Updated Swedish translation.
2002-07-08 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
4e66c5dc6c
commit
7593c6fdee
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2002-07-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2002-07-02 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
|
2002-07-02 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
|
||||||
|
|
||||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||||
|
306
po/sv.po
306
po/sv.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-23 00:29+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-07-08 11:24+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-06-23 00:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-07-08 11:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att få tag i värdnamn: %s\n"
|
msgstr "Misslyckades med att få tag i värdnamn: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:243
|
#: src/display.c:244
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen \"%s\"\n"
|
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen \"%s\"\n"
|
||||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Maximera fönster"
|
|||||||
msgid "Unmaximize Window"
|
msgid "Unmaximize Window"
|
||||||
msgstr "Avmaximera fönster"
|
msgstr "Avmaximera fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:655
|
#: src/keybindings.c:656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ett annat program använder redan tangenten %s med modifierarna %x som en "
|
"Ett annat program använder redan tangenten %s med modifierarna %x som en "
|
||||||
"bindning\n"
|
"bindning\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:290
|
#: src/main.c:299
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
|
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
|
||||||
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kunde inte hitta ett tema! Försäkra dig om att %s finns och innehåller "
|
"Kunde inte hitta ett tema! Försäkra dig om att %s finns och innehåller "
|
||||||
"vanliga teman."
|
"vanliga teman."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:338
|
#: src/main.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att starta om: %s\n"
|
msgstr "Misslyckades med att starta om: %s\n"
|
||||||
@ -308,78 +308,74 @@ msgid "Move focus between windows"
|
|||||||
msgstr "Flytta fokus mellan fönster"
|
msgstr "Flytta fokus mellan fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:17
|
#: src/metacity.schemas.in.h:17
|
||||||
msgid "Move focus to the previously-focused window"
|
|
||||||
msgstr "Flytta fokus till det tidigare fokuserade fönstret"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:18
|
|
||||||
msgid "Move window one workspace down"
|
msgid "Move window one workspace down"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt"
|
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:19
|
#: src/metacity.schemas.in.h:18
|
||||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster"
|
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:20
|
#: src/metacity.schemas.in.h:19
|
||||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger"
|
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:21
|
#: src/metacity.schemas.in.h:20
|
||||||
msgid "Move window one workspace up"
|
msgid "Move window one workspace up"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt"
|
msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:22
|
#: src/metacity.schemas.in.h:21
|
||||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1"
|
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:23
|
#: src/metacity.schemas.in.h:22
|
||||||
msgid "Move window to workspace 10"
|
msgid "Move window to workspace 10"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 10"
|
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 10"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:24
|
#: src/metacity.schemas.in.h:23
|
||||||
msgid "Move window to workspace 11"
|
msgid "Move window to workspace 11"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 11"
|
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 11"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:25
|
#: src/metacity.schemas.in.h:24
|
||||||
msgid "Move window to workspace 12"
|
msgid "Move window to workspace 12"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 12"
|
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 12"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:26
|
#: src/metacity.schemas.in.h:25
|
||||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2"
|
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:27
|
#: src/metacity.schemas.in.h:26
|
||||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3"
|
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:28
|
#: src/metacity.schemas.in.h:27
|
||||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4"
|
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:29
|
#: src/metacity.schemas.in.h:28
|
||||||
msgid "Move window to workspace 5"
|
msgid "Move window to workspace 5"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 5"
|
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:30
|
#: src/metacity.schemas.in.h:29
|
||||||
msgid "Move window to workspace 6"
|
msgid "Move window to workspace 6"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 6"
|
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 6"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:31
|
#: src/metacity.schemas.in.h:30
|
||||||
msgid "Move window to workspace 7"
|
msgid "Move window to workspace 7"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 7"
|
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 7"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:32
|
#: src/metacity.schemas.in.h:31
|
||||||
msgid "Move window to workspace 8"
|
msgid "Move window to workspace 8"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 8"
|
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 8"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:33
|
#: src/metacity.schemas.in.h:32
|
||||||
msgid "Move window to workspace 9"
|
msgid "Move window to workspace 9"
|
||||||
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 9"
|
msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 9"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:34
|
#: src/metacity.schemas.in.h:33
|
||||||
msgid "Number of workspaces"
|
msgid "Number of workspaces"
|
||||||
msgstr "Antal arbetsytor"
|
msgstr "Antal arbetsytor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:35
|
#: src/metacity.schemas.in.h:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
|
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
|
||||||
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
|
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
|
||||||
@ -389,11 +385,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"att förhindra att skrivbordet förstörs genom att 34 miljoner arbetsytor "
|
"att förhindra att skrivbordet förstörs genom att 34 miljoner arbetsytor "
|
||||||
"begärs av misstag)."
