Updated Spanish translation.
2005-01-01 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
78e54ee7ee
commit
890ffe18f2
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-01-01 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-12-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
2004-12-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
46
po/es.po
46
po/es.po
@ -1,21 +1,16 @@
|
|||||||
# translation of es.po to
|
|
||||||
# traducción de es.po al Spanish
|
|
||||||
# translation of es.po to Spanish
|
|
||||||
# translation of metacity.HEAD.po to Spanish
|
# translation of metacity.HEAD.po to Spanish
|
||||||
# Metacity's Spanish translation.
|
|
||||||
# Copyright © 2001,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright © 2001,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
|
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
|
||||||
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2001.
|
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2001.
|
||||||
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2002,2003.
|
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2002,2003.
|
||||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
|
|
||||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004.
|
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 14:44-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-01 14:07+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-30 15:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1228,20 +1223,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"acción."
|
"acción."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:109
|
#: src/metacity.schemas.in.h:109
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<"
|
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La combinación de teclas usada para maximizar una ventana. El formato se ve como «<Control>a» o «<Mayús><Alt>F1». El analizador es bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de abreviaturas como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación de teclas para esta acción."
|
||||||
"La combinación de teclas usada para maximizar una ventana. El formato se ve "
|
|
||||||
"como «<Control>a» o «<Mayús><Alt>F1». El analizador es "
|
|
||||||
"bastante liberal y permite tanto mayúsculas como minúsculas además de "
|
|
||||||
"abreviaturas como por ejemplo «<Ctl>» y «<Ctrl>». Si configura "
|
|
||||||
"esta opción con la cadena especial «disabled» entonces no habrá combinación "
|
|
||||||
"de teclas para esta acción."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:110
|
#: src/metacity.schemas.in.h:110
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2128,62 +2116,62 @@ msgstr "No se ha podido crear el directorio «%s»: %s\n"
|
|||||||
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
||||||
msgstr "No se ha podido abrir para escritura el archivo de sesión «%s»: %s\n"
|
msgstr "No se ha podido abrir para escritura el archivo de sesión «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1059
|
#: src/session.c:1052
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo de sesión «%s»: %s\n"
|
msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo de sesión «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1064
|
#: src/session.c:1057
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al cerrar el archivo de sesión «%s»: %s\n"
|
msgstr "Ocurrió un error al cerrar el archivo de sesión «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1139
|
#: src/session.c:1132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
|
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo de sesión guardado %s: %s\n"
|
msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo de sesión guardado %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1174
|
#: src/session.c:1167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al analizar el archivo de sesión guardado: %s\n"
|
msgstr "Ocurrió un error al analizar el archivo de sesión guardado: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1223
|
#: src/session.c:1216
|
||||||
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El atributo <metacity_session> ha sido visto pero ya tenemos el ID de la "
|
"El atributo <metacity_session> ha sido visto pero ya tenemos el ID de la "
|
||||||
"sesión"
|
"sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1236
|
#: src/session.c:1229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
|
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
|
||||||
msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <metacity_session>"
|
msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <metacity_session>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1253
|
#: src/session.c:1246
|
||||||
msgid "nested <window> tag"
|
msgid "nested <window> tag"
|
||||||
msgstr "etiqueta <window> anidada"
|
msgstr "etiqueta <window> anidada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1311 src/session.c:1343
|
#: src/session.c:1304 src/session.c:1336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
|
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
|
||||||
msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <window>"
|
msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <window>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1415
|
#: src/session.c:1408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
|
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
|
||||||
msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <maximized>"
|
msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <maximized>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1475
|
#: src/session.c:1468
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
|
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
|
||||||
msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <geometry>"
|
msgstr "Atributo desconocido %s en el elemento <geometry>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1495
|
#: src/session.c:1488
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown element %s"
|
msgid "Unknown element %s"
|
||||||
msgstr "Elemento desconocido %s"
|
msgstr "Elemento desconocido %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1947
|
#: src/session.c:1940
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
|
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
|
||||||
@ -3241,7 +3229,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
|||||||
msgstr "La aplicación configuró un _NET_WM_PID %ld erróneo\n"
|
msgstr "La aplicación configuró un _NET_WM_PID %ld erróneo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: src/window.c:4907
|
#: src/window.c:4850
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
@ -3257,7 +3245,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||||
#. * about these apps but make them work.
|
#. * about these apps but make them work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/window.c:5578
|
#: src/window.c:5521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user