Update Finnish translation

This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2023-03-01 17:45:45 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 256bdba309
commit 8c4ebdc446

189
po/fi.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n" "Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-19 16:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-22 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-30 16:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-01 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:23+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:23+0000\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
@ -128,10 +128,8 @@ msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä suoraan" msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä suoraan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:101 #: data/50-mutter-navigation.xml:101
#, fuzzy
#| msgid "Switch windows of an application"
msgid "Switch directly to previous window of an app" msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "Vaihda sovelluksen ikkunoiden välillä" msgstr "Vaihda suoraan sovelluksen edelliseen ikkunaan"
#: data/50-mutter-navigation.xml:105 #: data/50-mutter-navigation.xml:105
#, fuzzy #, fuzzy
@ -261,18 +259,14 @@ msgstr "Suurenna ikkuna pystysuunnassa"
msgid "Maximize window horizontally" msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa" msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 #: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
msgid "View split on left" msgid "View split on left"
msgstr "Jaettu näkymä vasemmalla" msgstr "Jaettu näkymä vasemmalla"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 #: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
msgid "View split on right" msgid "View split on right"
msgstr "Jaettu näkymä oikealla" msgstr "Jaettu näkymä oikealla"
#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Muunnosnäppäin laajennettuja ikkunoidenhallintatoimintoja varten" msgstr "Muunnosnäppäin laajennettuja ikkunoidenhallintatoimintoja varten"
@ -344,32 +338,22 @@ msgstr ""
"vain ikkunoille ensisijaisella näytöllä." "vain ikkunoille ensisijaisella näytöllä."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
msgid "No tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "" msgstr ""
"Viivästytä kohdistuksen vaihtumista, kunnes osoitin lopettaa liikkumisen" "Viivästytä kohdistuksen vaihtumista, kunnes osoitin lopettaa liikkumisen"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "" msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving." "the pointer stops moving."
msgstr "" msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78
msgid "Draggable border width" msgid "Draggable border width"
msgstr "Raahattava reunaleveys" msgstr "Raahattava reunaleveys"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are " #| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
@ -381,31 +365,31 @@ msgstr ""
"Raahattavien reunojen määrä yhteensä. Mikäli teeman näkyvät reunat eivät " "Raahattavien reunojen määrä yhteensä. Mikäli teeman näkyvät reunat eivät "
"riitä, näkymätöntä reunaa lisätään täyttämään tämä arvo." "riitä, näkymätöntä reunaa lisätään täyttämään tämä arvo."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "" msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "" msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized." "automatically get maximized."
msgstr "" msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
msgid "Place new windows in the center" msgid "Place new windows in the center"
msgstr "Aseta uudet ikkunat keskelle näyttöä" msgstr "Aseta uudet ikkunat keskelle näyttöä"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "" msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active " "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor." "screen of the monitor."
msgstr "" msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features" msgid "Enable experimental features"
msgstr "Ota käyttöön kokeelliset ominaisuudet" msgstr "Ota käyttöön kokeelliset ominaisuudet"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid "" msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -422,38 +406,29 @@ msgid ""
"are gone. Requires a restart." "are gone. Requires a restart."
msgstr "" msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "" msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
msgid "Timeout for check-alive ping" msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "" msgstr "Aikakatkaisu \"check-alive\"-ping-tarkistukselle"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
msgid "" msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
msgstr "" msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
#, fuzzy
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Poista ikkuna päältä"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188
msgid "Cancel tab popup"
msgstr ""
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193
msgid "Switch monitor configurations" msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Vaihda näyttöasetuksia" msgstr "Vaihda näyttöasetuksia"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -556,26 +531,43 @@ msgid ""
"needs to be restarted for this setting to take effect." "needs to be restarted for this setting to take effect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/backends/meta-monitor.c:246 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130
msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland"
msgstr "Salli X11-asiakkaiden, joilla on eri endianness, yhdistää Xwaylandiin"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131
msgid ""
"Allow connections from clients with an endianness different to that of "
"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of "
"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-"
"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable "
"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with "
"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not "
"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to "
"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to "
"take effect."
