Updated Norwegian bokmål translation.
2009-04-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=4236
This commit is contained in:
parent
886ce72374
commit
82706fd958
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2009-04-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||||
|
|
||||||
2009-03-30 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
|
2009-03-30 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
|
||||||
|
|
||||||
* tr.po: Updated Turkish translation.
|
* tr.po: Updated Turkish translation.
|
||||||
|
24
po/nb.po
24
po/nb.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity 2.25.x\n"
|
"Project-Id-Version: metacity 2.25.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-19 10:25+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 13:20+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-19 10:31+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 14:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -304,7 +304,6 @@ msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n"
|
|||||||
#. * "disabled" must also stay as it is.
|
#. * "disabled" must also stay as it is.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/core/schema-bindings.c:169
|
#: ../src/core/schema-bindings.c:169
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
|
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -313,11 +312,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
||||||
"action."
|
"action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tastebindingen som brukes til å lukke et vindu. Formatet ser slik ut: «<"
|
"Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1».\n"
|
||||||
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
"\n"
|
||||||
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
|
||||||
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/schema-bindings.c:177
|
#: ../src/core/schema-bindings.c:177
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -331,12 +328,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
|
"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
|
||||||
"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
|
"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tastebindingen som brukes til å lukke et vindu. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
||||||
"Tastebindingen som brukes til å lukke et vindu. Formatet ser slik ut: «<"
|
|
||||||
"Control>a» eller «<Shift><Alt>F1». Tolkeren er ganske liberal "
|
|
||||||
"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<"
|
|
||||||
"Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
|
|
||||||
"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
|
#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1927,7 +1919,9 @@ msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
|
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
|
||||||
"for buttons"
|
"for buttons"
|
||||||
msgstr "Kan ikke spesifisere både «button_width»/«button_height» og «aspect_ratio» for knapper"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kan ikke spesifisere både «button_width»/«button_height» og «aspect_ratio» for "
|
||||||
|
"knapper"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user