|
"begärs av misstag)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:36
|
#: src/metacity.schemas.in.h:35
|
||||||
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
|
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
|
||||||
msgstr "Höj fönstret om skymt, sänk det annars"
|
msgstr "Höj fönstret om skymt, sänk det annars"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:37
|
#: src/metacity.schemas.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
|
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
|
||||||
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
|
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
|
||||||
@ -423,71 +419,71 @@ msgstr ""
|
|||||||
"korrekthetsläge ibland inte kan åtgärdas utan att en specifikation "
|
"korrekthetsläge ibland inte kan åtgärdas utan att en specifikation "
|
||||||
"modifieras."
|
"modifieras."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:38
|
#: src/metacity.schemas.in.h:37
|
||||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsyta 1"
|
msgstr "Växla till arbetsyta 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:39
|
#: src/metacity.schemas.in.h:38
|
||||||
msgid "Switch to workspace 10"
|
msgid "Switch to workspace 10"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsyta 10"
|
msgstr "Växla till arbetsyta 10"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:40
|
#: src/metacity.schemas.in.h:39
|
||||||
msgid "Switch to workspace 11"
|
msgid "Switch to workspace 11"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsyta 11"
|
msgstr "Växla till arbetsyta 11"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:41
|
#: src/metacity.schemas.in.h:40
|
||||||
msgid "Switch to workspace 12"
|
msgid "Switch to workspace 12"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsyta 12"
|
msgstr "Växla till arbetsyta 12"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:42
|
#: src/metacity.schemas.in.h:41
|
||||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsyta 2"
|
msgstr "Växla till arbetsyta 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:43
|
#: src/metacity.schemas.in.h:42
|
||||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsyta 3"
|
msgstr "Växla till arbetsyta 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:44
|
#: src/metacity.schemas.in.h:43
|
||||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsyta 4"
|
msgstr "Växla till arbetsyta 4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:45
|
#: src/metacity.schemas.in.h:44
|
||||||
msgid "Switch to workspace 5"
|
msgid "Switch to workspace 5"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsyta 5"
|
msgstr "Växla till arbetsyta 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:46
|
#: src/metacity.schemas.in.h:45
|
||||||
msgid "Switch to workspace 6"
|
msgid "Switch to workspace 6"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsyta 6"
|
msgstr "Växla till arbetsyta 6"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:47
|
#: src/metacity.schemas.in.h:46
|
||||||
msgid "Switch to workspace 7"
|
msgid "Switch to workspace 7"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsyta 7"
|
msgstr "Växla till arbetsyta 7"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:48
|
#: src/metacity.schemas.in.h:47
|
||||||
msgid "Switch to workspace 8"
|
msgid "Switch to workspace 8"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsyta 8"
|
msgstr "Växla till arbetsyta 8"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:49
|
#: src/metacity.schemas.in.h:48
|
||||||
msgid "Switch to workspace 9"
|
msgid "Switch to workspace 9"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsyta 9"
|
msgstr "Växla till arbetsyta 9"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:50
|
#: src/metacity.schemas.in.h:49
|
||||||
msgid "Switch to workspace above the current space"
|
msgid "Switch to workspace above the current space"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsytan ovanför den aktuella arbetsytan"
|
msgstr "Växla till arbetsytan ovanför den aktuella arbetsytan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:51
|
#: src/metacity.schemas.in.h:50
|
||||||
msgid "Switch to workspace below the current space"
|
msgid "Switch to workspace below the current space"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsytan nedanför den aktuella arbetsytan"
|
msgstr "Växla till arbetsytan nedanför den aktuella arbetsytan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:52
|
#: src/metacity.schemas.in.h:51
|
||||||
msgid "Switch to workspace on the left"
|
msgid "Switch to workspace on the left"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsytan till vänster"
|
msgstr "Växla till arbetsytan till vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:53
|
#: src/metacity.schemas.in.h:52
|
||||||
msgid "Switch to workspace on the right"
|
msgid "Switch to workspace on the right"
|
||||||
msgstr "Växla till arbetsytan till höger"
|
msgstr "Växla till arbetsytan till höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:54
|
#: src/metacity.schemas.in.h:53
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
|
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
|
||||||
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. "
|
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. "
|
||||||
@ -503,7 +499,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"du ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte "
|
"du ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte "
|
||||||
"att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
"att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:55
|
#: src/metacity.schemas.in.h:54
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
|
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
|
||||||
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. "
|
"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. "
|
||||||
