diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index e6bc6f460..3e5fc4fcd 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-15 00:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-15 00:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-17 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 01:44+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -21,401 +21,473 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3862 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4441 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3863 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4442 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3878 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4456 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3879 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4457 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3894 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4471 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3895 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4472 msgid "Width of the actor" msgstr "Largura do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3909 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4486 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3910 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4487 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3928 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4504 msgid "Fixed X" msgstr "X fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3929 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4505 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3947 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4522 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3948 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4523 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3964 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4538 msgid "Fixed position set" msgstr "Estabelecer a posición fixa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3965 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4539 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3987 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4557 msgid "Min Width" msgstr "Largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3988 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4558 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4007 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4576 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4008 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4577 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4027 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4595 msgid "Natural Width" msgstr "Largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4028 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4596 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4047 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4048 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4064 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4630 msgid "Minimum width set" msgstr "Estabelecer a largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4065 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4631 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4080 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4645 msgid "Minimum height set" msgstr "Estabelecer a altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4081 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4646 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4096 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4660 msgid "Natural width set" msgstr "Estabelecer a largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4097 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4661 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4675 msgid "Natural height set" msgstr "Estabelecer a altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4115 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4676 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4134 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4692 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4135 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4693 msgid "The actor's allocation" msgstr "Asignación do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4748 msgid "Request Mode" msgstr "Modo requirido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4192 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4749 msgid "The actor's request mode" msgstr "Modo de requirimento do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4763 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4208 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4764 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4222 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4777 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4778 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidade dun actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4242 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4796 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirección fóra da pantalal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4243 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4797 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4261 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4811 msgid "Visible" msgstr "Visíbel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4812 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Se o actor é visíbel ou non" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4826 msgid "Mapped" msgstr "Mapeamento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4278 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4827 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Cando o actor será pintado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4292 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4840 msgid "Realized" msgstr "Decatado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4293 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4841 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Cando o actor se decata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4309 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4856 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4857 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Cando o actor reacciona a accións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4868 msgid "Has Clip" msgstr "Ten recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4869 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4338 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4883 msgid "Clip" msgstr "Recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4339 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4884 msgid "The clip region for the actor" msgstr "A rexión de recorte para o actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4353 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4897 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4354 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4898 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4911 msgid "Scale X" msgstr "Escala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4912 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala para o eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4926 msgid "Scale Y" msgstr "Escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4385 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4927 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala para o eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4941 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro da escala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4401 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4942 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro na escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4416 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4956 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro da escala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4957 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro na escala vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4432 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 msgid "Scale Gravity" msgstr "Escala de gravidade" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4433 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4972 msgid "The center of scaling" msgstr "O centro da escala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4450 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4986 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación de X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4987 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4466 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5001 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4467 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5002 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4482 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5016 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4483 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5017 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4498 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5031 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4499 