr "设置了父对角时显示" -#: clutter/clutter-actor.c:4612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7328 msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)成为子对象时是否显示" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7345 msgid "Clip to Allocation" -msgstr "" +msgstr "要分配的剪切区域" -#: clutter/clutter-actor.c:4633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7346 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "" +msgstr "设置要追踪角色(actor)分配的剪切区域" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7359 msgid "Text Direction" msgstr "文本方向" -#: clutter/clutter-actor.c:4644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7360 msgid "Direction of the text" msgstr "文本的方向" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 msgid "Has Pointer" -msgstr "" +msgstr "有指针" -#: clutter/clutter-actor.c:4663 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7376 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "" +msgstr "角色(actor)中是否包含输入设备的指针" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7389 msgid "Actions" msgstr "动作" -#: clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7390 msgid "Adds an action to the actor" -msgstr "" +msgstr "向角色(actor)添加动作" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7403 msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "约束" -#: clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7404 msgid "Adds a constraint to the actor" -msgstr "" +msgstr "向角色(actor)添加约束" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 -msgid "Actor" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +msgid "Effect" +msgstr "效果" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 -msgid "The actor attached to the meta" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "添加要应用于角色(actor)的效果" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 -msgid "The name of the meta" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 -msgid "Enabled" -msgstr "启用" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 -msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 -msgid "Source" -msgstr "来源" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 -msgid "The source of the alignment" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 -msgid "Align Axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 -msgid "The axis to align the position to" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 -msgid "Factor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 -msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 -msgid "Timeline" -msgstr "时间轴" - -#: clutter/clutter-alpha.c:346 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "Alpha 使用的时间轴" - -#: clutter/clutter-alpha.c:361 -msgid "Alpha value" -msgstr "Alpha 值" - -#: clutter/clutter-alpha.c:362 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 -msgid "Mode" -msgstr "模式" - -#: clutter/clutter-alpha.c:383 -msgid "Progress mode" -msgstr "进度模式" - -#: clutter/clutter-animation.c:478 -msgid "Object" -msgstr "对象" - -#: clutter/clutter-animation.c:479 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "应用动画的对象" - -#: clutter/clutter-animation.c:495 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "动画的模式" - -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 -msgid "Duration" -msgstr "时长" - -#: clutter/clutter-animation.c:510 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "动画时长,以毫秒计" - -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 -msgid "Loop" -msgstr "循环" - -#: clutter/clutter-animation.c:525 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "动画是否循环" - -#: clutter/clutter-animation.c:539 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "动画使用的时间轴" - -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: clutter/clutter-animation.c:553 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "动画使用的 alpha" - -#: clutter/clutter-animator.c:1787 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "动画的时长" - -#: clutter/clutter-animator.c:1803 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "动画的时间轴" - -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 -msgid "Start Depth" -msgstr "起始色深" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "应用的初始色深" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 -msgid "End Depth" -msgstr "终点色深" - -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "应用的终点色深" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 -msgid "Start Angle" -msgstr "起始角度" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 -msgid "Initial angle" -msgstr "初始的角度" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 -msgid "End Angle" -msgstr "终点角度" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 -msgid "Final angle" -msgstr "终点的角度" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 -msgid "Direction" -msgstr "方向" - -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 -#, fuzzy -msgid "Direction of rotation" -msgstr "文本方向" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 -msgid "Opacity Start" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 -msgid "Opacity End" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 -msgid "Final opacity level" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 -msgid "Path" -msgstr "路径" - -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 -msgid "Angle Begin" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 -msgid "Angle End" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 -msgid "Axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 -msgid "Center X" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 -msgid "Center Y" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 -msgid "Center Z" -msgstr "中心 Z" - -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "旋转中心的 Z 坐标" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 -msgid "X Start Scale" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 -msgid "X End Scale" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 -msgid "Y End Scale" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 -msgid "The source of the binding" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 -msgid "Coordinate" -msgstr "坐标" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 -msgid "The coordinate to bind" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 -msgid "Offset" -msgstr "偏移" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 -msgid "The offset in pixels to apply to the binding" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 -msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "水平对齐" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 -msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "竖直对齐" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 -msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 -msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 -msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7432 msgid "Layout Manager" msgstr "样式管理器" -#: clutter/clutter-box.c:545 -msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7433 +msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +msgstr "控制角色(actor)的子角色布局的对象" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1765 -msgid "Color" -msgstr "色彩" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +msgid "X Expand" +msgstr "X 伸展" -#: clutter/clutter-box.c:565 -msgid "The background color of the box" -msgstr "框的背景颜色" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7448 +msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" +msgstr "是否将额外的水平空间分配给角色(actor)" -#: clutter/clutter-box.c:579 -msgid "Color Set" -msgstr "颜色设置" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7463 +msgid "Y Expand" +msgstr "Y 伸展" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7464 +msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" +msgstr "是否将额外的竖直空间分配给角色(actor)" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7480 +msgid "X Alignment" +msgstr "X 对齐方式" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 +msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" +msgstr "在角色(actor)分配范围内,角色沿 X 轴的对齐方式" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 +msgid "Y Alignment" +msgstr "Y 对齐方式" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7497 +msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" +msgstr "在角色(actor)分配范围内,角色沿 Y 轴的对齐方式" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7516 +msgid "Margin Top" +msgstr "顶部边界" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7517 +msgid "Extra space at the top" +msgstr "顶部的额外空间" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7538 +msgid "Margin Bottom" +msgstr "底部边界" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7539 +msgid "Extra space at the bottom" +msgstr "底部的额外空间" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 +msgid "Margin Left" +msgstr "左边界" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 +msgid "Extra space at the left" +msgstr "左侧的额外空间" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7582 +msgid "Margin Right" +msgstr "右边界" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7583 +msgid "Extra space at the right" +msgstr "右侧的额外空间" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 +msgid "Background Color Set" +msgstr "背景颜色设置" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否设置了背景色" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7616 +msgid "Background color" +msgstr "背景颜色" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 +msgid "The actor's background color" +msgstr "角色(actor)的背景颜色" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7632 +msgid "First Child" +msgstr "首个子角色" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7633 +msgid "The actor's first child" +msgstr "角色(actor)的首个子角色" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7646 +msgid "Last Child" +msgstr "最后子角色" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 +msgid "The actor's last child" +msgstr "角色(actor)的最后一个子角色" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7661 +msgid "Content" +msgstr "内容" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7662 +msgid "Delegate object for painting the actor's content" +msgstr "绘制角色(actor)内容的委托对象" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7687 +msgid "Content Gravity" +msgstr "内容重心" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7688 +msgid "Alignment of the actor's content" +msgstr "角色(actor)内容的对齐方式" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7708 +msgid "Content Box" +msgstr "内容框" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7709 +msgid "The bounding box of the actor's content" +msgstr "角色(actor)内容的边界框(bounding box)" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7717 +msgid "Minification Filter" +msgstr "缩小过滤器" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7718 +msgid "The filter used when reducing the size of the content" +msgstr "缩小内容尺寸时使用的过滤器" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7725 +msgid "Magnification Filter" +msgstr "放大过滤器" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7726 +msgid "The filter used when increasing the size of the content" +msgstr "放大内容尺寸时使用的过滤器" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7740 +msgid "Content Repeat" +msgstr "重复内容" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7741 +msgid "The repeat policy for the actor's content" +msgstr "角色(actor)的内容重复策略" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "角色" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "附到元(meta)的角色(actor)" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 +msgid "The name of the meta" +msgstr "元(meta)的名称" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "是否启用元(meta)" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "来源" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "对齐的依据" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 +msgid "Align Axis" +msgstr "对齐轴" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "对齐位置的轴" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 +msgid "Factor" +msgstr "系数" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "对齐系数,0.0 到 1.0 之间" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:380 +msgid "Unable to initialize the Clutter backend" +msgstr "无法初始化 Clutter 后端" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:454 +#, c-format +msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" +msgstr "“%s”类型的后端不支持创建多个舞台(stage)" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 +msgid "The source of the binding" +msgstr "绑定的源" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 +msgid "Coordinate" +msgstr "坐标" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "要绑定的坐标" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "偏移" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "要应用于绑定的偏移(像素)" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "绑定池的的惟一限定名称" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "水平对齐" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "布局管理器中的角色(actor)的水平对齐方式" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "竖直对齐" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "布局管理器中的角色(actor)的竖直对齐方式" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "布局管理器中的角色(actor)的默认水平对齐方式" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "布局管理器中的角色(actor)的默认竖直对齐方式" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363 msgid "Expand" msgstr "展开" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 msgid "Allocate extra space for the child" -msgstr "" +msgstr "为子角色分配额外空间" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "水平填充" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" -msgstr "" +msgstr "窗口沿水平轴分配空闲空间时,子对象是否获得优先权" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "竖直填充" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" -msgstr "" +msgstr "窗口沿竖直轴分配空闲空间时,子对象是否获得优先权" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" -msgstr "" +msgstr "单元格内角色(actor)的水平对齐方式" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" -msgstr "" +msgstr "单元格内角色(actor)的竖直对齐方式" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 msgid "Vertical" msgstr "竖直" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "布局是否为竖直而非水平" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 -msgid "Homogeneous" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 -msgid "Pack Start" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 -msgid "Whether to pack items at the start of the box" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 -msgid "Spacing" -msgstr "间距" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 -msgid "Spacing between children" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 -msgid "Use Animations" -msgstr "使用动画" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 -msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "是否对布局更改使用动画" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 -msgid "Easing Mode" -msgstr "擦除方式" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 -msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "动画的擦除方式" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 -msgid "Easing Duration" -msgstr "擦除持续时间" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 -msgid "The duration of the animations" -msgstr "动画持续时间" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 -msgid "Surface Width" -msgstr "表明宽度" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "Cairo 表明的宽度" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 -msgid "Surface Height" -msgstr "表明高度" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "Cairo 表明的高度" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 -msgid "Auto Resize" -msgstr "自动缩放" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "表面是否应适应分配的空间" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 -msgid "Container" -msgstr "容器" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 -msgid "The container that created this data" -msgstr "创建此数据的容器" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 -msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-click-action.c:542 -msgid "Pressed" -msgstr "按下时" - -#: clutter/clutter-click-action.c:543 -msgid "Whether the clickable should be in pressed state" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-click-action.c:556 -msgid "Held" -msgstr "保持时" - -#: clutter/clutter-click-action.c:557 -msgid "Whether the clickable has a grab" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 -msgid "Long Press Duration" -msgstr "长按时长" - -#: clutter/clutter-click-action.c:575 -msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-click-action.c:593 -msgid "Long Press Threshold" -msgstr "长按阈值" - -#: clutter/clutter-click-action.c:594 -msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-clone.c:341 -msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 -msgid "Tint" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 -msgid "The tint to apply" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Tiles" -msgstr "水平填充" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 -msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 -msgid "Vertical Tiles" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 -msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 -msgid "Back Material" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 -msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 -msgid "The desaturation factor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 -msgid "Backend" -msgstr "后端" - -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 -msgid "The ClutterBackend of the device manager" -msgstr "设备管理器的 Clutter 后端" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 -msgid "Horizontal Drag Threshold" -msgstr "水平拖动阈值" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 -msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" -msgstr "开始拖动所需移动的水平像素数" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 -msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "竖直拖动阈值" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 -msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "开始拖动所需移动的竖直像素数" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 -msgid "Drag Handle" -msgstr "拖拽手柄" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 -msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 -msgid "Drag Axis" -msgstr "拖动坐标轴" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 -msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "将拖动限制在坐标轴" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "The orientation of the layout" msgstr "布局方向" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 -msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "" +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958 +msgid "Homogeneous" +msgstr "均一的" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "布局是否是均一的,即所有子角色大小相同" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 +msgid "Pack Start" +msgstr "堆叠开头" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 +msgid "Whether to pack items at the start of the box" +msgstr "是否堆叠框开头位置的项目" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424 +msgid "Spacing" +msgstr "间距" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425 +msgid "Spacing between children" +msgstr "子对象间距" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677 +msgid "Use Animations" +msgstr "使用动画" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678 +msgid "Whether layout changes should be animated" +msgstr "是否对布局更改使用动画" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702 +msgid "Easing Mode" +msgstr "擦除方式" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703 +msgid "The easing mode of the animations" +msgstr "动画的擦除方式" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723 +msgid "Easing Duration" +msgstr "擦除持续时间" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724 +msgid "The duration of the animations" +msgstr "动画持续时间" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 +msgid "The brightness change to apply" +msgstr "要应用的亮度更改" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 +msgid "Contrast" +msgstr "对比度" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 +msgid "The contrast change to apply" +msgstr "要应用的对比度更改" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:225 +msgid "The width of the canvas" +msgstr "画布的宽度" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:241 +msgid "The height of the canvas" +msgstr "画布的高度" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +msgid "Container" +msgstr "容器" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +msgid "The container that created this data" +msgstr "创建此数据的容器" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +msgid "The actor wrapped by this data" +msgstr "由该数据包装的角色(actor)" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:586 +msgid "Pressed" +msgstr "按下时" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:587 +msgid "Whether the clickable should be in pressed state" +msgstr "可点击对象是否在按下状态" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:600 +msgid "Held" +msgstr "保持时" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:601 +msgid "Whether the clickable has a grab" +msgstr "可点击对象是否在拖动状态" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:607 +msgid "Long Press Duration" +msgstr "长按持续时间" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:619 +msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" +msgstr "识别长按动作的最小持续时间" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:637 +msgid "Long Press Threshold" +msgstr "长按阈值" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:638 +msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" +msgstr "取消长按的最大阈值" + +#: ../clutter/clutter-clone.c:342 +msgid "Specifies the actor to be cloned" +msgstr "指定要克隆的角色(actor)" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 +msgid "Tint" +msgstr "色泽" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 +msgid "The tint to apply" +msgstr "要应用的色泽" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "水平图块数" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593 +msgid "The number of horizontal tiles" +msgstr "水平图块(tile)的数量" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "竖直图块数" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609 +msgid "The number of vertical tiles" +msgstr "竖直图块(tile)的数量" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 +msgid "Back Material" +msgstr "背景素材" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627 +msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgstr "绘制角色(actor)背景使用的素材" + +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 +msgid "The desaturation factor" +msgstr "饱和因子" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:355 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 +msgid "Backend" +msgstr "后端" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 +msgid "The ClutterBackend of the device manager" +msgstr "设备管理器的 Clutter 后端" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741 +msgid "Horizontal Drag Threshold" +msgstr "水平拖动阈值" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" +msgstr "开始拖动所需移动的水平像素数" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769 +msgid "Vertical Drag Threshold" +msgstr "竖直拖动阈值" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 +msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" +msgstr "开始拖动所需移动的竖直像素数" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +msgid "Drag Handle" +msgstr "拖拽手柄" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 +msgid "The actor that is being dragged" +msgstr "正在拖动的角色(actor)" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +msgid "Drag Axis" +msgstr "拖动坐标轴" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 +msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgstr "将拖动限制在坐标轴" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822 +msgid "Drag Area" +msgstr "拖动区域" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 +msgid "Constrains the dragging to a rectangle" +msgstr "将拖动限制为矩形区域" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836 +msgid "Drag Area Set" +msgstr "拖动区域设置" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 +msgid "Whether the drag area is set" +msgstr "是否设置了拖动区域" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 +msgid "Whether each item should receive the same allocation" +msgstr "每一项是否得到同样的分配" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "列间距" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975 msgid "The spacing between columns" msgstr "列之间的距离" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653 msgid "Row Spacing" msgstr "行间距" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "The spacing between rows" msgstr "行之间的距离" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006 msgid "Minimum Column Width" msgstr "最小列宽" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Minimum width for each column" msgstr "每列的最小宽度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Maximum Column Width" msgstr "最大列宽" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Maximum width for each column" msgstr "每列的最大宽度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037 msgid "Minimum Row Height" msgstr "最小行高" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Minimum height for each row" msgstr "每行的最小高度" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053 msgid "Maximum Row Height" msgstr "最大行高" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 msgid "Maximum height for each row" msgstr "每行的最大高度" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070 +msgid "Snap to grid" +msgstr "吸附到网格" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:639 +msgid "Number touch points" +msgstr "触摸点数量" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:640 +msgid "Number of touch points" +msgstr "触摸点的数量" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:655 +msgid "Threshold Trigger Edge" +msgstr "触发边缘阈值" + +#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:656 +#| msgid "The timeline used by the animation" +msgid "The trigger edge used by the action" +msgstr "动作使用的触发边缘" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +msgid "Left attachment" +msgstr "左侧附加" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 +#, fuzzy +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "将子角色的左侧附加到第几列" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +#, fuzzy +msgid "Top attachment" +msgstr "顶部附加" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 +#, fuzzy +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "将子角色的顶部附加到第几行" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "子角色跨越的列数" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "子角色跨越的行数" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 +msgid "Row spacing" +msgstr "行间距" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "相邻行之间的距离" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 +msgid "Column spacing" +msgstr "列间距" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "相邻列之间的距离" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "行对齐" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "如果设为 TRUE,所有行高度相同" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "列对齐" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "如果设为 