msgstr ""
#: src/backends/meta-monitor.c:253
msgid "Built-in display" msgid "Built-in display"
msgstr "Sisäänrakennettu näyttö" msgstr "Sisäänrakennettu näyttö"
#: src/backends/meta-monitor.c:275 #: src/backends/meta-monitor.c:280
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
#: src/backends/meta-monitor.c:277 #: src/backends/meta-monitor.c:282
msgid "Unknown Display" msgid "Unknown Display"
msgstr "Tuntematon näyttö" msgstr "Tuntematon näyttö"
#: src/backends/meta-monitor.c:285 #: src/backends/meta-monitor.c:290
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:293 #: src/backends/meta-monitor.c:298
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -583,14 +575,9 @@ msgctxt ""
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/backends/meta-profiler.c:79
msgid "Compositor"
msgstr "Komposiittori"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit #. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:400 #: src/compositor/compositor.c:416
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display " #| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
@ -604,76 +591,76 @@ msgstr ""
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Äänimerkki" msgstr "Äänimerkki"
#: src/core/display.c:693 #: src/core/display.c:703
msgid "Privacy Screen Enabled" msgid "Privacy Screen Enabled"
msgstr "Näytön tietoturvasuoja käytössä" msgstr "Näytön tietoturvasuoja käytössä"
#: src/core/display.c:694 #: src/core/display.c:704
msgid "Privacy Screen Disabled" msgid "Privacy Screen Disabled"
msgstr "Näytön tietoturvasuoja pois käytöstä" msgstr "Näytön tietoturvasuoja pois käytöstä"
#: src/core/meta-context-main.c:567 #: src/core/meta-context-main.c:568
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Vaihda käytössä oleva ikkunanhallinta" msgstr "Vaihda käytössä oleva ikkunanhallinta"
#: src/core/meta-context-main.c:573 #: src/core/meta-context-main.c:574
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "Käytettävä X-näyttö" msgstr "Käytettävä X-näyttö"
#: src/core/meta-context-main.c:579 #: src/core/meta-context-main.c:580
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Estä yhteys sessionhallintaan" msgstr "Estä yhteys sessionhallintaan"
#: src/core/meta-context-main.c:585 #: src/core/meta-context-main.c:586
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Anna sessionhallinnan ID" msgstr "Anna sessionhallinnan ID"
#: src/core/meta-context-main.c:591 #: src/core/meta-context-main.c:592
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Alusta sessio tiedostosta" msgstr "Alusta sessio tiedostosta"
#: src/core/meta-context-main.c:597 #: src/core/meta-context-main.c:598
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Käytä synkronisia X-kutsuja" msgstr "Käytä synkronisia X-kutsuja"
#: src/core/meta-context-main.c:605 #: src/core/meta-context-main.c:606
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Suorita wayland-koostajana" msgstr "Suorita wayland-koostajana"
#: src/core/meta-context-main.c:611 #: src/core/meta-context-main.c:612
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Run as a wayland compositor" #| msgid "Run as a wayland compositor"
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Suorita wayland-koostajana" msgstr "Suorita wayland-koostajana"
#: src/core/meta-context-main.c:617 #: src/core/meta-context-main.c:618
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Suorita wayland-koostaja käynnistämättä Xwaylandia" msgstr "Suorita wayland-koostaja käynnistämättä Xwaylandia"
#: src/core/meta-context-main.c:623 #: src/core/meta-context-main.c:624
msgid "Specify Wayland display name to use" msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "" msgstr "Määritä käytettävä Wayland-näyttönimi"
#: src/core/meta-context-main.c:631 #: src/core/meta-context-main.c:632
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "" msgstr ""
#: src/core/meta-context-main.c:636 #: src/core/meta-context-main.c:637
msgid "Run as a headless display server" msgid "Run as a headless display server"
msgstr "" msgstr "Suorita headless-näyttöpalvelimena"
#: src/core/meta-context-main.c:641 #: src/core/meta-context-main.c:642
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "" msgstr "Lisää pysyvä virtuaalinäyttö (WxH tai WxH@R)"
#: src/core/meta-context-main.c:653 #: src/core/meta-context-main.c:654
msgid "Run with X11 backend" msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Suorita X11-taustaosalla" msgstr "Suorita X11-taustaosalla"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes. #. * different modes.