@ -519,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"du ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte "
|
"du ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte "
|
||||||
"att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
"att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:56
|
#: src/metacity.schemas.in.h:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
|
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
|
||||||
"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><"
|
"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><"
|
||||||
@ -535,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"du ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte "
|
"du ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte "
|
||||||
"att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
"att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:57
|
#: src/metacity.schemas.in.h:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
|
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
|
||||||
"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><"
|
"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><"
|
||||||
@ -551,7 +547,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"du ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte "
|
"du ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte "
|
||||||
"att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
"att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:58
|
#: src/metacity.schemas.in.h:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<"
|
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -566,7 +562,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:59
|
#: src/metacity.schemas.in.h:58
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<"
|
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -581,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:60
|
#: src/metacity.schemas.in.h:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<"
|
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -596,7 +592,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:61
|
#: src/metacity.schemas.in.h:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<"
|
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -611,7 +607,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:62
|
#: src/metacity.schemas.in.h:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<"
|
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -626,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:63
|
#: src/metacity.schemas.in.h:62
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<"
|
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -641,7 +637,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:64
|
#: src/metacity.schemas.in.h:63
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<"
|
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -656,7 +652,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:65
|
#: src/metacity.schemas.in.h:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<"
|
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -671,7 +667,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:66
|
#: src/metacity.schemas.in.h:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<"
|
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -686,7 +682,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:67
|
#: src/metacity.schemas.in.h:66
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<"
|
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -701,7 +697,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:68
|
#: src/metacity.schemas.in.h:67
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<"
|
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -716,7 +712,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:69
|
#: src/metacity.schemas.in.h:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<"
|
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -731,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:70
|
#: src/metacity.schemas.in.h:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<"
|
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -746,7 +742,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:71
|
#: src/metacity.schemas.in.h:70
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<"
|
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -761,7 +757,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:72
|
#: src/metacity.schemas.in.h:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
|
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
|
||||||
"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
|
"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
|
||||||
@ -778,7 +774,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:73
|
#: src/metacity.schemas.in.h:72
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
|
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
|
||||||
"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
|
"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
|
||||||
@ -795,7 +791,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:74
|
#: src/metacity.schemas.in.h:73
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
|
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
|
||||||
"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
|
"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<"
|
||||||
@ -811,7 +807,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" "
|
"Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" "
|
||||||
"kommer det inte att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
"kommer det inte att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:75
|
#: src/metacity.schemas.in.h:74
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<"
|
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal "
|
||||||
@ -826,7 +822,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
"för denna åtgärd."
