From 7e1427ba8af0899926a881b4f71d4233a5736a04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Sat, 4 Mar 2023 17:42:44 +0000 Subject: [PATCH] Update Bulgarian translation --- po/bg.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 80 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index bbd820bd9..31ade8452 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-11 03:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-12 18:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 19:26+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -253,18 +253,14 @@ msgstr "Максимизиране на прозореца вертикално" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 msgid "View split on left" msgstr "Разделѐн отляво изглед" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 msgid "View split on right" msgstr "Разделѐн отдясно изглед" -#: data/mutter.desktop.in:4 -msgid "Mutter" -msgstr "Mutter" - #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "" @@ -339,22 +335,10 @@ msgstr "" "основния." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 -msgid "No tab popup" -msgstr "Без изскачащ прозорец при обхождане" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 -msgid "" -"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " -"for window cycling." -msgstr "" -"Дали изскачащият прозорец при обхождане и рамката за отбелязване на " -"прозорците да се изключат." - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Смяната на фокуса да изчака спирането на показалеца" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -364,11 +348,11 @@ msgstr "" "„mouse“ (под мишката), тогава фокусът няма да се предава веднага при " "навлизането в прозорец, а едва след като показалецът спре да се движи." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "Широчина на границата за влачене" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -376,12 +360,12 @@ msgstr "" "Общ размер на границите за влачене. Ако видимите граници на темата са по-" "малки, се добавят невидими граници, за да се достигне тази величина." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" "Автоматично максимизиране на прозорци с размер близък до този на екрана" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -389,21 +373,21 @@ msgstr "" "Ако е включено, новите прозорци, чийто размер е близък на този на екрана, " "автоматично ще се максимизират." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Поставяне на новите прозорци в центъра на екрана" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "Ако е включено, новите прозорци ще се поставят в центъра на екрана." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" msgstr "Включване на експерименталните възможности" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -436,19 +420,19 @@ msgstr "" "рестартиране. • „autoclose-xwayland“ — автоматично спиране на Xwayland, " "когато всички клиенти на X11 привършат работа, изисква рестартиране." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Модификатор за откриване на показалеца" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Този клавиш задейства откриването на показалеца." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Време на проверка за функциониране" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -456,19 +440,11 @@ msgstr "" "Брой милисекунди, в които клиентът трябва да отговори на заявка за проверка " "на състоянието, за да не се счита за забил. Стойност 0 изключва проверката." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 -msgid "Select window from tab popup" -msgstr "Избиране при обхождане чрез изскачащ прозорец" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 -msgid "Cancel tab popup" -msgstr "Без изскачащ прозорец при обхождане" - -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Смяна на настройките на екрана" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Завъртане на вградения екран" @@ -595,6 +571,34 @@ msgstr "" "е компилиран с поддръжката им. Тя няма ефект, ако Xwayland е компилиран без " "тях. Xwayland трябва да бъде рестартиран, за да влезе настройката в сила." +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 +msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" +msgstr "" +"Позволяване на клиенти на X11 с различна подредба на байтовете да се " +"свързват към Xwayland" + +#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131 +msgid "" +"Allow connections from clients with an endianness different to that of " +"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of " +"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-" +"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable " +"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with " +"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not " +"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to " +"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " +"take effect." +msgstr "" +"Позволяване на клиенти на X11 с различна от тази на Xwayland подредба на " +"байтовете да се свързват към него. Софтуерният код на X сървъра за размяна " +"на байтовете е възможност за атаки срещу сигурността, а това се отнася и за " +"Xwayland. Клиенти с различаваща се подредба на байтовете се случват в " +"практиката много, много рядко и затова тази възможност стандартно е " +"изключена. Включете я, за да позволите на такива клиенти да се свързват. " +"Тази настройка няма никакъв ефект, ако Xwayland не поддържа опцията на " +"команден ред „+byteswappedclients“/„-byteswappedclients“. За използването на " +"настройката Xwayland трябва