#. #.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:842 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)" msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "" msgstr ""
@ -681,14 +668,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs. #. * mapping through the available outputs.
#. #.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884
msgid "Switch monitor" msgid "Switch monitor"
msgstr "Vaihda näyttöä" msgstr "Vaihda näyttöä"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:867 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886
msgid "Show on-screen help" msgid "Show on-screen help"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217
msgid "Compositor"
msgstr "Komposiittori"
#: src/core/mutter.c:74 #: src/core/mutter.c:74
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Näytä versio" msgstr "Näytä versio"
@ -703,17 +695,19 @@ msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila %d" msgstr "Työtila %d"
#: src/core/util.c:142 #: src/core/util.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter on käännetty ilman tukea monisanaisille ilmoituksille\n" msgstr "Mutter on käännetty ilman tukea monisanaisille ilmoituksille"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 #: src/core/workspace.c:541
msgid "Workspace switched"
msgstr "Työtila vaihdettu"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d" msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "" msgstr ""
#: src/x11/meta-x11-display.c:659 #: src/x11/meta-x11-display.c:682
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -722,31 +716,38 @@ msgstr ""
"Näytöllä “%s” on jo ikkunointiohjelma: kokeile valitsinta --replace, jos " "Näytöllä “%s” on jo ikkunointiohjelma: kokeile valitsinta --replace, jos "
"haluat korvata nykyisen ikkunointiohjelman." "haluat korvata nykyisen ikkunointiohjelman."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1053 #: src/x11/meta-x11-display.c:1074
msgid "Failed to initialize GDK" msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "GDK:n alustaminen epäonnistui" msgstr "GDK:n alustaminen epäonnistui"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1080 #: src/x11/meta-x11-display.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "X-ikkunointijärjestelmän näytön “%s” avaaminen epäonnistui" msgstr "X-ikkunointijärjestelmän näytön “%s” avaaminen epäonnistui"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1188 #: src/x11/meta-x11-display.c:1253
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" #| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Näytön ”%2$s” ruutu %1$d ei ole kelvollinen\n" msgstr "Näytön %d ruutu “%s” ei ole kelvollinen"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474 #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:481
#, c-format #, c-format
msgid "Format %s not supported" msgid "Format %s not supported"
msgstr "Muoto %s ei ole tuettu" msgstr "Muoto %s ei ole tuettu"
#: src/x11/window-props.c:548 #: src/x11/window-props.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s @ %s" msgstr "%s @ %s"
#~ msgid "Mutter"
#~ msgstr "Mutter"
#, fuzzy
#~ msgid "Select window from tab popup"
#~ msgstr "Poista ikkuna päältä"
#~ msgid "Show the activities overview" #~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Näytä toimintojen yleisnäkymä" #~ msgstr "Näytä toimintojen yleisnäkymä"
@ -1103,8 +1104,8 @@ msgstr "%s @ %s"
#~ msgstr "Elementti <%s> ei ole mahdollinen elementin <%s> alla" #~ msgstr "Elementti <%s> ei ole mahdollinen elementin <%s> alla"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio" #~ "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and "
#~ "\" for buttons" #~ "\"aspect_ratio\" for buttons"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Arvoja ”button_width”/”button_height” ja ”aspect_ratio” ei voi määritellä " #~ "Arvoja ”button_width”/”button_height” ja ”aspect_ratio” ei voi määritellä "
#~ "samalle painikkeille" #~ "samalle painikkeille"