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:76
|
#: src/metacity.schemas.in.h:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
|
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
|
||||||
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is "
|
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is "
|
||||||
@ -842,7 +838,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:77
|
#: src/metacity.schemas.in.h:76
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
|
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
|
||||||
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser "
|
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser "
|
||||||
@ -858,7 +854,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte "
|
"ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte "
|
||||||
"att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
"att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:78
|
#: src/metacity.schemas.in.h:77
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
|
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
|
||||||
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser "
|
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser "
|
||||||
@ -874,7 +870,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte "
|
"ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte "
|
||||||
"att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
"att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:79
|
#: src/metacity.schemas.in.h:78
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
|
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
|
||||||
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
||||||
@ -889,7 +885,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:80
|
#: src/metacity.schemas.in.h:79
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
|
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
|
||||||
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
||||||
@ -904,7 +900,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:81
|
#: src/metacity.schemas.in.h:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
|
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
|
||||||
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
||||||
@ -919,7 +915,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:82
|
#: src/metacity.schemas.in.h:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
|
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
|
||||||
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
||||||
@ -934,7 +930,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:83
|
#: src/metacity.schemas.in.h:82
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
|
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
|
||||||
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
||||||
@ -949,7 +945,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:84
|
#: src/metacity.schemas.in.h:83
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
|
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
|
||||||
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
||||||
@ -964,7 +960,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:85
|
#: src/metacity.schemas.in.h:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
|
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
|
||||||
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
||||||
@ -979,7 +975,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:86
|
#: src/metacity.schemas.in.h:85
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
|
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
|
||||||
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
||||||
@ -994,7 +990,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:87
|
#: src/metacity.schemas.in.h:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
|
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
|
||||||
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
||||||
@ -1009,7 +1005,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:88
|
#: src/metacity.schemas.in.h:87
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
|
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
|
||||||
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
||||||
@ -1024,7 +1020,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:89
|
#: src/metacity.schemas.in.h:88
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
|
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
|
||||||
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
||||||
@ -1039,7 +1035,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:90
|
#: src/metacity.schemas.in.h:89
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
|
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
|
||||||
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
||||||
@ -1054,7 +1050,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:91
|
#: src/metacity.schemas.in.h:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
|
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
|
||||||
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly "
|
||||||
@ -1069,54 +1065,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
"alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en "
|
||||||
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
"tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:92
|
#: src/metacity.schemas.in.h:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move focus back to the window which last had the "
|
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
|
||||||
"focus. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><"
|
"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
|
||||||
"Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
|
"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
|
||||||
"also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set "
|
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||||
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||||
"keybinding for this action."
|
"keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tangentbindningen som används för att flytta fokus tillbaka till det fönster "
|
"Tangentbindningen som används för att flytta fokus mellan paneler och "
|
||||||
"som senast hade fokus. Formatet ser ut som \"<Control>a\" eller \"<"
|
"skrivbordet genom att använda ett popupfönster. Formatet ser ut som \"<"
|
||||||
"Shift><Alt>F1\". Tolken är ganska tillåtande och tillåter gemener "
|
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken är ganska "
|
||||||
"och versaler och även förkortningar som \"<Ctl>\" och \"<Ctrl>"
|
"tillåtande och tillåter gemener och versaler och även förkortningar som "
|
||||||
"\". Om du ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer "
|
"\"<Ctl>\" och \"<Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till "
|
||||||
"det inte att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:93
|
#: src/metacity.schemas.in.h:92
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop. The format "
|
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
|
||||||
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser "
|
"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>"
|
||||||
"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
|
"<Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
|
||||||
"such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you "
|
||||||
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
|
||||||
"action."
