[l10n] Updated German translation
(cherry picked from commit 1420a0bedef311fe7b7f5045f1efc458020e1175)
This commit is contained in:
parent
85efb7daba
commit
7261952b23
53
po/de.po
53
po/de.po
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-27 21:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 12:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 14:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 18:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -23,31 +23,31 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:173
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:174
|
||||
msgid "Supported debug values:"
|
||||
msgstr "Unterstützte Debug-Werte:"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:178
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:179
|
||||
msgid "Special debug values:"
|
||||
msgstr "Spezielle Debug-Werte:"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:180 ../cogl/cogl-debug.c:182
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
|
||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:226
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:227
|
||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Zu setzende Cogl-Fehlerdiagnose-Flags"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:228
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:229
|
||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Zurückzusetzende Cogl-Fehlerdiagnose-Flags"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:277
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:278
|
||||
msgid "Cogl Options"
|
||||
msgstr "Cogl-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:278
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:279
|
||||
msgid "Show Cogl options"
|
||||
msgstr "Cogl-Einstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
@ -58,6 +58,7 @@ msgstr "Cogl-Einstellungen anzeigen"
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
|
||||
msgid "Cogl Tracing"
|
||||
msgstr "Cogl-Tracing"
|
||||
|
||||
@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "CoglObject-Referenzen"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref-Counting Probleme for CoglObjects diagnostizieren"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
||||
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Textur-Slicing verfolgen"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Erstellung von Textur-Scheiben diagnostizieren"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
||||
@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Journal verfolgen"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Geometrie-Weitergaben durch das Journal anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
||||
msgid "Trace Batching"
|
||||
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Batching verfolgen"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzeigen, wie Geometrie im Journal eingereiht wird"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
||||
msgid "Trace matrices"
|
||||
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Journal-Stapelung ausschalten"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einreihen von geometrie im Cogl-Journal deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
||||
@ -253,12 +254,13 @@ msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
||||
msgstr "Verwendung von ARB-Fragment-Programmen deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feste deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwendung des Backends für feste Funktions-Pipeline deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
||||
msgid "Disable GLSL"
|
||||
@ -328,16 +330,19 @@ msgstr "Programm-Zwischenspeicher deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rückfall-Zwischenspeicher für arbfp- und glsl-Programme deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimierung zum Lesen von Pixeln deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optimierung zum Lesen von 1px für einfache Szenen mit voll deckenden "
|
||||
"Rechtecken deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
||||
msgid "Trace clipping"
|
||||
@ -346,3 +351,11 @@ msgstr "Clipping verfolgen"
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
||||
msgstr "Protokolliert Informationen, wie Cogl Clipping implementiert"
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
|
||||
msgid "Trace performance concerns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
|
||||
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user