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5032 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "O centro de rotación do eixo X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4515 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5045 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4516 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5046 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4532 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4533 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5060 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5073 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravidade do centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4550 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4568 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 msgid "Anchor X" msgstr "Ancoraxe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4569 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5090 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4585 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5105 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancoraxe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4586 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5106 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4601 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5120 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravidade do ancoraxe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4602 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5121 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4621 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5138 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar no pai do conxunto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4622 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5139 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4642 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5156 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Fragmento de asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5157 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Estabelece a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4653 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5170 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4654 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5171 msgid "Direction of the text" msgstr "A dirección do texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4672 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5186 msgid "Has Pointer" msgstr "Ten punteiro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4673 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5187 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4690 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5200 msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4691 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5201 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Engade unha acción ao actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4705 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5214 msgid "Constraints" msgstr "Restricións" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4706 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5215 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Engade unha restrición ao actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4720 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5228 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4721 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5229 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5243 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Xestor de deseño" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5244 +msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5259 +msgid "X Alignment" +msgstr "Aliñamento X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5260 +msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" +msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5275 +msgid "Y Alignment" +msgstr "Aliñamento Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5276 +msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" +msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5293 +msgid "Margin Top" +msgstr "Marxe superior" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5294 +msgid "Extra space at the top" +msgstr "Espazo superior adicionar" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Marxe inferior" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5312 +msgid "Extra space at the bottom" +msgstr "Espazo inferior adicional" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5329 +msgid "Margin Left" +msgstr "Marxe esquerdo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5330 +msgid "Extra space at the left" +msgstr "Espazo adicional á esquerda" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5347 +msgid "Margin Right" +msgstr "Marxe dereito" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5348 +msgid "Extra space at the right" +msgstr "Espazo adicional á dereita" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5362 +msgid "Background Color Set" +msgstr "Conxunto de cor de fondo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5363 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5377 +msgid "Background color" +msgstr "Color de fondo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5378 +msgid "The actor's background color" +msgstr "Cor de fondo do actor" + #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Actor" @@ -575,71 +647,46 @@ msgstr "O desprazamento en píxeles que aplicar á ligazón" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "O nome único da ligazón da agrupación" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:655 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Aliñamento horizontal" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aliñamento horizontal do actor no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:670 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Aliñamento vertical" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Aliñamento vertical do actor no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Aliñamento horizontal predeterminado para os actores no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Aliñamento vertical predeterminado para os actores no xestor de deseño" -#: ../clutter/clutter-box.c:544 -msgid "Layout Manager" -msgstr "Xestor de deseño" - -#: ../clutter/clutter-box.c:545 -msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "O xestor de deseño empregado pola caixa" - -#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: ../clutter/clutter-box.c:565 -msgid "The background color of the box" -msgstr "Color de fondo da caixa" - -#: ../clutter/clutter-box.c:579 -msgid "Color Set" -msgstr "Estabelecer a cor" - -#: ../clutter/clutter-box.c:580 -msgid "Whether the background color is set" -msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Asignar espazo extra para o fillo" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:634 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Recheo horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -647,11 +694,11 @@ msgstr "" "Se o fillo debe recibir prioridade cando o contedor está asignado ao espazo " "libre no eixo horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:641 msgid "Vertical Fill" msgstr "Recheo vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -659,70 +706,70 @@ msgstr "" "Se o fillo debe recibir prioridade cando o contedor está asignado ao espazo " "libre no eixo vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:656 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Aliñamento horizontal do actor dentro da cela" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:671 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Aliñamento vertical do actor dentro da cela" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1303 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1294 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1304 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1295 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Cando o deseño debe ser vertical ou quizais horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1319 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Homoxéneo" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1320 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Cando o deseño debe ser homoxéneo, p.ex. todos os fillos deben obter o mesmo " "tamaño" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1335 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326 msgid "Pack Start" msgstr "Agrupamento inicial" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1336 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Cando se agrupan os elementos no inicio da caixa" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1349 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1340 msgid "Spacing" msgstr "Espazado" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1350 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 msgid "Spacing between children" msgstr "Espazamento entre os fillos" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 msgid "Use Animations" msgstr "Usar animacións" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Cando os cambios no deseño deben ser animados" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1386 