|
"keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tangentbindningen som används för att flytta fokus mellan paneler och "
|
"Tangentbindningen som används för att flytta fokus mellan paneler och "
|
||||||
"skrivbordet. Formatet ser ut som \"<Control>a\" eller \"<Shift>"
|
"skrivbordet utan ett popupfönster. Formatet ser ut som \"<Control>a\" "
|
||||||
"<Alt>F1\". Tolken är ganska tillåtande och tillåter gemener och "
|
|
||||||
"versaler och även förkortningar som \"<Ctl>\" och \"<Ctrl>\". Om "
|
|
||||||
"du ställer in alternativet till specialsträngen \"disabled\" kommer det inte "
|
|
||||||
"att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:94
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The keybinding used to move focus between windows. (Traditionally <Alt>"
|
|
||||||
"Tab) The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>"
|
|
||||||
"F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
|
|
||||||
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
|
||||||
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
|
||||||
"for this action."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tangentbindningen som används för att flytta fokus mellan fönster "
|
|
||||||
"(traditionellt <Alt>Tab). Formatet ser ut som \"<Control>a\" "
|
|
||||||
"eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken är ganska tillåtande och "
|
"eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken är ganska tillåtande och "
|
||||||
"tillåter gemener och versaler och även förkortningar som \"<Ctl>\" och "
|
"tillåter gemener och versaler och även förkortningar som \"<Ctl>\" och "
|
||||||
"\"<Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till specialsträngen "
|
"\"<Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till specialsträngen "
|
||||||
"\"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
"\"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/metacity.schemas.in.h:93
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
|
||||||
|
"(Traditionally <Alt>Escape) The format looks like \"<Control>a\" "
|
||||||
|
"or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows "
|
||||||
|
"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and "
|
||||||
|
"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
|
||||||
|
"then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tangentbindningen som används för att flytta fokus mellan fönster utan ett "
|
||||||
|
"popupfönster (traditionellt <Alt>Escape). Formatet ser ut som \"<"
|
||||||
|
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken är ganska "
|
||||||
|
"tillåtande och tillåter gemener och versaler och även förkortningar som "
|
||||||
|
"\"<Ctl>\" och \"<Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till "
|
||||||
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/metacity.schemas.in.h:94
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
|
||||||
|
"(Traditionally <Alt>Tab) The format looks like \"<Control>a\" or "
|
||||||
|
"\"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower "
|
||||||
|
"or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<"
|
||||||
|
"Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then "
|
||||||
|
"there will be no keybinding for this action."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tangentbindningen som används för att flytta fokus mellan fönster med ett "
|
||||||
|
"popupfönster (traditionellt <Alt>Tab). Formatet ser ut som \"<"
|
||||||
|
"Control>a\" eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken är ganska "
|
||||||
|
"tillåtande och tillåter gemener och versaler och även förkortningar som "
|
||||||
|
"\"<Ctl>\" och \"<Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till "
|
||||||
|
"specialsträngen \"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning "
|
||||||
|
"för denna åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:95
|
#: src/metacity.schemas.in.h:95
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<"
|
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<"
|
||||||
@ -1298,7 +1313,7 @@ msgstr "%d lagrad i GConf-nyckeln %s är inte i intervallet 0 till %d\n"
|
|||||||
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
||||||
msgstr "Fel vid inställning av antalet arbetsytor till %d: %s\n"
|
msgstr "Fel vid inställning av antalet arbetsytor till %d: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs.c:926
|
#: src/prefs.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||||
@ -1337,7 +1352,7 @@ msgstr "Kunde inte få tag i fönsterhanterarval på skärm %d display \"%s\"\n"
|
|||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "Skärm %d på display \"%s\" har redan en fönsterhanterare\n"
|
msgstr "Skärm %d på display \"%s\" har redan en fönsterhanterare\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/screen.c:515
|
#: src/screen.c:516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "Kunde inte släppa skärm %d på display \"%s\"\n"
|
msgstr "Kunde inte släppa skärm %d på display \"%s\"\n"
|
||||||
@ -1351,65 +1366,65 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Misslyckades med att öppna en anslutning till en sessionshanterare, så "
|
"Misslyckades med att öppna en anslutning till en sessionshanterare, så "
|
||||||
"fönsterpositioner kommer inte att sparas: %s\n"
|
"fönsterpositioner kommer inte att sparas: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:851 src/session.c:858
|
#: src/session.c:869 src/session.c:876