да се рестартира след промяната ѝ." + #: src/backends/meta-monitor.c:253 msgid "Built-in display" msgstr "Вграден екран" @@ -622,14 +626,9 @@ msgctxt "" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#. Translators: this string will appear in Sysprof -#: src/backends/meta-profiler.c:79 -msgid "Compositor" -msgstr "Мениджър за наслагване" - #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:400 +#: src/compositor/compositor.c:416 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -639,76 +638,76 @@ msgstr "На екран %i от дисплея „%s“ вече има мени msgid "Bell event" msgstr "Събитие за звънец" -#: src/core/display.c:693 +#: src/core/display.c:703 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Защита срещу любопитни" -#: src/core/display.c:694 +#: src/core/display.c:704 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Без Защита срещу любопитни" -#: src/core/meta-context-main.c:567 +#: src/core/meta-context-main.c:568 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Замяна на текущия мениджър на прозорци" -#: src/core/meta-context-main.c:573 +#: src/core/meta-context-main.c:574 msgid "X Display to use" msgstr "X дисплей, който да се използва" -#: src/core/meta-context-main.c:579 +#: src/core/meta-context-main.c:580 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Прекъсване на връзката към мениджъра на сесиите" -#: src/core/meta-context-main.c:585 +#: src/core/meta-context-main.c:586 msgid "Specify session management ID" msgstr "Определяне на идентификатор за управлението на сесии" # Ако „запазено“ не се членува, низът се събира на един ред без # пренасяне. -#: src/core/meta-context-main.c:591 +#: src/core/meta-context-main.c:592 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Инициализиране на сесия от файл със запазено състояние" -#: src/core/meta-context-main.c:597 +#: src/core/meta-context-main.c:598 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Извикванията на X да са синхронни" -#: src/core/meta-context-main.c:605 +#: src/core/meta-context-main.c:606 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Wayland да е мениджър за наслагване" -#: src/core/meta-context-main.c:611 +#: src/core/meta-context-main.c:612 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Изпълнение като вложен сървър за изобразяване" -#: src/core/meta-context-main.c:617 +#: src/core/meta-context-main.c:618 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Мениджърът за наслагване на wayland да се стартира без Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:623 +#: src/core/meta-context-main.c:624 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Име на дисплей на Wayland, който да се ползва" -#: src/core/meta-context-main.c:631 +#: src/core/meta-context-main.c:632 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Изпълнение като самостоятелен, а не вложен сървър за изобразяване" -#: src/core/meta-context-main.c:636 +#: src/core/meta-context-main.c:637 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Изпълнение като сървър за изобразяване без монитор" -#: src/core/meta-context-main.c:641 +#: src/core/meta-context-main.c:642 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Добавяне на постоянен, виртуален монитор (ШxВ или ШxВ@Ч)" -#: src/core/meta-context-main.c:653 +#: src/core/meta-context-main.c:654 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Стартиране с подсистемата за X11" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Смяна на режима (режим %d)" @@ -716,14 +715,19 @@ msgstr "Смяна на режима (режим %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 msgid "Switch monitor" msgstr "Смяна на екрана" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 msgid "Show on-screen help" msgstr "Показване на помощта на екрана" +#. Translators: this string will appear in Sysprof +#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217 +msgid "Compositor" +msgstr "Мениджър за наслагване" + #: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Отпечатване на версията на програмата" @@ -737,20 +741,20 @@ msgstr "Приставка, която да се ползва" msgid "Workspace %d" msgstr "Работен плот %d" -#: src/core/util.c:143 +#: src/core/util.c:142 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter е компилиран без поддръжка на подробен режим" -#: src/core/workspace.c:533 +#: src/core/workspace.c:541 msgid "Workspace switched" msgstr "Сменен работен плот" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Смяна на режима: режим %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:659 +#: src/x11/meta-x11-display.c:701 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -759,26 +763,22 @@ msgstr "" "Вече има мениджър на прозорци на дисплей „%s“. Пробвайте да го замените с " "опцията „--replace“." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1053 -msgid "Failed to initialize GDK" -msgstr "Неуспешно инициализиране на GDK" - -#: src/x11/meta-x11-display.c:1080 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1062 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Неуспешно отваряне на дисплея на X Window „%s“" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1188 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1207 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Екранът %d на дисплей „%s“ е невалиден" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:481 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Неподдържан формат: %s" -#: src/x11/window-props.c:548 +#: src/x11/window-props.c:549 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (от %s)"