Updated Hebrew translation by Yuval Tanai.

2005-07-31  Yair Hershkovitz  <yairhr@gmail.com>

	* he.po: Updated Hebrew translation by Yuval Tanai.
This commit is contained in:
Yair Hershkovitz 2005-07-31 12:52:13 +00:00 committed by Yair Hershkovitz
parent d5705ef576
commit 7a9be72bdf
2 changed files with 119 additions and 149 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-07-31 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
* he.po: Updated Hebrew translation by Yuval Tanai.
2005-07-28 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.

264
po/he.po
View File

@ -1,19 +1,22 @@
# translation of metacity.HEAD.he.po to Hebrew
# translation of metacity.HEAD.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003.
# Yuval Tanny, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 06:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 13:47+0300\n"
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-30 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 01:18+0300\n"
"Last-Translator: Yuval Tanny\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
@ -48,8 +51,7 @@ msgstr "שגיאה בקריאה מתהליך הצגת תיבת דו-שיח: %s\n
#: ../src/delete.c:344
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי השואלת אם להרוג יישום: %s\n"
#: ../src/delete.c:452
@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי השו
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "נכשל בקבלת שם המארח: %s\n"
#: ../src/display.c:316
#: ../src/display.c:319
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "נכשל בפתיחת תצוגת מערכת X Window '%s'\n"
@ -120,12 +122,6 @@ msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "אף פקודת מסוף לא הוגדרה.\n"
#: ../src/main.c:69
msgid ""
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:76
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
@ -139,18 +135,41 @@ msgstr ""
"זוהי תוכנה חופשית; ראה קוד מקור לתנאי ההעתקה.\n"
"אין אחראיות; אפילו לא לאפשרויות מסחר או התאמה למטרה מסויימת.\n"
#: ../src/main.c:443
#: ../src/main.c:257
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr ""
#: ../src/main.c:263
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr ""
#: ../src/main.c:269
msgid "Specify session management ID"
msgstr ""
#: ../src/main.c:274
msgid "X Display to use"
msgstr ""
#: ../src/main.c:280
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr ""
#: ../src/main.c:286
msgid "Print version"
msgstr ""
#: ../src/main.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "נכשל בטעינת ערכת נושא \"%s\": %s\n"
#: ../src/main.c:459
#: ../src/main.c:456
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr "לא ניתן למצוא ערכת נושא! ודא כי %s קיים ומכיל את ערכות הנושא הרגילות."
#: ../src/main.c:521
#: ../src/main.c:518
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "נכשל בהפעלה מחדש: %s\n"
@ -195,7 +214,7 @@ msgstr "_סגור"
#. separator
#: ../src/menu.c:66
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "רק בסביבת העבודה _הגלויה"
msgstr "_הראה בכל סביבות העבודה"
#: ../src/menu.c:67
msgid "_Only on This Workspace"
@ -217,7 +236,7 @@ msgstr "הזז חלון לסביבת העבודה למעלה"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "הזז חלון לסביבת העבודה למטה"
#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:1996
#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "סביבת עבודה %d"
@ -331,29 +350,28 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "החלון \"%s\" אינו מגיב"
#: ../src/metacity-dialog.c:118
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "להכריח את ישום זה לסיים יגרום לאיבוד שינויים שלא נשמרו"
#: ../src/metacity-dialog.c:128
#: ../src/metacity-dialog.c:129
msgid "_Force Quit"
msgstr ""
msgstr "_הכרח יציאה"
#: ../src/metacity-dialog.c:225
#: ../src/metacity-dialog.c:226
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: ../src/metacity-dialog.c:237
#: ../src/metacity-dialog.c:238
msgid "Class"
msgstr "מחלקה"
#: ../src/metacity-dialog.c:263
#: ../src/metacity-dialog.c:264
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
msgstr "חלון זה אינו תומך ב\"שמירת ההגדרות הנוכחיות\", ויהיה צורך באתחול ידני בכניסה הבאה שלך."
#: ../src/metacity-dialog.c:328
#: ../src/metacity-dialog.c:330
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@ -1476,64 +1494,64 @@ msgstr "מצב מיקוד חלון"
msgid "Window title font"
msgstr "גופן כותרת חלון"
#: ../src/prefs.c:501 ../src/prefs.c:517 ../src/prefs.c:533 ../src/prefs.c:549
#: ../src/prefs.c:565 ../src/prefs.c:585 ../src/prefs.c:601 ../src/prefs.c:617
#: ../src/prefs.c:633 ../src/prefs.c:649 ../src/prefs.c:665 ../src/prefs.c:681
#: ../src/prefs.c:697 ../src/prefs.c:714 ../src/prefs.c:730 ../src/prefs.c:746
#: ../src/prefs.c:762 ../src/prefs.c:778 ../src/prefs.c:793 ../src/prefs.c:808
#: ../src/prefs.c:823 ../src/prefs.c:839
#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576
#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644
#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708
#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773
#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835
#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "מפתח GConf \"%s\" נקבע לסוג לא תקני\n"
#: ../src/prefs.c:884
#: ../src/prefs.c:943
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:908 ../src/prefs.c:1318
#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:1035
#: ../src/prefs.c:1145
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:1220
#: ../src/prefs.c:1330
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
"maximum is %d\n"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:1280
#: ../src/prefs.c:1390
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:1345
#: ../src/prefs.c:1455
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:1479
#: ../src/prefs.c:1589
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:1723
#: ../src/prefs.c:1833
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:2077
#: ../src/prefs.c:2187
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr ""
@ -1557,8 +1575,7 @@ msgstr ""
#: ../src/screen.c:448
