Updated Danish translation
This commit is contained in:
parent
fa461525ee
commit
8d6d2d07dd
60
po/da.po
60
po/da.po
@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-06 06:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-02 05:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-02 04:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 19:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@ -408,7 +408,21 @@ msgid ""
|
||||
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
|
||||
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
|
||||
"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
|
||||
msgstr "For at slå eksperimentelle funktioner til, skal du tilføje funktionsnøgleordet til listen. Om funktionen kræver genstart af kompositoren afhænger af den givne funktion. Der er ingen garanti for at eksperimentelle funktion forbliver tilgængelige eller mulige at konfigurere. Forvent ikke at noget i denne indstilling nødvendigvis fungerer i fremtiden. Mulige nøgleord i øjeblikket: • “scale-monitor-framebuffer” — får mutter til som standard at arrangere logiske skærme i et logisk pixelkoordinatrum, mens skærmes framebuffere skaleres frem for vinduesindholdet for at håndtere HiDPI-skærme. Kræver ikke genstart. • “rt-scheduler” — får mutter til at anmode om en lav prioritet til realtids-prioritetstildeling. Den eksekverbare fil eller brugeren skal have CAP_SYS_NICE. Kræver genstart. • “autostart-xwayland” — venter med at initialisere Xwayland indtil det er nødvendigt, hvis der er X11-klienter. Kræver genstart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For at slå eksperimentelle funktioner til, skal du tilføje "
|
||||
"funktionsnøgleordet til listen. Om funktionen kræver genstart af "
|
||||
"kompositoren afhænger af den givne funktion. Der er ingen garanti for, at "
|
||||
"eksperimentelle funktioner forbliver tilgængelige eller mulige at "
|
||||
"konfigurere. Forvent ikke at noget i denne indstilling nødvendigvis fungerer "
|
||||
"i fremtiden. Mulige nøgleord i øjeblikket: • “scale-monitor-framebuffer” — "
|
||||
"får mutter til som standard at arrangere logiske skærme i et logisk "
|
||||
"pixelkoordinatrum, mens skærmes framebuffere skaleres frem for "
|
||||
"vinduesindholdet for at håndtere HiDPI-skærme. Kræver ikke genstart. • “rt-"
|
||||
"scheduler” — får mutter til at anmode om en lav prioritet til realtids-"
|
||||
"prioritetstildeling. Den eksekverbare fil eller brugeren skal have "
|
||||
"CAP_SYS_NICE. Kræver genstart. • “autostart-xwayland” — venter med at "
|
||||
"initialisere Xwayland indtil det er nødvendigt, hvis der er X11-klienter. "
|
||||
"Kræver genstart."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
|
||||
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
||||
@ -502,7 +516,17 @@ msgid ""
|
||||
"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
|
||||
"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
|
||||
"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
|
||||
msgstr "Tillad at alle tastaturbegivenheder sendes til X11-vinduer med “override redirect” via indfangelse ved kørsel i Xwayland. Denne indstilling er der for at understøtte X11-klienter, som afbilder et “override redirect”-vindue (som ikke modtager tastaturfokus) og udsende en tastaturindfangelse, som tvinger alle tastaturbegivenheder til dét vindue. Denne indstilling bruges sjældent, og har ingen virkning på normale X11-vinduer, som kan modtage tastaturfokus under normale omstændigheder. For at en X11-tastaturindfangelse behandles i Wayland, skal klienten også enten sende en specifik X11-ClientMessage til rodvinduet eller være blandt de godkendte programmer i nøglen “xwayland-grab-access-rules”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tillad at alle tastaturbegivenheder sendes til X11-vinduer med “override "
|
||||
"redirect” via indfangelse ved kørsel i Xwayland. Denne indstilling er der "
|
||||
"for at understøtte X11-klienter, som afbilder et “override redirect”-vindue "
|
||||
"(som ikke modtager tastaturfokus) og udsende en tastaturindfangelse, som "
|
||||
"tvinger alle tastaturbegivenheder til dét vindue. Denne indstilling bruges "
|
||||
"sjældent, og har ingen virkning på normale X11-vinduer, som kan modtage "
|
||||
"tastaturfokus under normale omstændigheder. For at en X11-"
|
||||
"tastaturindfangelse behandles i Wayland, skal klienten også enten sende en "
|
||||
"specifik X11-ClientMessage til rodvinduet eller være blandt de godkendte "
|
||||
"programmer i nøglen “xwayland-grab-access-rules”."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
|
||||
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
|
||||
@ -535,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2531
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)"
|
||||
@ -543,11 +567,11 @@ msgstr "Tilstandsskift (Gruppe %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2554
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2555
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Skift skærm"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2556
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2557
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Vis integreret hjælp"
|
||||
|
||||
@ -595,47 +619,47 @@ msgstr "Der kører allerede en anden kompositor på skærm %i på terminal “%s
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Bip-hændelse"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:186
|
||||
#: src/core/main.c:190
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:192
|
||||
#: src/core/main.c:196
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:198
|
||||
#: src/core/main.c:202
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Angiv sessionhåndterings-id"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:203
|
||||
#: src/core/main.c:207
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "X-terminal som bruges"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:209
|
||||
#: src/core/main.c:213
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Initialisér session fra gemt fil"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:215
|
||||
#: src/core/main.c:219
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Gør kald til X synkrone"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:222
|
||||
#: src/core/main.c:226
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Kør som en wayland-kompositor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:228
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Kør som en indlejret kompositor"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:234
|
||||
#: src/core/main.c:238
|
||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||
msgstr "Kør wayland-kompositoren uden at starte Xwayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:242
|
||||
#: src/core/main.c:246
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Kør som fuld terminalserver, frem for indlejret"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:248
|
||||
#: src/core/main.c:252
|
||||
msgid "Run with X11 backend"
|
||||
msgstr "Kør med X11-motor"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user