From 8ba46c78e4e607a86cfe3e50ed014189b19e777a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Fri, 22 Feb 2013 21:55:14 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po/cs.po | 638 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 319 insertions(+), 319 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e3fb2db15..5931d8c83 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the clutter package. # # Adam Matoušek , 2012. -# Marek Černocký , 2011, 2012. +# Marek Černocký , 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-06 17:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-22 20:52+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -20,667 +20,667 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6121 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 msgid "X coordinate" msgstr "Souřadnice X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6140 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 msgid "Y coordinate" msgstr "Souřadnice Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6141 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 msgid "Position" msgstr "Poloha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Poloha počátku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Width of the actor" msgstr "Šířka účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6201 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Height of the actor" msgstr "Výška účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6222 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 msgid "The size of the actor" msgstr "Velikost účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6241 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "Fixed X" msgstr "Pevná X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6259 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 msgid "Fixed Y" msgstr "Pevná Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6260 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 msgid "Fixed position set" msgstr "Nastavena pevná poloha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "Min Width" msgstr "Min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Min Height" msgstr "Min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6314 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Natural Width" msgstr "Přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6374 msgid "Natural Height" msgstr "Přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 msgid "Minimum width set" msgstr "Nastavena min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 msgid "Minimum height set" msgstr "Nastavena min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6383 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavena přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6412 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavena přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6413 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Allocation" msgstr "Místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 msgid "The actor's allocation" msgstr "Místo zabrané účastníkem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6487 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 msgid "Request Mode" msgstr "Režim požadavku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6488 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6511 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim požadavku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6513 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Poloha na ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 msgid "Z Position" msgstr "Poloha Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6541 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Poloha účastníka na ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 msgid "Opacity" msgstr "Krytí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Úroveň krytí barev účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6579 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6580 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Příznak řídící, zda se má účastník shrnout do jednoho obrázku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6594 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6595 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Zda je účastník viditelný či ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 msgid "Mapped" msgstr "Namapován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6610 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Zda bude účastník kreslen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6623 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6646 msgid "Realized" msgstr "Realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6624 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6647 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Zda byl účastník realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6639 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 msgid "Reactive" msgstr "Reagující" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6640 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Zda účastník reaguje na události" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 msgid "Has Clip" msgstr "Má ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6652 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6665 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "Clip" msgstr "Ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6666 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast ořezání účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6685 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Ořezový obdélník" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6686 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6709 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Viditelná oblast účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6700 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6701 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Name of the actor" msgstr "Název účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6722 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Pivot Point" msgstr "Středový bod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Bod, ke kterému se vztahuje škálování a otáčení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6741 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Středový bod v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Souřadnice Z středového bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6760 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 msgid "Scale X" msgstr "Měřítko v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6761 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 msgid "Scale Y" msgstr "Měřítko v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6780 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6798 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Scale Z" msgstr "Měřítko v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6799 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6817 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 msgid "Scale Center X" msgstr "Střed škálování v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6818 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6836 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 msgid "Scale Center Y" msgstr "Střed škálování v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6837 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 msgid "Vertical scale center" msgstr "Střed škálování ve svislém směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6855 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 msgid "Scale Gravity" msgstr "Středobod škálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6856 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 msgid "The center of scaling" msgstr "Střed škálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6874 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Úhel natočení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Úhel natočení v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6893 