TRUE,所有列宽度相同" + +#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312 +#: ../clutter/clutter-image.c:400 +msgid "Unable to load image data" +msgstr "无法加载图像数据" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:231 msgid "Id" msgstr "ID" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:232 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "设备识别符" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:248 msgid "The name of the device" msgstr "设备名称" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:262 msgid "Device Type" msgstr "设备类型" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:263 msgid "The type of the device" msgstr "设备的类型" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:278 msgid "Device Manager" msgstr "设备管理器" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:279 msgid "The device manager instance" msgstr "设备管理器的实例" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:292 msgid "Device Mode" msgstr "设备型号" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:293 msgid "The mode of the device" msgstr "设备的型号" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:307 msgid "Has Cursor" msgstr "包含指针" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:308 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "设备是否具有光标" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:327 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "设备是否启用" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:340 msgid "Number of Axes" msgstr "坐标轴数" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:341 msgid "The number of axes on the device" -msgstr "设备名称" +msgstr "设备上的坐标轴数" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:356 msgid "The backend instance" msgstr "后端的实例" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:553 msgid "Value Type" msgstr "值类型" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:554 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "内部的值类型" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-interval.c:569 +msgid "Initial Value" +msgstr "初始值" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:570 +msgid "Initial value of the interval" +msgstr "间隔的初始值" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:584 +msgid "Final Value" +msgstr "终止值" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:585 +msgid "Final value of the interval" +msgstr "间隔的终止值" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "管理器" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "创建此数据的管理器" -#: clutter/clutter-main.c:490 +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:795 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1321 +#: ../clutter/clutter-main.c:1622 msgid "Show frames per second" msgstr "显示帧速率" -#: clutter/clutter-main.c:1323 +#: ../clutter/clutter-main.c:1624 msgid "Default frame rate" msgstr "默认帧率" -#: clutter/clutter-main.c:1325 +#: ../clutter/clutter-main.c:1626 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "视所有警告为致命错误" -#: clutter/clutter-main.c:1328 +#: ../clutter/clutter-main.c:1629 msgid "Direction for the text" msgstr "文本方向" -#: clutter/clutter-main.c:1331 +#: ../clutter/clutter-main.c:1632 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "在文本上禁用 MIP 映射" -#: clutter/clutter-main.c:1334 +#: ../clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "使用模糊选取" -#: clutter/clutter-main.c:1337 +#: ../clutter/clutter-main.c:1638 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "要设置的 Clutter 调试标志" -#: clutter/clutter-main.c:1339 +#: ../clutter/clutter-main.c:1640 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "要取消设置的 Clutter 调试标志" -#: clutter/clutter-main.c:1343 +#: ../clutter/clutter-main.c:1644 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "要设置的 Clutter 性能分析标志" -#: clutter/clutter-main.c:1345 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "要取消设置的 Clutter 性能分析标志" -#: clutter/clutter-main.c:1348 +#: ../clutter/clutter-main.c:1649 msgid "Enable accessibility" msgstr "启用辅助功能" -#: clutter/clutter-main.c:1530 +#: ../clutter/clutter-main.c:1841 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter 选项" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1842 msgid "Show Clutter Options" msgstr "显示 Clutter 选项" -#: clutter/clutter-media.c:77 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446 +msgid "Pan Axis" +msgstr "平移轴" -#: clutter/clutter-media.c:78 -msgid "URI of a media file" -msgstr "媒体文件的 URI" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:447 +msgid "Constraints the panning to an axis" +msgstr "将平移限制为沿坐标轴" -#: clutter/clutter-media.c:91 -msgid "Playing" -msgstr "正在播放" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461 +msgid "Interpolate" +msgstr "插入" -#: clutter/clutter-media.c:92 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:462 +msgid "Whether interpolated events emission is enabled." +msgstr "是否启用插入式(interpolated)事件发射。" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 +msgid "Deceleration" +msgstr "减速" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479 #, fuzzy -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "文本是否可以选择" +msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" +msgstr "插入的平移的减速比率" -#: clutter/clutter-media.c:106 -msgid "Progress" -msgstr "进度" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496 +msgid "Initial acceleration factor" +msgstr "初始加速系数" -#: clutter/clutter-media.c:107 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "当前的播放进度" - -#: clutter/clutter-media.c:120 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "字幕 URI" - -#: clutter/clutter-media.c:121 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "字幕文件的 URI" - -#: clutter/clutter-media.c:136 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "字幕字体名称" - -#: clutter/clutter-media.c:137 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "显示字幕时使用的字体" - -#: clutter/clutter-media.c:151 -msgid "Audio Volume" -msgstr "音频音量" - -#: clutter/clutter-media.c:152 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "音频的音量" - -#: clutter/clutter-media.c:165 -msgid "Can Seek" -msgstr "可搜寻" - -#: clutter/clutter-media.c:166 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "当前媒体流是否可搜寻" - -#: clutter/clutter-media.c:180 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "缓冲区填充" - -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:497 #, fuzzy -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "缓冲区的填充量" +msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" +msgstr "开始相位插入时应用于初速的加速系数" -#: clutter/clutter-media.c:195 -#, fuzzy -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "媒体流的持续时间,单位为秒" +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 +msgid "Path" +msgstr "路径" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "动画使用的 alpha" +msgstr "用于包含角色(actor)的路径" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "" +msgstr "沿路径的偏移量,介于 -1.0 和 2.0 之间" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "矩形的颜色" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 +msgid "Property Name" +msgstr "属性名称" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 -msgid "Border Color" -msgstr "边框颜色" +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 +msgid "The name of the property to animate" +msgstr "要加动画的属性的名称" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "矩形边框的颜色" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 -msgid "Border Width" -msgstr "边框宽度" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "矩形的边框宽度" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 -msgid "Has Border" -msgstr "带有边框" - -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "矩形是否有边框" - -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "文件名设置" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "是否设置了 :filename 属性" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "当前解析文件的路径" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-script.c:497 +msgid "Translation Domain" +msgstr "翻译域" + +#: ../clutter/clutter-script.c:498 +msgid "The translation domain used to localize string" +msgstr "用于将字符串本地化的翻译域" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189 +msgid "Scroll Mode" +msgstr "滚动模式" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190 +msgid "The scrolling direction" +msgstr "滚动方向" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:448 msgid "Double Click Time" msgstr "双击时间" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:449 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "足以将点击判断为多次点击的时间差" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:464 msgid "Double Click Distance" msgstr "双击距离" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:465 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "足以将点击判断为多次点击的距离差" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:480 msgid "Drag Threshold" msgstr "拖动阈值" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:481 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "光标移动多远距离后才开始拖动" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "Font Name" msgstr "字体名称" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:497 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" -msgstr "" +msgstr "默认字体的描述,以一种 Pango 可解析的格式" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Antialias" msgstr "字体平滑" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "是否使用平滑(1 启动,0 禁用,-1 使用默认设置)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:529 msgid "Font DPI" msgstr "字体 DPI" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:530 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "字体的分辨率,单位为 1024 * 点/英寸,或设为 -1 来使用默认设置" -#: clutter/clutter-settings.c:512 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hinting" -msgstr "字体描述" +msgstr "字体微调" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" -msgstr "" +msgstr "是否使用微调(1 启用,0 禁用,-1 使用默认值)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Hint Style" -msgstr "" +msgstr "字体微调样式" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "" +msgstr "微调样式(hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:590 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "字体次像素平滑顺序" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "次像素平滑的类型(无、rgb、bgr、vrgb、vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "" +msgstr "识别为长按手势的最小持续时间" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Fontconfig 配置时间戳" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:616 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" -msgstr "" +msgstr "当前 fontconfig 配置的时间戳" -#: clutter/clutter-shader.c:255 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-settings.c:633 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "密码提示时长" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:634 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "隐藏式输入的最后一个字符显示多长时间" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485 +msgid "Shader Type" +msgstr "着色引擎类型" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +msgid "The type of shader used" +msgstr "使用的着色引擎类型" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "约束的源" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "从边缘" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "要吸附的角色(actor)边缘" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "到边缘" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "要吸附的源的边缘" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "应用于约束的偏移量(像素)" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "全屏设置" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "主舞台(stage)是否全屏" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1918 +msgid "Offscreen" +msgstr "幕后" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1919 +msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +msgstr "主舞台是否应在幕后渲染(rendered offscreen)" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 ../clutter/clutter-text.c:3518 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "光标可见" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "鼠标指针在主舞台(stage)是否可见" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 +msgid "User Resizable" +msgstr "用户可改变大小" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "舞台(stage)是否可由用户操作改变大小" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270 +msgid "Color" +msgstr "色彩" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 +msgid "The color of the stage" +msgstr "舞台(stage)的色彩" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1978 +msgid "Perspective" +msgstr "透视" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "透视投射参数" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1994 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1995 +msgid "Stage Title" +msgstr "舞台(stage)标题" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2012 +msgid "Use Fog" +msgstr "使用迷雾" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2013 +msgid "Whether to enable depth cueing" +msgstr "是否启用景深处理(depth cueing)" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2029 +msgid "Fog" +msgstr "迷雾" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2030 +msgid "Settings for the depth cueing" +msgstr "景深处理(depth cueing)设置" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2046 +msgid "Use Alpha" +msgstr "使用 Alpha" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2047 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "是否考虑舞台(stage)色彩的 alpha 分量" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2063 +msgid "Key Focus" +msgstr "按键聚焦" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2064 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "当前按键聚焦的角色(actor)" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "没有明确的提示" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2081 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "舞台(stage)是否清除其内容" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2094 +msgid "Accept Focus" +msgstr "接受焦点" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2095 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "舞台(stage)显示时是否接受焦点" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439 +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "缓冲区的内容" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 +msgid "Text length" +msgstr "文本长度" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "当前缓冲区内文本的长度" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 +msgid "Maximum length" +msgstr "最大长度" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "此输入部件的最大字符数量。0 为不限。" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +msgid "Buffer" +msgstr "缓冲区" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 +msgid "The buffer for the text" +msgstr "文本的缓冲区" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3405 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "文本使用的字体" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3422 +msgid "Font Description" +msgstr "字体描述" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 +msgid "The font description to be used" +msgstr "使用的字体描述" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3440 +msgid "The text to render" +msgstr "要渲染的文本" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3454 +msgid "Font Color" +msgstr "字体颜色" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3455 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "文本字体使用的颜色" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3470 +msgid "Editable" +msgstr "可编辑" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3471 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "文本是否可以编辑" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3486 +msgid "Selectable" +msgstr "可选择" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3487 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "文本是否可以选择" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3501 +msgid "Activatable" +msgstr "可激活" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3502 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "按下回车键时是否发射激活信号" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3519 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "输入光标是否可见" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534 +msgid "Cursor Color" +msgstr "指针颜色" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3549 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "光标颜色设置" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3550 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "是否设置了光标颜色" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3565 +msgid "Cursor Size" +msgstr "指针大小" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3566 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "指针的宽度,以像素计" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600 +msgid "Cursor Position" +msgstr "光标位置" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601 +msgid "The cursor position" +msgstr "光标的位置" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3616 +msgid "Selection-bound" +msgstr "选区边界" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3617 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "选区另一端光标的位置" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633 +msgid "Selection Color" +msgstr "选区颜色" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3648 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "选区颜色设置" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3649 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "是否设置了选区颜色" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3664 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3665 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "应用到角色(actor)内容的风格属性列表" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3687 +msgid "Use markup" +msgstr "使用标记" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3688 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "文本是否包括 Pango 标记" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3704 +msgid "Line wrap" +msgstr "换行" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3705 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "如果设置,在文本过宽时将换行显示" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3720 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "换行模式" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3721 