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../src/screen.c:506
@ -1791,8 +1808,7 @@ msgstr ""
#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334
#: ../src/theme-parser.c:1393
msgid ""
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""
#: ../src/theme-parser.c:1343
@ -2094,8 +2110,7 @@ msgstr ""
#: ../src/theme-parser.c:3679
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
#: ../src/theme-parser.c:3684
@ -2105,8 +2120,7 @@ msgstr ""
#: ../src/theme-parser.c:3696
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
#: ../src/theme-parser.c:3718
@ -2396,159 +2410,156 @@ msgstr ""
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:849
#: ../src/theme.c:843
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:975
#: ../src/theme.c:969
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/theme.c:989
#: ../src/theme.c:983
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1000
#: ../src/theme.c:994
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1013
#: ../src/theme.c:1007
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1043
#: ../src/theme.c:1037
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1054
#: ../src/theme.c:1048
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1064
#: ../src/theme.c:1058
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1111
#: ../src/theme.c:1105
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1122
#: ../src/theme.c:1116
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1132
#: ../src/theme.c:1126
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1161
#: ../src/theme.c:1155
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1423
#: ../src/theme.c:1417
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1450
#: ../src/theme.c:1444
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1464
#: ../src/theme.c:1458
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1531
#: ../src/theme.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1588
#: ../src/theme.c:1582
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1731 ../src/theme.c:1741 ../src/theme.c:1775
#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1783
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
#: ../src/theme.c:1777
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1840
#: ../src/theme.c:1834
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1849
#: ../src/theme.c:1843
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1857
#: ../src/theme.c:1851
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1867
#: ../src/theme.c:1861
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:1986
#: ../src/theme.c:1980
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:2015
#: ../src/theme.c:2009
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:2078
#: ../src/theme.c:2072
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
#: ../src/theme.c:2135
#: ../src/theme.c:2129
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:2146
#: ../src/theme.c:2140
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:2390 ../src/theme.c:2412 ../src/theme.c:2433
#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "ערכת הנושא מכילה ביטוי \"%s\" שגרם לשגיאה: %s\n"
#: ../src/theme.c:3919
#: ../src/theme.c:3913
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2557,32 +2568,30 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> חייב להיות "
"מצויין לסגנון מסגרת זו"
#: ../src/theme.c:4369 ../src/theme.c:4401
#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"חסר <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "חסר <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: ../src/theme.c:4452
#: ../src/theme.c:4446
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "נכשל בטעינת ערכת נושא \"%s\": %s\n"
#: ../src/theme.c:4598 ../src/theme.c:4605 ../src/theme.c:4612
#: ../src/theme.c:4619 ../src/theme.c:4626
#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606
#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "לא נקבע <%s> לערכת הנושא \"%s\""
#: ../src/theme.c:4636
#: ../src/theme.c:4630
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
#: ../src/theme.c:4658
#: ../src/theme.c:4652
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@ -2591,13 +2600,12 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> חייב להיות "
"מצויין לערכת נושא זו"
#: ../src/theme.c:5047 ../src/theme.c:5109
#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "קבועים מותאמים-אישית חייבים להתחיל באות גדולה; \"%s\" לא"
#: ../src/theme.c:5055 ../src/theme.c:5117
#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "הקבוע \"%s\" כבר הוגדר"
@ -2639,7 +2647,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr ""
#. first time through
#: ../src/window.c:5197
#: ../src/window.c:5205
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2653,7 +2661,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/window.c:5868
#: ../src/window.c:5876
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -2677,48 +2685,6 @@ msgstr "המאפיין %s של החלון 0x%lx מכיל UTF-8 לא תקני\n"
#: ../src/xprops.c:482
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr "המאפיין %s של החלון 0x%lx מכיל UTF-8 לא תקני לפריט %d ברשימה\n"
#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "שים ב_כל סביבות העבודה"
#~ msgid "Select how to give focus to windows"
#~ msgstr "בחר כיצד למקד חלונות"
#~ msgid "Window Focus"
#~ msgstr "מקד חלון"
#~ msgid "Clic_k to give focus"
#~ msgstr "ל_חץ כדי למקד"
#~ msgid "Focus behavior:"
#~ msgstr "התנהגות מיקוד:"
#~ msgid "Window Focus Preferences"
#~ msgstr "העדפות מיקוד חלון"
#~ msgid "_Point to give focus"
#~ msgstr "_הצבע כדי למקד"
#~ msgid "_Raise window on focus"
#~ msgstr "_שחזר חלון במיקוד"
#~ msgid "Only on %s"
#~ msgstr "רק ב %s"
#~ msgid "Move to %s"
#~ msgstr "הזז ל%s"
#~ msgid ""
#~ "The window \"%s\" is not responding.\n"
#~ "Force this application to exit?\n"
#~ "(Any open documents will be lost.)"
#~ msgstr ""
#~ "החלון \"%s\" אינו מגיב.\n"
#~ "האם לאלץ יישום זה להסתיים?\n"
#~ "(כל המסמכים הפתוחים יאבדו.)"
#~ msgid "Kill application"
#~ msgstr "הרוג יישום"