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Úhel natočení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6894 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Úhel natočení v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6912 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Úhel natočení v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6913 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Úhel natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6931 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 msgid "Rotation Center X" msgstr "Střed natočení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6932 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Střed natočení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6950 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6973 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Střed natočení v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6991 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6985 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7008 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Středobod natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7014 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7037 msgid "Anchor X" msgstr "Kotva v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7015 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7038 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice X kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7066 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotva v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7044 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7067 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Středobod kotvy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7072 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7091 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 msgid "Translation X" msgstr "Translace v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7092 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translace souřadnic ve směru osy X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 msgid "Translation Y" msgstr "Translace v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7154 msgid "Translation Z" msgstr "Translace v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7160 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Transform" msgstr "Transformace" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7161 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformační matice" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 msgid "Transform Set" msgstr "Transformace nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost transform" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7223 msgid "Child Transform" msgstr "Transformace potomka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Transformační matice potomka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 msgid "Child Transform Set" msgstr "Transformace potomka nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7240 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost child-transform" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7228 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 msgid "Show on set parent" msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7229 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7258 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Ořez podle místa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7260 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 msgid "Text Direction" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7261 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 msgid "Direction of the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 msgid "Has Pointer" msgstr "Má ukazatel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7291 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Přidává do účastníka akci" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7304 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 msgid "Constraints" msgstr "Omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Přidává do účastníka omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 msgid "Layout Manager" msgstr "Správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7363 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 msgid "X Expand" msgstr "Roztažení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7349 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Zda by k účastníkovi mělo být ve vodorovném směru přidáno dodatečné volné " "místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7364 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 msgid "Y Expand" msgstr "Roztažení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7365 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Zda by k účastníkovi mělo být ve svislém směru přidáno dodatečné volné místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 msgid "X Alignment" msgstr "Zarovnání v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 msgid "Y Alignment" msgstr "Zarovnání v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 msgid "Margin Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 msgid "Extra space at the top" msgstr "Místo navíc na horní straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 msgid "Margin Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7440 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7469 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Místo navíc na spodní straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 msgid "Margin Left" msgstr "Okraj vlevo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7462 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 msgid "Extra space at the left" msgstr "Místo navíc na levé straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7483 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7512 msgid "Margin Right" msgstr "Okraj vpravo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7484 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7513 msgid "Extra space at the right" msgstr "Místo navíc na pravé straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7500 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 msgid "Background Color Set" msgstr "Barva pozadí nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Zda je barva pozadí nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7518 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 msgid "The actor's background color" msgstr "Barva pozadí účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 msgid "First Child" msgstr "První potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7534 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 msgid "The actor's first child" msgstr "Účastníkův první potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 msgid "Last Child" msgstr "Poslední potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7548 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 msgid "The actor's last child" msgstr "Účastníkův poslední potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7592 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Delegace objektu pro kreslení obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7588 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 msgid "Content Gravity" msgstr "Středobod obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7589 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Zarovnání obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 msgid "Content Box" msgstr "Hranice obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7639 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Oblast ohraničující obsah účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 msgid "Minification Filter" msgstr "Zmenšovací filtr" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtr používaný při zmenšení velikosti obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7655 msgid "Magnification Filter" msgstr "Zvětšovací filtr" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7627 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7656 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtr používaný při zvětšení velikosti obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 msgid "Content Repeat" msgstr "Opakování obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7642 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Strategie opakování obsahu účastníka" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" @@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "Svislé zarovnání" msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" @@ -842,12 +842,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "Orientation" msgstr "Natočení" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Natočení rozvržení" @@ -902,19 +902,19 @@ msgstr "Doba trvání zjednodušené" msgid "The duration of the animations" msgstr "Doba trvání animace" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Změna jasu, která se má použít" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Změna kontrastu, která se má použít" @@ -938,35 +938,35 @@ msgstr "Kontejner, který vytvořil tato data" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Účastník zabalený do těchto dat" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:546 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:559 msgid "Pressed" msgstr "Zmáčknuto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:547 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Zda má být klikatelný objekt ve zmáčknutém stavu" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:573 msgid "Held" msgstr "Držení" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:561 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:579 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:592 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Minimální doba trvání dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno gesto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:610 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Práh dlouhého zmáčknutí" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:598 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:611 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Maximální práh před tím, než je dlouhé zmáčknutí zrušeno" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Faktor snížení sytosti" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366 -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 msgid "Backend" msgstr "Výkonné jádro" @@ -1020,53 +1020,53 @@ msgstr "Výkonné jádro" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Jádro ClutterBackend správce zařízení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Vodorovný práh tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Svislý práh tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 msgid "Drag Handle" msgstr "Tažen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Účastník, který je tažen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 msgid "Drag Axis" msgstr "Osa tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Omezení tažení na některou z os" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 msgid "Drag Area" msgstr "Oblast tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Omezení tažení na obdélníkovou oblast" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 msgid "Drag Area Set" msgstr "Oblast tažení nastavena" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Zda je oblast tažení nastavena" @@ -1146,35 +1146,35 @@ msgstr "Počet sloupců, které potomek překlenuje" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Počet řádků, které potomek překlenuje" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "Row spacing" msgstr "Rozestupy řádků" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Rozestup mezi dvěma řádky nad sebou" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "Column spacing" msgstr "Rozestupy sloupců" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Rozestup mezi dvěma sloupci vedle sebe" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogenní řádky" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Když je PRAVDA, řádky mají stejnou výšku" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogenní sloupce" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Když je PRAVDA, slupce mají stejnou šířku" @@ -1282,91 +1282,91 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:762 +#: ../clutter/clutter-main.c:772 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1633 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Show frames per second" msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1635 +#: ../clutter/clutter-main.c:1648 msgid "Default frame rate" msgstr "Výchozí snímková rychlost" -#: ../clutter/clutter-main.c:1637 +#: ../clutter/clutter-main.c:1650 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učinit všechna varování jako kritická" -#: ../clutter/clutter-main.c:1640 +#: ../clutter/clutter-main.c:1653 msgid "Direction for the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1643 +#: ../clutter/clutter-main.c:1656 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Vypnout mipmapping u textů" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1659 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání" -#: ../clutter/clutter-main.c:1649 +#: ../clutter/clutter-main.c:1662 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1651 +#: ../clutter/clutter-main.c:1664 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1655 +#: ../clutter/clutter-main.c:1668 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1657 +#: ../clutter/clutter-main.c:1670 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1660 +#: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Enable accessibility" msgstr "Zapnout zpřístupnění" -#: ../clutter/clutter-main.c:1852 +#: ../clutter/clutter-main.c:1865 msgid "Clutter Options" msgstr "Volby Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1853 +#: ../clutter/clutter-main.c:1866 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Zobrazit volby Clutter" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448 msgid "Pan Axis" msgstr "Osa tažení" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Omezení tažení na některou z os" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolovat" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Zda je povoleno šíření událostí interpolace" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480 msgid "Deceleration" msgstr "Zpomalení" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Rychlost, při které interpolovaný posun začne zpomalovat" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Počáteční faktor zvýšení rychlosti" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Faktor použitý na rychlost ve chvíli, kdy začne fáze interpolace" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Práh tažení" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3367 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" @@ -1566,108 +1566,108 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Nastavena celá obrazovka" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1936 msgid "Offscreen" msgstr "V paměti" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1937 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1949 ../clutter/clutter-text.c:3481 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor viditelný" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1950 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1964 msgid "User Resizable" msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1965 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1981 msgid "The color of the stage" msgstr "Barva scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1996 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametry perspektivní projekce" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2012 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2013 msgid "Stage Title" msgstr "Název scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2030 msgid "Use Fog" msgstr "Použít zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2031 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2047 msgid "Fog" msgstr "Zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2064 msgid "Use Alpha" msgstr "Použít alfu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2081 msgid "Key Focus" msgstr "Hlavní zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2082 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2098 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nemazat bez pokynu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2099 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2112 msgid "Accept Focus" msgstr "Přijímat zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2113 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Mezery mezi sloupci" msgid "Spacing between rows" msgstr "Mezery mezi řádky" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1752,203 +1752,203 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: ../clutter/clutter-text.c:3351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "The buffer for the text" msgstr "Vyrovnávací paměť pro text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3369 +#: ../clutter/clutter-text.c:3368 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Písmo použité textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3385 msgid "Font Description" msgstr "Popis písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3387 +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "The font description to be used" msgstr "Popis písma, které se má použít" -#: ../clutter/clutter-text.c:3404 +#: ../clutter/clutter-text.c:3403 msgid "The text to render" msgstr "Text, který se má vykreslit" -#: ../clutter/clutter-text.c:3418 +#: ../clutter/clutter-text.c:3417 msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3419 +#: ../clutter/clutter-text.c:3418 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Barva písma použitá textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3434 +#: ../clutter/clutter-text.c:3433 msgid "Editable" msgstr "Upravitelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3435 +#: ../clutter/clutter-text.c:3434 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Zda je text možné upravovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3450 +#: ../clutter/clutter-text.c:3449 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3451 +#: ../clutter/clutter-text.c:3450 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Zda je text možné vybírat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3465 +#: ../clutter/clutter-text.c:3464 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3466 +#: ../clutter/clutter-text.c:3465 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci" -#: ../clutter/clutter-text.c:3483 +#: ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 +#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497 msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3513 +#: ../clutter/clutter-text.c:3512 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Barva kurzoru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3514 +#: ../clutter/clutter-text.c:3513 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3529 +#: ../clutter/clutter-text.c:3528 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3530 +#: ../clutter/clutter-text.c:3529 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Šířka kurzoru v pixelech" -#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 +#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563 msgid "Cursor Position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 +#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "The cursor position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3580 +#: ../clutter/clutter-text.c:3579 msgid "Selection-bound" msgstr "Hranice výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3581 +#: ../clutter/clutter-text.c:3580 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 +#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596 msgid "Selection Color" msgstr "Barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3612 +#: ../clutter/clutter-text.c:3611 msgid "Selection Color Set" msgstr "Barva výběru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3613 +#: ../clutter/clutter-text.c:3612 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3628 +#: ../clutter/clutter-text.c:3627 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3629 +#: ../clutter/clutter-text.c:3628 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3651 +#: ../clutter/clutter-text.c:3650 msgid "Use markup" msgstr "Použít značku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3652 +#: ../clutter/clutter-text.c:3651 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3668 +#: ../clutter/clutter-text.c:3667 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3669 +#: ../clutter/clutter-text.c:3668 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3684 +#: ../clutter/clutter-text.c:3683 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3685 +#: ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3700 +#: ../clutter/clutter-text.c:3699 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrácení" -#: ../clutter/clutter-text.c:3701 +#: ../clutter/clutter-text.c:3700 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce" -#: ../clutter/clutter-text.c:3717 +#: ../clutter/clutter-text.c:3716 msgid "Line Alignment" msgstr "Zarovnání řádku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3718 +#: ../clutter/clutter-text.c:3717 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3734 +#: ../clutter/clutter-text.c:3733 msgid "Justify" msgstr "Zarovnat do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3735 +#: ../clutter/clutter-text.c:3734 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3749 msgid "Password Character" msgstr "Znak hesla" -#: ../clutter/clutter-text.c:3751 +#: ../clutter/clutter-text.c:3750 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3765 +#: ../clutter/clutter-text.c:3764 msgid "Max Length" msgstr "Max. délka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3766 +#: ../clutter/clutter-text.c:3765 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3789 +#: ../clutter/clutter-text.c:3788 msgid "Single Line Mode" msgstr "Jednořádkový režim" -#: ../clutter/clutter-text.c:3790 +#: ../clutter/clutter-text.c:3789 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Zda by měl být text jednořádkový" -#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 +#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804 msgid "Selected Text Color" msgstr "Barva vybraného textu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3820 +#: ../clutter/clutter-text.c:3819 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Barva vybraného textu nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3821 +#: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu" @@ -1971,9 +1971,9 @@ msgstr "Prodleva před startem" #: ../clutter/clutter-timeline.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 msgid "Duration" msgstr "Doba" @@ -2039,17 +2039,17 @@ msgstr "Odebrat po dokončení" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Po dokončení přechod odpojit" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 msgid "Zoom Axis" msgstr "Přiblížení v osách" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Omezení přiblížení na některou z os" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" @@ -2107,11 +2107,11 @@ msgstr "Alpha" msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Objekt Alpha použitý animací" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805 msgid "The duration of the animation" msgstr "Doba animace" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Časová osa animace" @@ -2459,15 +2459,15 @@ msgstr "Shader typu vertex" msgid "Fragment shader" msgstr "Shader typu fragment" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 msgid "State" msgstr "Stav" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokončen)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524 msgid "Default transition duration" msgstr "Výchozí doba přechodu" @@ -2674,10 +2674,10 @@ msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Nastavit volání X jako synchronní" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 -msgid "Enable XInput support" -msgstr "Zapnout podporu XInput" +msgid "Disable XInput support" +msgstr "Vypnout podporu XInput" -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 msgid "The Clutter backend" msgstr "Výkonné jádro knihovny Clutter"