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 msgid "Easing Mode" msgstr "Modo relaxado" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1387 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "O modo relaxado nas animacións" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1404 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 msgid "Easing Duration" msgstr "Duración do relaxamento" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1405 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 msgid "The duration of the animations" msgstr "A duración das animacións" @@ -876,63 +923,63 @@ msgstr "Eixo de arrastre" msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Restricións arrastrando a un eixo" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 msgid "The orientation of the layout" msgstr "A orientación do deseño" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Cando cada elemento debe recibir a mesma asignación" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746 msgid "Column Spacing" msgstr "Espazamento de columnas" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "O espazo entre columnas" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760 msgid "Row Spacing" msgstr "Espazamento de filas" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "O espazo entre filas" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Largura mínima de columna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "A largura mínima para cada columna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Largura máxima de columna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "A largura máxima para cada columna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Altura mínima de fila" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "A altura mínima de cada fila" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Altura máxima de fila" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "A altura máxima de cada fila" @@ -1156,34 +1203,6 @@ msgstr "A ruta empregada para restrinxir a un actor" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "O desprazamento ao longo da ruta, entre -1.0 e 2.0" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "A cor do rectángulo" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 -msgid "Border Color" -msgstr "Cor do bordo" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "A cor do bordo do rectángulo" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 -msgid "Border Width" -msgstr "Largura do bordo" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "A largura do bordo do rectángulo" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 -msgid "Has Border" -msgstr "Ten bordo" - -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "Cando o rectángulo debe ter bordo" - #: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "Estabelecer o nome de ficheiro" @@ -1341,103 +1360,108 @@ msgstr "O bordo da orixe que debe ser encaixado" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "O desprazamento en píxeles para aplicarllo á restrición" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1802 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1805 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Estabelecer a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1803 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1806 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Cando o escenario principal é a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1817 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1820 msgid "Offscreen" msgstr "Fora de pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1818 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1821 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1830 ../clutter/clutter-text.c:3110 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1833 ../clutter/clutter-text.c:3110 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visíbel" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1831 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1834 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Cando o punteiro do rato é visíbel no escenario principal" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1845 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1848 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionábel polo usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1846 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1849 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Cando o escenario pode ser redimensionado cunha acción do usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1859 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1861 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1862 msgid "The color of the stage" msgstr "A cor do escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1873 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1876 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1877 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parámetros de proxección da perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1890 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1893 msgid "Stage Title" msgstr "Título do escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1907 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Use Fog" msgstr "Usar néboa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1908 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Cando se activa a indicación da profundidade" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 msgid "Fog" msgstr "Néboa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Axustes para a indicación da profundidade" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1944 msgid "Use Alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Cando considera á compoñente alfa da cor do escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1961 msgid "Key Focus" msgstr "Tecla de foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 msgid "The currently key focused actor" msgstr "A tecla actual pon ao actor en foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1978 msgid "No Clear Hint" msgstr "Non limpar suxestión" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Cando o escenario debe limpar o seu contido" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1992 msgid "Accept Focus" msgstr "Aceptar foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Se o paso debe aceptar o foco ao mostralo" @@ -1455,59 +1479,59 @@ msgstr "" msgid "Default transition duration" msgstr "Duración predeterminada da transición" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:588 msgid "Column Number" msgstr "Número de columna" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "The column the widget resides in" msgstr "A columna na que reside o trebello" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Row Number" msgstr "Número de fila" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "The row the widget resides in" msgstr "A liña na que reside o trebello" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "Column Span" msgstr "Columna por cela" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "O número de columnas que debe agrupar o trebello" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 msgid "Row Span" msgstr "Liña por cela" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "O número de liñas que debe agrupar o trebello" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Expansión horizontal" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Asigna espazo extra para o fillo no eixo horizontal" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627 msgid "Vertical Expand" msgstr "Expansión vertical" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Asigna espazo extra para o fillo no eixo vertical" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747 msgid "Spacing between columns" msgstr "Espazamento entre columnas" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761 msgid "Spacing between rows" msgstr "Espazamento entre filas" @@ -2058,6 +2082,42 @@ msgstr "Escala Y de remate" msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Escala final no eixo Y" +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +msgid "The background color of the box" +msgstr "Color de fondo da caixa" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273 +msgid "Color Set" +msgstr "Estabelecer a cor" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "A cor do rectángulo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +msgid "Border Color" +msgstr "Cor do bordo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "A cor do bordo do rectángulo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +msgid "Border Width" +msgstr "Largura do bordo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "A largura do bordo do rectángulo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +msgid "Has Border" +msgstr "Ten bordo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "Cando o rectángulo debe ter bordo" + #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Orixe do vértice" @@ -2266,6 +2326,9 @@ msgstr "Redireccionar substituír a xanela" msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "De ser unha substitución-redirección da xanela" +#~ msgid "The layout manager used by the box" +#~ msgstr "O xestor de deseño empregado pola caixa" + #~ msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank" #~ msgstr "" #~ "Estabelecer a «none» ou a «0» para desactivar o límite de imaxes por "