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
|
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:868
|
#: src/session.c:886
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
|
||||||
msgstr "Kunde inte öppna sessionsfilen \"%s\" för skrivning: %s\n"
|
msgstr "Kunde inte öppna sessionsfilen \"%s\" för skrivning: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1000
|
#: src/session.c:1032
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Fel vid skrivning av sessionsfilen \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Fel vid skrivning av sessionsfilen \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1005
|
#: src/session.c:1037
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Fel vid stängning av sessionsfilen \"%s\": %s\n"
|
msgstr "Fel vid stängning av sessionsfilen \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1078
|
#: src/session.c:1112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
|
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att läsa sparad sessionsfil %s: %s\n"
|
msgstr "Misslyckades med att läsa sparad sessionsfil %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1113
|
#: src/session.c:1147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att tolka sparad sessionsfil: %s\n"
|
msgstr "Misslyckades med att tolka sparad sessionsfil: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1162
|
#: src/session.c:1196
|
||||||
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
|
||||||
msgstr "<metacity_session>-attribut hittat men vi har redan sessions-ID"
|
msgstr "<metacity_session>-attribut hittat men vi har redan sessions-ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1175
|
#: src/session.c:1209
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
|
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
|
||||||
msgstr "Okänt attribut %s på <metacity_session>-element"
|
msgstr "Okänt attribut %s på <metacity_session>-element"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1192
|
#: src/session.c:1226
|
||||||
msgid "nested <window> tag"
|
msgid "nested <window> tag"
|
||||||
msgstr "nästlad <window>-tagg"
|
msgstr "nästlad <window>-tagg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1242 src/session.c:1274
|
#: src/session.c:1284 src/session.c:1316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
|
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
|
||||||
msgstr "Okänt attribut %s på <window>-element"
|
msgstr "Okänt attribut %s på <window>-element"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1334
|
#: src/session.c:1386
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
|
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
|
||||||
msgstr "Okänt attribut %s på <geometry>-element"
|
msgstr "Okänt attribut %s på <geometry>-element"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1354
|
#: src/session.c:1406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown element %s"
|
msgid "Unknown element %s"
|
||||||
msgstr "Okänt element %s"
|
msgstr "Okänt element %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/session.c:1727
|
#: src/session.c:1779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
|
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
|
||||||
@ -2260,12 +2275,12 @@ msgstr "Misslyckades med att använda fdopen() på loggfilen %s: %s\n"
|
|||||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||||
msgstr "Öppnade loggfilen %s\n"
|
msgstr "Öppnade loggfilen %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/window.c:431
|
#: src/window.c:433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||||
msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %ld\n"
|
msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/workspace.c:52
|
#: src/workspace.c:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d\n"
|
msgid "Workspace %d\n"
|
||||||
msgstr "Arbetsyta %d\n"
|
msgstr "Arbetsyta %d\n"
|
||||||
@ -2291,6 +2306,25 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8 för objekt %d i listan\n"
|
"Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8 för objekt %d i listan\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Move focus to the previously-focused window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Flytta fokus till det tidigare fokuserade fönstret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The keybinding used to move focus back to the window which last had the "
|
||||||
|
#~ "focus. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><"
|
||||||
|
#~ "Alt>F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
|
||||||
|
#~ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If "
|
||||||
|
#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
|
||||||
|
#~ "no keybinding for this action."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Tangentbindningen som används för att flytta fokus tillbaka till det "
|
||||||
|
#~ "fönster som senast hade fokus. Formatet ser ut som \"<Control>a\" "
|
||||||
|
#~ "eller \"<Shift><Alt>F1\". Tolken är ganska tillåtande och "
|
||||||
|
#~ "tillåter gemener och versaler och även förkortningar som \"<Ctl>\" "
|
||||||
|
#~ "och \"<Ctrl>\". Om du ställer in alternativet till specialsträngen "
|
||||||
|
#~ "\"disabled\" kommer det inte att finnas en tangentbindning för denna "
|
||||||
|
#~ "åtgärd."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Workspace %d"
|
#~ msgid "Workspace %d"
|
||||||
#~ msgstr "Arbetsyta %d"
|
#~ msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user