Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
035527cdcb
commit
7bc4763435
159
po/uk.po
159
po/uk.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 18:59+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 19:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -164,7 +164,6 @@ msgid "Move to workspace on the right"
|
||||
msgstr "Перейти до робочого простору праворуч"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:138
|
||||
#| msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Перейти до робочого простору вище"
|
||||
|
||||
@ -632,9 +631,29 @@ msgstr "%s %s"
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Композитор"
|
||||
|
||||
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
|
||||
#| msgid "X Display to use"
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
msgstr "Дисплей сервера X, який буде використано"
|
||||
|
||||
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
|
||||
#| msgid "X Display to use"
|
||||
msgid "X screen to use"
|
||||
msgstr "X-екран, яким слід скористатися"
|
||||
|
||||
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:583
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Зробити виклики X синхронними"
|
||||
|
||||
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
|
||||
msgid "Disable XInput support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вимкнути підтримку XInput"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:510
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
@ -644,62 +663,6 @@ msgstr "Уже запущено інший композитний менедже
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Подія гудка"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:233
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Замінити запущений віконний менеджер"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:245
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Вказати ідентифікатор сеансу"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:250
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Дисплей X"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:256
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Розпочати сеанс зі збереженого файла"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:262
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Зробити виклики X синхронними"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:269
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "запустити як композитор wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:275
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Запустити як вкладений композитор"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:281
|
||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||
msgstr "Запустити композитор wayland без запуску Xwayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:287
|
||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||
msgstr "Вказати назву дисплея Wayland, якою слід скористатися"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:295
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Запустити як повноцінний сервер, а не вкладений"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:300
|
||||
msgid "Run as a headless display server"
|
||||
msgstr "Запустити у форматі сервера без дисплея"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:305
|
||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||
msgstr "Додати сталий віртуальний монітор (ШxВ або ШxВ@Ч)"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:311
|
||||
msgid "Run with X11 backend"
|
||||
msgstr "Запустити із модулем X11"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -725,10 +688,62 @@ msgstr "_Завершити примусово"
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Зачекати"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:553
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Замінити запущений віконний менеджер"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:559
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Дисплей X"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:565
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:571
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Вказати ідентифікатор сеансу"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:577
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Розпочати сеанс зі збереженого файла"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:590
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "запустити як композитор wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:596
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Запустити як вкладений композитор"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:602
|
||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||
msgstr "Запустити композитор wayland без запуску Xwayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:608
|
||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||
msgstr "Вказати назву дисплея Wayland, якою слід скористатися"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:616
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Запустити як повноцінний сервер, а не вкладений"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:621
|
||||
msgid "Run as a headless display server"
|
||||
msgstr "Запустити у форматі сервера без дисплея"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:626
|
||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||
msgstr "Додати сталий віртуальний монітор (ШxВ або ШxВ@Ч)"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:632
|
||||
msgid "Run with X11 backend"
|
||||
msgstr "Запустити із модулем X11"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Перемкнути режим (група %d)"
|
||||
@ -736,28 +751,28 @@ msgstr "Перемкнути режим (група %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Перемкнути монітор"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Показати довідку на екрані"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:46
|
||||
#: src/core/mutter.c:47
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Показати версію"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:52
|
||||
#: src/core/mutter.c:53
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Додатки Clutter для використання"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1912
|
||||
#: src/core/prefs.c:1913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Робочий простір %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:117
|
||||
#: src/core/util.c:148
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
||||
msgstr "Mutter зібрано без підтримки докладного режиму"
|
||||
|
||||
@ -766,7 +781,7 @@ msgstr "Mutter зібрано без підтримки докладного р
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Перемикання режимів: режим %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
@ -775,16 +790,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Екран «%s» вже має менеджера вікон; спробуйте вказати параметр --replace, "
|
||||
"щоб замінити поточний менеджер вікон."
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
|
||||
msgid "Failed to initialize GDK"
|
||||
msgstr "Не вдалося ініціалізувати GDK"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити дисплей віконної системи X «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||
msgstr "Екран %d на дисплеї «%s» є некоректним"
|
||||
@ -794,7 +809,7 @@ msgstr "Екран %d на дисплеї «%s» є некоректним"
|
||||
msgid "Format %s not supported"
|
||||
msgstr "Підтримки формату %s не передбачено"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1822
|
||||
#: src/x11/session.c:1845
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user