diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index b48db596e..f29826241 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-22 10:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 21:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-08 21:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-09 12:24+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" @@ -345,21 +345,24 @@ msgstr "Dogodek zvonjenja" msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Zahteva izpisa podrobnosti neznanega okna: %d" -#. Translators: %s is a window title -#: ../src/core/delete.c:94 +#: ../src/core/delete.c:111 #, c-format msgid "%s is not responding." msgstr "%s se ne odziva." -#: ../src/core/delete.c:99 +#: ../src/core/delete.c:114 +msgid "Application is not responding." +msgstr "Program se ne odziva." + +#: ../src/core/delete.c:119 msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to quit entirely." msgstr "Lahko še malo počakate, če program morda spet začne delovati, ali pa vsilite končanje delovanja." -#: ../src/core/delete.c:108 +#: ../src/core/delete.c:126 msgid "_Wait" msgstr "_Počakaj" -#: ../src/core/delete.c:108 +#: ../src/core/delete.c:126 msgid "_Force Quit" msgstr "_Vsili konec" @@ -427,12 +430,12 @@ msgstr "Začni sejo iz shranjene datoteke" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Uskladi klice X" -#: ../src/core/main.c:506 +#: ../src/core/main.c:504 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Ni mogoče preiskati mape tem: %s\n" -#: ../src/core/main.c:522 +#: ../src/core/main.c:520 #, c-format msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "Ni mogoče najti teme! Prepričajte se, da %s obstaja in vsebuje običajni zapis teme.\n" @@ -551,84 +554,84 @@ msgstr "Napaka med nastavljanjem stanja skritih oken: %s\n" msgid "Error setting no tab popup status: %s\n" msgstr "Napaka med nastavljanjem stanja pojavnih oken: %s\n" -#: ../src/core/screen.c:623 +#: ../src/core/screen.c:624 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n" -#: ../src/core/screen.c:639 +#: ../src/core/screen.c:640 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "Zaslon %d na prikazu \"%s\" je že upravljan z upravljalnikom oken; poskušajte uporabiti možnost --replace za zamenjavo trenutnega.\n" -#: ../src/core/screen.c:666 +#: ../src/core/screen.c:667 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Ni mogoče dobiti izbire upravljalnika oken na zaslonu %d prikaza \"%s\"\n" -#: ../src/core/screen.c:721 +#: ../src/core/screen.c:722 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Zaslon %d na prikazu \"%s\" je že upravljan z upravljalnikom oken\n" -#: ../src/core/screen.c:906 +#: ../src/core/screen.c:907 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Ni mogoče opustiti zaslona %d na prikazu \"%s\"\n" -#: ../src/core/session.c:837 -#: ../src/core/session.c:844 +#: ../src/core/session.c:843 +#: ../src/core/session.c:850 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika '%s': %s\n" # G:2 K:0 O:0 -#: ../src/core/session.c:854 +#: ../src/core/session.c:860 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke seje '%s' za pisanje: %s\n" -#: ../src/core/session.c:995 +#: ../src/core/session.c:1001 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Napaka med zapisovanjem datoteke seje '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:1000 +#: ../src/core/session.c:1006 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke seje '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:1130 +#: ../src/core/session.c:1136 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke shranjene seje: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1179 +#: ../src/core/session.c:1185 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "atribut je zaznan, vendar pa ima sistem že določen ID seje" -#: ../src/core/session.c:1192 -#: ../src/core/session.c:1267 -#: ../src/core/session.c:1299 -#: ../src/core/session.c:1371 -#: ../src/core/session.c:1431 +#: ../src/core/session.c:1198 +#: ../src/core/session.c:1273 +#: ../src/core/session.c:1305 +#: ../src/core/session.c:1377 +#: ../src/core/session.c:1437 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Neznan atribut %s predmeta <%s>" -#: ../src/core/session.c:1209 +#: ../src/core/session.c:1215 #, c-format msgid "nested tag" msgstr "gnezdena označba " -#: ../src/core/session.c:1451 +#: ../src/core/session.c:1457 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Neznan predmet %s" # G:2 K:6 O:0 -#: ../src/core/session.c:1803 +#: ../src/core/session.c:1809 msgid "These windows do not support "save current setup" and will have to be restarted manually next time you log in." msgstr "Ta okna ne podpirajo možnosti "shranjevanja trenutnih nastavitev", zato jih bo treba ob naslednji prijavi zagnati ročno." @@ -671,14 +674,14 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Napaka upravljalnika oken: " #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:615 +#: ../src/core/util.c:632 #: ../src/mutter.desktop.in.h:1 #: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 msgid "Mutter" msgstr "Mutter" #. first time through -#: ../src/core/window.c:6795 +#: ../src/core/window.c:6860 #, c-format msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LEADER kot je zavedeno v ICCCM.\n" @@ -690,7 +693,7 @@ msgstr "Okno %s nastavi svoj SM_CLIENT_ID, namesto, da bi nastavilo WM_CLIENT_LE #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:7458 +#: ../src/core/window.c:7523 #, c-format msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "Okno %s določi namig MWM, ki pove, da ni mogoče spremeniti velikosti, hkrati pa določi najmanjšo velikost na %d x %d in največjo na %d x %d; vrednost ni smiselna.\n" @@ -705,7 +708,7 @@ msgstr "Program je nastavil pokvarjen _NET_WM_PID %lu\n" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)" -#: ../src/core/window-props.c:1479 +#: ../src/core/window-props.c:1482 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Neveljaven WM_TRANSIENT_FOR za okno 0x%lx naveden za %s.\n" @@ -772,51 +775,51 @@ msgstr "Delovne površine le na prvem zaslonu" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uporaba: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1099 +#: ../src/ui/frames.c:1177 msgid "Close Window" msgstr "Zapri okno" # G:1 K:1 O:0 -#: ../src/ui/frames.c:1102 +#: ../src/ui/frames.c:1180 msgid "Window Menu" msgstr "Meni okna" # G:0 K:1 O:0 -#: ../src/ui/frames.c:1105 +#: ../src/ui/frames.c:1183 msgid "Minimize Window" msgstr "Skrči okno" -#: ../src/ui/frames.c:1108 +#: ../src/ui/frames.c:1186 msgid "Maximize Window" msgstr "Razpni okno" -#: ../src/ui/frames.c:1111 +#: ../src/ui/frames.c:1189 msgid "Restore Window" msgstr "Obnovi okno" # G:2 K:0 O:0 -#: ../src/ui/frames.c:1114 +#: ../src/ui/frames.c:1192 msgid "Roll Up Window" msgstr "Zavij okno" -#: ../src/ui/frames.c:1117 +#: ../src/ui/frames.c:1195 msgid "Unroll Window" msgstr "Odvij okno" -#: ../src/ui/frames.c:1120 +#: ../src/ui/frames.c:1198 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Ohrani okno na vrhu" -#: ../src/ui/frames.c:1123 +#: ../src/ui/frames.c:1201 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Odstrani okno z vrha" # G:1 K:0 O:0 -#: ../src/ui/frames.c:1126 +#: ../src/ui/frames.c:1204 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Vedno na vidni delovni površini" -#: ../src/ui/frames.c:1129 +#: ../src/ui/frames.c:1207 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Postavi okno na samo eno delovno površino" @@ -1838,25 +1841,35 @@ msgstr "%d izjav koordinat razčlenjenih v %g sekundah (%g sekund v povprečju)\ #~ msgid "Turn compositing on" #~ msgstr "Vključi skladanje" + #~ msgid "Turn compositing off" #~ msgstr "Izključi skladanje" + #~ msgid "" #~ "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" #~ msgstr "Ne ustvari celozaslonskih oken, ki so razpeti in nimajo gumbov" + #~ msgid "Whether window popup/frame should be shown when cycling windows." #~ msgstr "Ali naj bo prikazan okvir okna med kroženjem oken." + #~ msgid "Internal argument for GObject introspection" #~ msgstr "Notranji argument za GObject" + #~ msgid "Failed to restart: %s\n" #~ msgstr "Spodletelo začenjanje: %s\n" + #~ msgid "Error setting compositor status: %s\n" #~ msgstr "Napaka med nastavljanjem stanja skladanja: %s\n" + #~ msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n" #~ msgstr "Napaka med nastavljanjem seznama vstavkov clutter: %s\n" + #~ msgid "Clutter Plugins" #~ msgstr "Vstavki Clutter" + #~ msgid "Plugins to load for the Clutter-based compositing manager." #~ msgstr "Vstavki za Clutter upravljalnik sestavljanja" + #~ msgid "" #~ "Lost connection to the display '%s';\n" #~ "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" @@ -1865,6 +1878,6 @@ msgstr "%d izjav koordinat razčlenjenih v %g sekundah (%g sekund v povprečju)\ #~ "Izgubljena povezava z zaslonom '%s';\n" #~ "najverjetneje se je strežnik X končal ali pa je vsiljeno izklopljen\n" #~ "upravljalnik oken.\n" + #~ msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" #~ msgstr "Usodna napaka VI %d (%s) na zaslonu '%s'.\n" -