Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
9b90b5a1b0
commit
86435d88a2
62
po/ca.po
62
po/ca.po
@ -12,9 +12,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity 2.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-13 21:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 14:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 12:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -262,9 +263,9 @@ msgstr ""
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
|
||||
" and application launching system. The default is intended to be the "
|
||||
"“Windows key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the "
|
||||
"default or set to the empty string."
|
||||
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
|
||||
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
|
||||
"set to the empty string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta tecla iniciarà l'«overlay» (superposador), el qual és una combinació "
|
||||
"de visualització de finestres i sistema de llançament d'aplicacions. El "
|
||||
@ -283,8 +284,8 @@ msgid ""
|
||||
"the parent window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quan sigui «true» (cert), en lloc de tenir barres de títol independents, els "
|
||||
" diàlegs modals apareixeran adjuntats a la barra de títol de la finestra "
|
||||
"mare i es mouran juntament amb aquesta."
|
||||
"diàlegs modals apareixeran adjuntats a la barra de títol de la finestra mare "
|
||||
"i es mouran juntament amb aquesta."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
@ -310,8 +311,8 @@ msgstr "Els espais de treball es gestionen dinàmicament"
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
|
||||
"org.gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
|
||||
"gnome.desktop.wm.preferences)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si els espais de treball es gestionen dinàmicament o hi ha un "
|
||||
"nombre determinat d'espais de treball (determinat per la clau «num-"
|
||||
@ -399,22 +400,6 @@ msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Habilita les funcionalitats experimentals"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
#| "feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||
#| "configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||
#| "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
|
||||
#| "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
|
||||
#| "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
||||
#| "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
|
||||
#| "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
|
||||
#| "must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
|
||||
#| "initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • "
|
||||
#| "“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is "
|
||||
#| "already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for "
|
||||
#| "everything else. Requires a restart."
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
@ -427,9 +412,9 @@ msgid ""
|
||||
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
|
||||
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
|
||||
"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
|
||||
" using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a "
|
||||
"restart. • “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all "
|
||||
"relevant X11 clients are gone. Does not require a restart."
|
||||
"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
|
||||
"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
|
||||
"X11 clients are gone. Does not require a restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per a habilitar característiques experimentals, afegiu la paraula clau de la "
|
||||
"característica a la llista. Que la característica requereixi reiniciar el "
|
||||
@ -442,12 +427,13 @@ msgstr ""
|
||||
"manera que redimensiona els marcs de memòria dels monitors en comptes del "
|
||||
"contingut de les finestres. No requereix un reinici. • «rt-scheduler»: fa "
|
||||
"que el mutter demani una planificació a temps real de baixa prioritat. "
|
||||
"L'executable o l'usuari han de tenir CAP_SYS_NICE. Requereix un reinici. • "
|
||||
"«autostart-xwayland»: inicialitza el Xwayland a demanda si hi ha clients "
|
||||
"d'X11. Requereix un reinici. • «dma-buf-screen-sharing»: habilita la "
|
||||
"L'executable o l'usuari han de tenir CAP_SYS_NICE. Requereix un reinici. "
|
||||
"• «dma-buf-screen-sharing»: habilita la "
|
||||
"compartició de pantalla amb memòria intermèdia DMA. Ja està habilitat per "
|
||||
"defecte quan s'utilitza el controlador i915, però altrament està "
|
||||
"inhabilitat. Requereix un reinici. "
|
||||
"• «autoclose-xwayland»: acaba automàticament Xwayland si tots els clients X11 "
|
||||
"rellevants han desaparegut. Requereix un reinici."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
|
||||
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
||||
@ -628,8 +614,7 @@ msgstr "Pantalla desconeguda"
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell "
|
||||
"15\"'"
|
||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
@ -648,7 +633,7 @@ msgstr "Compositor"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:516
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
@ -741,6 +726,7 @@ msgstr "_Espera"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
@ -748,6 +734,7 @@ msgstr "Mode de commutació (grup %d)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Commuta el monitor"
|
||||
@ -787,16 +774,16 @@ msgstr ""
|
||||
"La pantalla «%s» ja té un gestor de finestres; proveu l'opció --replace per "
|
||||
"a reemplaçar el gestor de finestres actual."
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1093
|
||||
msgid "Failed to initialize GDK"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GDK"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla del sistema de finestres X «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||
msgstr "El monitor %d de la pantalla «%s» no és vàlid"
|
||||
@ -818,4 +805,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (a %s)"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user