From 7d6b2bdbac1be375fffec7a6ba703635ef33d8f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 15 Aug 2020 11:43:57 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 47 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 9fb7df5ba..5fc49a74f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-29 13:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-15 11:44+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -529,7 +529,7 @@ msgid "" "which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " "to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " "specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " -"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”." +"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" "Zezwolenie na przekierowanie wszystkich zdarzeń klawiatury do okien " "„przekierowania zastąpienia” X11 za pomocą przechwycenia podczas działania " @@ -540,8 +540,8 @@ msgstr "" "zwykłe okna X11, które mogą otrzymywać aktywność klawiatury w zwykłych " "okolicznościach. Aby przechwycenie X11 zostało uwzględnione w systemie " "Wayland, klient musi także wysłać konkretny komunikat ClientMessage systemu " -"X11 do głównego okna lub być na liście programów w kluczu „xwayland-grab-" -"access-rules”." +"X11 do głównego okna lub być na liście dozwolonych programów w kluczu " +"„xwayland-grab-access-rules”." #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" @@ -553,9 +553,9 @@ msgid "" "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " "resource class of a given X11 window can be obtained using the command " "“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " -"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the " -"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default " -"system list includes the following applications: " +"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of " +"values allowed, to revoke applications from the default system list. The " +"default system list includes the following applications: " "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" "shortcuts”." @@ -565,15 +565,16 @@ msgstr "" "nazwę zasobu lub klasę zasobów danego okna X11 za pomocą polecenia „xprop " "WM_CLASS”. W wartościach obsługiwane są wieloznaczniki „*” i „?”. Wartości " "zaczynające się od znaku „!” nie mają zezwolenia, co ma pierwszeństwo przed " -"zezwoleniami, aby usunąć je z domyślnej listy systemu. Domyślna lista " -"systemu zawiera te programy: „@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@”. " -"Użytkownicy mogą przerwać istniejące przechwycenie za pomocą skrótu " -"klawiszowego określonego w kluczu „restore-shortcuts”." +"listą dozwolonych wartości, aby usunąć je z domyślnej listy systemu. " +"Domyślna lista systemu zawiera te programy: " +"„@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@”. Użytkownicy mogą przerwać istniejące " +"przechwycenie za pomocą skrótu klawiszowego określonego w kluczu „restore-" +"shortcuts”." #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2567 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2698 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Przełącznik trybu (%d. grupa)" @@ -581,34 +582,34 @@ msgstr "Przełącznik trybu (%d. grupa)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/backends/meta-input-settings.c:2590 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2721 msgid "Switch monitor" msgstr "Przełączenie monitora" -#: src/backends/meta-input-settings.c:2592 +#: src/backends/meta-input-settings.c:2723 msgid "Show on-screen help" msgstr "Ekran pomocy" -#: src/backends/meta-monitor.c:223 +#: src/backends/meta-monitor.c:235 msgid "Built-in display" msgstr "Wbudowany ekran" -#: src/backends/meta-monitor.c:252 +#: src/backends/meta-monitor.c:264 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/backends/meta-monitor.c:254 +#: src/backends/meta-monitor.c:266 msgid "Unknown Display" msgstr "Nieznany ekran" -#: src/backends/meta-monitor.c:262 +#: src/backends/meta-monitor.c:274 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/backends/meta-monitor.c:270 +#: src/backends/meta-monitor.c:282 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "Menedżer składania" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:533 +#: src/compositor/compositor.c:516 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -731,7 +732,7 @@ msgstr "Używana wtyczka menedżera Mutter" msgid "Workspace %d" msgstr "%d. obszar roboczy" -#: src/core/util.c:122 +#: src/core/util.c:119 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "" "Menedżer Mutter został skompilowany bez obsługi trybu z obszerną informacją\n" @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "" "Te okna nie obsługują opcji zapisu obecnego stanu („save current setup”), " "więc przy następnym zalogowaniu będą musiały zostać uruchomione ręcznie." -#: src/x11/window-props.c:569 +#: src/x11/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (na %s)"