Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2017-07-25 20:17:32 +02:00
parent 9929efb65e
commit 7486783692

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-01 06:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 13:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-22 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-24 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@ -414,7 +414,6 @@ msgid "Enable experimental features"
msgstr "Activar las características experimentales"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
#, fuzzy
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -432,7 +431,18 @@ msgstr ""
"Para activar las características experimentales, añada la palabra clave de "
"la característica a la lista. Depende de la característica que se deba "
"reiniciar o no el compositor. Cualquier característica experimental puede no "
"estar disponible o ser configurable. "
"estar disponible o ser configurable. No espere que lo que se añada en este "
"escenario sirva como prueba futura. Las palabras clave actualmente "
"disponibles son: • \"monitor-config-manager\" - utiliza el nuevo sistema de "
"configuración del monitor, destinado a sustituir el antiguo. Esto permite "
"que las aplicaciones de configuración usen una API de configuración de nivel "
"superior, así como la capacidad de configurar el escalado de monitores "
"lógicos. • \"scale-monitor-framebuffer\" - convierte a mutter en ña manera "
"predeterminada de disponer monitores lógicos en un espacio lógico de "
"coordenadas de píxeles, al escalar framebuffers de monitores framebuffers en "
"lugar del contenido de ventana, para administrar monitores HiDPI. No "
"requiere un reinicio. También es necesario activar \"monitor-config-manager"
"\" para activar esta función."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Select window from tab popup"
@ -442,6 +452,15 @@ msgstr "Seleccionar ventana de la pestaña emergente"
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancelar pestaña emergente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161
#| msgid "Switch monitor"
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Cambiar la configuración del monitor"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Rota la configuración del monitor empotrado"
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "Cambiar al VT 1"
@ -493,7 +512,7 @@ msgstr "Cambiar al VT 12"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1866
#: src/backends/meta-input-settings.c:2118
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
@ -501,30 +520,30 @@ msgstr "Cambiar modo (grupo %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
#: src/backends/meta-input-settings.c:1888
#: src/backends/meta-input-settings.c:2141
msgid "Switch monitor"
msgstr "Cambiar monitor"
#: src/backends/meta-input-settings.c:1890
#: src/backends/meta-input-settings.c:2143
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Mostrar la ayuda en pantalla"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:879
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
msgid "Built-in display"
msgstr "Pantalla integrada"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:902
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:948
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:904
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:950
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantalla desconocida"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:912
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:958
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"