From 8c367364b651f82ad569eadc769f99306f2d246d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Monzat Date: Tue, 14 Nov 2017 08:11:36 +0000 Subject: [PATCH] Update French translation (cherry picked from commit 6797be5e1ee21e6afc6c2f1d96a831965a4fb8bb) --- po/fr.po | 75 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 917149a4a..2bdd43e2c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,23 +13,24 @@ # Stéphane Raimbault , 2007. # Claude Paroz , 2008-2017. # Bruno Brouard , 2011-12. -# Charles Monzat , 2016. # Jean-Baptiste Holcroft , 2017. +# Charles Monzat , 2016, 2017. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter" -"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 10:52+0100\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft \n" -"Language-Team: French \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-10 18:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-10 23:07+0100\n" +"Last-Translator: Charles Monzat \n" +"Language-Team: français \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Déplacer vers l’espace de travail du dessus" msgid "Move to workspace below" msgstr "Déplacer vers l’espace de travail du dessous" -#: data/50-mutter-system.xml:6 +#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" msgstr "Système" @@ -195,6 +196,10 @@ msgstr "Afficher la fenêtre pour lancer une commande" msgid "Show the activities overview" msgstr "Afficher l’aperçu des activités" +#: data/50-mutter-wayland.xml:8 +msgid "Restore the keyboard shortcuts" +msgstr "Restaurer les raccourcis clavier" + #: data/50-mutter-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" @@ -418,20 +423,6 @@ msgid "Enable experimental features" msgstr "Activer les fonctionnalités expérimentales" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 -#| msgid "" -#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " -#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " -#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " -#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " -#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-" -#| "manager” — use the new monitor configuration system, aimed to replace the " -#| "old one. This enables a higher level configuration API to be used by " -#| "configuration applications, as well as the ability to configure per " -#| "logical monitor scale. • “scale-monitor-framebuffer” — makes mutter " -#| "default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate space, " -#| "while scaling monitor framebuffers instead of window content, to manage " -#| "HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling “monitor-config-" -#| "manager” is required for this feature to be enabled." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -448,16 +439,15 @@ msgstr "" "Pour activer les fonctionnalités expérimentales, ajoutez le mot-clé de la " "fonctionnalité dans la liste. Selon la fonctionnalité, il peut être " "nécessaire de redémarrer le compositeur. Chaque fonctionnalité expérimentale " -"peut disparaître ou ne plus être configurable. Ne vous attendez pas à ce que" -" le " -"contenu de ce réglage soit stable dans le temps. Les mots-clés actuellement " -"possibles sont : • « scale-monitor-framebuffer » — demande à mutter " -"d’utiliser par défaut une disposition par moniteur logique dans un espace de " -"coordonnées de pixels logique, tout en mettant à l’échelle les " +"peut disparaître ou ne plus être configurable. Ne vous attendez pas à ce que " +"le contenu de ce réglage soit stable dans le temps. Les mots-clés " +"actuellement possibles sont : • « scale-monitor-framebuffer » — demande à " +"mutter d’utiliser par défaut une disposition par moniteur logique dans un " +"espace de coordonnées de pixels logique, tout en mettant à l’échelle les " "« framebuffers » de moniteur au lieu des contenus de fenêtre pour pouvoir " -"gérer les moniteurs à haute densité. Cela ne nécessite pas de redémarrage. " -"• « remote-desktop » — active la prise en charge du bureau à distance. Pour " -"la prise en charge du bureau distant avec partage de l’écran, « screen-cast » " +"gérer les moniteurs à haute densité. Cela ne nécessite pas de redémarrage. • " +"« remote-desktop » — active la prise en charge du bureau à distance. Pour la " +"prise en charge du bureau distant avec partage de l’écran, « screen-cast » " "doit aussi être activé. • « screen-cast » — active la diffusion de l’écran. " #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 @@ -533,38 +523,38 @@ msgstr "Réactiver les raccourcis" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2151 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2167 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Changement de mode (groupe %d)" -#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets’ +#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2174 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2190 msgid "Switch monitor" msgstr "Changer de moniteur" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2176 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2192 msgid "Show on-screen help" msgstr "Afficher l’aide à l’écran" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:908 msgid "Built-in display" msgstr "Affichage intégré" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:931 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933 msgid "Unknown Display" msgstr "Affichage inconnu" #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. * size in inches, like 'Dell 15"' #. -#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936 +#: src/backends/meta-monitor-manager.c:941 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -679,7 +669,7 @@ msgstr "Greffon de Mutter à utiliser" msgid "Workspace %d" msgstr "Espace de travail %d" -#: src/core/screen.c:580 +#: src/core/screen.c:583 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -688,7 +678,7 @@ msgstr "" "L’affichage « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres ; essayez d’utiliser " "l’option --replace pour remplacer le gestionnaire de fenêtres actuel." -#: src/core/screen.c:665 +#: src/core/screen.c:668 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgstr "L’écran %d sur l’affichage « %s » n’est pas valide\n" @@ -715,4 +705,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (sur %s)" -