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "控制换行行为" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3736 +msgid "Ellipsize" +msgstr "简略" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3737 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "简略字符串的首选位置" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3753 +msgid "Line Alignment" +msgstr "行对齐方式" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3754 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "多行文本首选的字符串对齐方式" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3770 +msgid "Justify" +msgstr "调整" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3771 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "是否对齐文本" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3786 +msgid "Password Character" +msgstr "密码字符" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3787 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "若字符非零,用此字符显示角色(actor)的内容" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3801 +msgid "Max Length" +msgstr "最大长度" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3802 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "角色(actor)内部文本的最大长度" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3825 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "单行模式" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3826 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "文本是否只应使用一行" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "选中文本颜色" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3856 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "选中文本颜色设置" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3857 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "是否设置了选中文本颜色" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557 +msgid "Loop" +msgstr "循环" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:594 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "时间线是否自动重新开始" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +msgid "Delay" +msgstr "延时" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +msgid "Delay before start" +msgstr "开始前的延时" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517 +msgid "Duration" +msgstr "时长" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "时间线长度(毫秒)" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:640 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 +msgid "Direction" +msgstr "方向" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:641 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "时间线方向" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:656 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "自动反转" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:657 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "在到达末尾时是否自动反转方向" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:675 +msgid "Repeat Count" +msgstr "重复次数" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:676 +msgid "How many times the timeline should repeat" +msgstr "时间线重复多少次" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:690 +msgid "Progress Mode" +msgstr "进度模式" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:691 +msgid "How the timeline should compute the progress" +msgstr "时间线如何计算进度" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:244 +msgid "Interval" +msgstr "间隔" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:245 +msgid "The interval of values to transition" +msgstr "值之间的过渡间隔" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:259 +msgid "Animatable" +msgstr "可动画" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:260 +msgid "The animatable object" +msgstr "可动画显示的对象" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:281 +msgid "Remove on Complete" +msgstr "在完成时移除" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:282 +msgid "Detach the transition when completed" +msgstr "完成时去除过渡" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 +msgid "Zoom Axis" +msgstr "缩放轴" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356 +msgid "Constraints the zoom to an axis" +msgstr "将缩放限制为沿某个坐标轴" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818 +msgid "Timeline" +msgstr "时间轴" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Alpha 使用的时间轴" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371 +msgid "Alpha value" +msgstr "Alpha 值" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "alpha 函数所计算出的 Alpha 值" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525 +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +msgid "Progress mode" +msgstr "进度模式" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508 +msgid "Object" +msgstr "对象" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "应用动画的对象" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "动画的模式" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "动画时长,以毫秒计" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "动画是否循环" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "动画使用的时间轴" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "动画使用的 alpha" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "动画的时长" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "动画的时间轴" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "驱动行为的 Alpha 对象" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +msgid "Start Depth" +msgstr "起始色深" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "应用的初始色深" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +msgid "End Depth" +msgstr "终点色深" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "应用的终点色深" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 +msgid "Start Angle" +msgstr "起始角度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 +msgid "Initial angle" +msgstr "初始的角度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 +msgid "End Angle" +msgstr "终点角度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 +msgid "Final angle" +msgstr "终点的角度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "倾角 x" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "x 轴倾斜角" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "倾角 y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "y 轴倾斜角" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "倾角 z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "z 轴倾斜角" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "椭圆宽度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "椭圆高度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 +msgid "Center" +msgstr "中心" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "椭圆中心" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "旋转方向" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 +msgid "Opacity Start" +msgstr "起始不透明度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "初始不透明度级别" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 +msgid "Opacity End" +msgstr "终止不透明度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 +msgid "Final opacity level" +msgstr "最终不透明度级别" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "代表动画所沿路径的 ClutterPath 对象" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 +msgid "Angle Begin" +msgstr "开始角度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 +msgid "Angle End" +msgstr "结束角度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 +msgid "Axis" +msgstr "坐标轴" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "旋转轴" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 +msgid "Center X" +msgstr "中心 X" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "旋转中心的 X 坐标" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 +msgid "Center Y" +msgstr "中心 Y" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "旋转中心的 Y 坐标" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 +msgid "Center Z" +msgstr "中心 Z" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "旋转中心的 Z 坐标" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 +msgid "X Start Scale" +msgstr "X 起始刻度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "X 轴起始刻度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 +msgid "X End Scale" +msgstr "X 终止刻度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "X 轴终止刻度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Y 起始刻度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Y 轴起始刻度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Y 终止刻度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Y 轴终止刻度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257 +msgid "The background color of the box" +msgstr "框的背景颜色" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270 +msgid "Color Set" +msgstr "颜色设置" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593 +msgid "Surface Width" +msgstr "表明宽度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "Cairo 表明的宽度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611 +msgid "Surface Height" +msgstr "表明高度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "Cairo 表明的高度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632 +msgid "Auto Resize" +msgstr "自动缩放" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "表面是否应适应分配的空间" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +msgid "URI of a media file" +msgstr "媒体文件的 URI" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 +msgid "Playing" +msgstr "正在播放" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "角色(actor)是否在播放" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "当前的播放进度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "字幕 URI" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "字幕文件的 URI" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "字幕字体名称" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "显示字幕时使用的字体" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 +msgid "Audio Volume" +msgstr "音频音量" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "音频的音量" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 +msgid "Can Seek" +msgstr "可搜寻" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "当前媒体流是否可搜寻" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "缓冲区填充" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "缓冲区的填充量" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "媒体流的持续时间(秒)" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "矩形的颜色" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284 +msgid "Border Color" +msgstr "边框颜色" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "矩形边框的颜色" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300 +msgid "Border Width" +msgstr "边框宽度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "矩形的边框宽度" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315 +msgid "Has Border" +msgstr "带有边框" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "矩形是否有边框" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" -msgstr "顶点着色引擎" +msgstr "顶点源" -#: clutter/clutter-shader.c:256 -#, fuzzy +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" -msgstr "顶点着色引擎" +msgstr "顶点着色引擎的源" -#: clutter/clutter-shader.c:272 -#, fuzzy +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" -msgstr "片段着色引擎" +msgstr "片段源" -#: clutter/clutter-shader.c:273 -#, fuzzy +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" -msgstr "片段着色引擎" +msgstr "片段着色引擎的源" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" -msgstr "" +msgstr "已编译" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "" +msgstr "着色引擎是否已编译和链接" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "" +msgstr "着色引擎是否已启用" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s 编译失败:%s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "顶点着色引擎" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "片段着色引擎" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 -msgid "Shader Type" -msgstr "着色引擎类型" - -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 -msgid "The type of shader used" -msgstr "使用的着色引擎类型" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 -#, fuzzy -msgid "The source of the constraint" -msgstr "动画的模式" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 -msgid "From Edge" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 -msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 -msgid "To Edge" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 -msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 -msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1707 -msgid "Fullscreen Set" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1708 -msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1724 -msgid "Offscreen" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1725 -msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "光标可见" - -#: clutter/clutter-stage.c:1738 -msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1752 -msgid "User Resizable" -msgstr "用户可改变大小" - -#: clutter/clutter-stage.c:1753 -msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1766 -msgid "The color of the stage" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1780 -msgid "Perspective" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1781 -msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1796 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: clutter/clutter-stage.c:1797 -msgid "Stage Title" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1812 -msgid "Use Fog" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1813 -msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1827 -msgid "Fog" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1828 -msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1844 -msgid "Use Alpha" -msgstr "使用 Alpha" - -#: clutter/clutter-stage.c:1845 -msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1861 -msgid "Key Focus" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1862 -msgid "The currently key focused actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1878 -msgid "No Clear Hint" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1879 -msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1892 -msgid "Accept Focus" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-stage.c:1893 -#, fuzzy -msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "文本是否只应使用一行" - -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499 msgid "State" msgstr "状态" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "" +msgstr "当前的设置状态,(可能还未完成到该状态的过渡)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 -#, fuzzy +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Default transition duration" -msgstr "默认帧率" +msgstr "默认过渡时长" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543 msgid "Column Number" msgstr "列号" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544 msgid "The column the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "部件所在的列" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551 msgid "Row Number" msgstr "行号" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552 msgid "The row the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "部件所在的行" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559 msgid "Column Span" -msgstr "" +msgstr "列跨度" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 -#, fuzzy +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "设备名称" +msgstr "部件所跨的列数" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567 msgid "Row Span" -msgstr "" +msgstr "行跨度" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 -#, fuzzy +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568 msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "设备名称" +msgstr "部件所跨的行数" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 -#, fuzzy +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575 msgid "Horizontal Expand" -msgstr "水平填充" +msgstr "水平伸展" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "" +msgstr "为子对象分配横向的额外空间" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" -msgstr "竖直展开" +msgstr "竖直伸展" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "" +msgstr "子对象分配纵向的额外空间" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638 msgid "Spacing between columns" -msgstr "" +msgstr "列间距" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654 msgid "Spacing between rows" -msgstr "" +msgstr "行间距" -#: clutter/clutter-text.c:2940 -msgid "The font to be used by the text" -msgstr "文本使用的字体" - -#: clutter/clutter-text.c:2957 -msgid "Font Description" -msgstr "字体描述" - -#: clutter/clutter-text.c:2958 -msgid "The font description to be used" -msgstr "使用的字体描述" - -#: clutter/clutter-text.c:2974 -msgid "Text" -msgstr "文本" - -#: clutter/clutter-text.c:2975 -msgid "The text to render" -msgstr "要渲染的文本" - -#: clutter/clutter-text.c:2989 -msgid "Font Color" -msgstr "字体颜色" - -#: clutter/clutter-text.c:2990 -msgid "Color of the font used by the text" -msgstr "文本字体使用的颜色" - -#: clutter/clutter-text.c:3004 -msgid "Editable" -msgstr "可编辑" - -#: clutter/clutter-text.c:3005 -msgid "Whether the text is editable" -msgstr "文本是否可以编辑" - -#: clutter/clutter-text.c:3020 -msgid "Selectable" -msgstr "可选择" - -#: clutter/clutter-text.c:3021 -msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "文本是否可以选择" - -#: clutter/clutter-text.c:3035 -msgid "Activatable" -msgstr "可激活" - -#: clutter/clutter-text.c:3036 -msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" -msgstr "按下回车键时是否发射激活信号" - -#: clutter/clutter-text.c:3053 -msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "输入光标是否可见" - -#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 -msgid "Cursor Color" -msgstr "指针颜色" - -#: clutter/clutter-text.c:3082 -msgid "Cursor Color Set" -msgstr "光标颜色设置" - -#: clutter/clutter-text.c:3083 -msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "是否设置了光标颜色" - -#: clutter/clutter-text.c:3098 -msgid "Cursor Size" -msgstr "指针大小" - -#: clutter/clutter-text.c:3099 -msgid "The width of the cursor, in pixels" -msgstr "指针的宽度,以像素计" - -#: clutter/clutter-text.c:3113 -#, fuzzy -msgid "Cursor Position" -msgstr "指针位置" - -#: clutter/clutter-text.c:3114 -msgid "The cursor position" -msgstr "指针位置" - -#: clutter/clutter-text.c:3129 -msgid "Selection-bound" -msgstr "选区边界" - -#: clutter/clutter-text.c:3130 -msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "选区另一端光标的位置" - -#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 -msgid "Selection Color" -msgstr "选区颜色" - -#: clutter/clutter-text.c:3160 -msgid "Selection Color Set" -msgstr "选区颜色设置" - -#: clutter/clutter-text.c:3161 -msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "是否设置了选区颜色" - -#: clutter/clutter-text.c:3176 -msgid "Attributes" -msgstr "属性" - -#: clutter/clutter-text.c:3177 -msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text.c:3199 -msgid "Use markup" -msgstr "使用标记" - -#: clutter/clutter-text.c:3200 -msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "文本是否包括 Pango 标记" - -#: clutter/clutter-text.c:3216 -msgid "Line wrap" -msgstr "换行" - -#: clutter/clutter-text.c:3217 -msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" -msgstr "如果设置,在文本过宽时将换行显示" - -#: clutter/clutter-text.c:3232 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "换行模式" - -#: clutter/clutter-text.c:3233 -msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "控制换行行为" - -#: clutter/clutter-text.c:3248 -msgid "Ellipsize" -msgstr "简略" - -#: clutter/clutter-text.c:3249 -msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "简略字符串的首选位置" - -#: clutter/clutter-text.c:3265 -msgid "Line Alignment" -msgstr "行对齐方式" - -#: clutter/clutter-text.c:3266 -msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" -msgstr "多行文本首选的字符串对齐方式" - -#: clutter/clutter-text.c:3282 -msgid "Justify" -msgstr "调整" - -#: clutter/clutter-text.c:3283 -msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text.c:3298 -msgid "Password Character" -msgstr "密码字符" - -#: clutter/clutter-text.c:3299 -msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text.c:3313 -msgid "Max Length" -msgstr "最大长度" - -#: clutter/clutter-text.c:3314 -msgid "Maximum length of the text inside the actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text.c:3337 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "单行模式" - -#: clutter/clutter-text.c:3338 -msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "文本是否只应使用一行" - -#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 -#, fuzzy -msgid "Selected Text Color" -msgstr "选区颜色" - -#: clutter/clutter-text.c:3367 -#, fuzzy -msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "选区颜色设置" - -#: clutter/clutter-text.c:3368 -#, fuzzy -msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "是否设置了选区颜色" - -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" -msgstr "" +msgstr "同步角色(actor)大小" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" +msgstr "根据对应的 pixbuf 尺寸自动同步角色(actor)大小" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" -msgstr "" +msgstr "禁用切片" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" +"强制保持相应的纹理设置为单个的纹理,而不是为了节省空间而由更小的独立纹理组成" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 +#, fuzzy msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "" +msgstr "切分纹理的最大留白空间" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" -msgstr "" +msgstr "水平重复" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "" +msgstr "重复内容而不是水平缩放它们" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" -msgstr "" +msgstr "竖直重复" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "" +msgstr "重复内容而不是竖直缩放它们" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "过滤器质量" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "" +msgstr "绘制纹理时使用的渲染质量" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "像素格式" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "" +msgstr "要使用的 Cogl 像素格式" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" -msgstr "" +msgstr "Cogl 纹理" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "" +msgstr "绘制当前角色(actor)时使用的相应 Cogl 纹理" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" -msgstr "" +msgstr "Cogl 素材" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "" +msgstr "绘制当前角色(actor)时使用的相应 Cogl 素材" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "包含图像数据的文件路径" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "保持宽高比" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" -msgstr "" +msgstr "当请求首选的纹理宽度或高度时保持宽高比" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117 msgid "Load asynchronously" msgstr "同步加载" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "在从磁盘载入图像时,在线程中加载文件以减少停顿" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136 msgid "Load data asynchronously" msgstr "同步加载数据" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "在从磁盘载入图像时,在线程中解码图像数据以减少停顿" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 -#, fuzzy +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163 msgid "Pick With Alpha" -msgstr "选取 Alpha 通道" +msgstr "使用 Alpha 通道拾取" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "" +msgstr "在拾取时使用 alpha 通道寻找角色(actor)轮廓" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 -#, fuzzy +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" -msgstr "包含图像数据的文件路径" +msgstr "加载图像数据失败" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "" +msgstr "不支持 YUV 纹理" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "" +msgstr "不支持 YUV2 纹理" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 -msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "时间线是否自动重新开始" - -#: clutter/clutter-timeline.c:278 -msgid "Delay" -msgstr "延时" - -#: clutter/clutter-timeline.c:279 -msgid "Delay before start" -msgstr "开始前的延时" - -#: clutter/clutter-timeline.c:295 -#, fuzzy -msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "动画时长,以毫秒计" - -#: clutter/clutter-timeline.c:311 -#, fuzzy -msgid "Direction of the timeline" -msgstr "文本的方向" - -#: clutter/clutter-timeline.c:326 -msgid "Auto Reverse" -msgstr "自动反转" - -#: clutter/clutter-timeline.c:327 -msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "在到达末尾时是否自动反转方向" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs 路径" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155 msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "设备名称" +msgstr "sysfs 中设备的路径" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170 msgid "Device Path" -msgstr "管理器" +msgstr "设备路径" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171 msgid "Path of the device node" -msgstr "设备名称" +msgstr "设备节点的路径" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" +msgstr "找不到适合 %s 类型的 GdkDisplay 的 CoglWinsys" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 +msgid "Surface" +msgstr "表面" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 +msgid "The underlying wayland surface" +msgstr "对应的 wayland 表面" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 +msgid "Surface width" +msgstr "表面宽度" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 +msgid "The width of the underlying wayland surface" +msgstr "对应 wayland 表面的宽度" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 +msgid "Surface height" +msgstr "表面高度" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 +msgid "The height of the underlying wayland surface" +msgstr "对应 wayland 表面的高度" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488 msgid "X display to use" msgstr "要使用的 X 显示" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "X screen to use" msgstr "要使用的 X 屏幕" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使 X 调用同步" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 -msgid "Enable XInput support" -msgstr "启用 XInput 支持" +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 +msgid "Disable XInput support" +msgstr "禁用 XInput 支持" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter 后端" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "位图" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "要绑定的 X11 位图" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "位图宽度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "与此纹理绑定的位图的宽度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "位图高度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "与此纹理绑定的位图的高度" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "位图色深" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "与此纹理绑定的位图的色深(位数)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "自动更新" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "纹理是否应与任何的位图更改保持同步。" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "" +msgstr "要绑定的 X11 窗口" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" -msgstr "" +msgstr "窗口自动重定向" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" -msgstr "" +msgstr "如果复合窗口重定向设为自动(若 false 则为手动)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "窗口已映射" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 -#, fuzzy +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "窗口是否已映射" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "已销毁" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "窗口是否已销毁" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "窗口 X 坐标" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X11 中给出的窗口在屏幕中的竖直位置" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "窗口 Y 坐标" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "X11 中给出的窗口在屏幕中的水平位置" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" -msgstr "" +msgstr "窗口覆盖重定向" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "" +msgstr "这是否为覆盖重定向窗口" #, fuzzy #~ msgid "Cogl debugging flags to set" @@ -2204,6 +2807,3 @@ msgstr "" #~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)" #~ msgstr "要使用的 VBlank 方式(none、dir 或 glx)" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "位置"