Update Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
32dc870f37
commit
6c9fdd56c2
179
po/lt.po
179
po/lt.po
@ -6,14 +6,14 @@
|
||||
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
|
||||
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007.
|
||||
# Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt>, 2007-2009, 2010.
|
||||
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2022.
|
||||
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-02 08:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 22:45+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 18:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 22:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@ -253,18 +253,14 @@ msgstr "Išdidinti langą vertikaliai"
|
||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||
msgstr "Išdidinti langą horizontaliai"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
|
||||
msgid "View split on left"
|
||||
msgstr "Rodyti skyrimą kairėje"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178
|
||||
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
|
||||
msgid "View split on right"
|
||||
msgstr "Rodyti skyrimą dešinėje"
|
||||
|
||||
#: data/mutter.desktop.in:4
|
||||
msgid "Mutter"
|
||||
msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
|
||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||
msgstr "Klavišas, naudojamas kartu su specialiomis lango tvarkymo operacijomis"
|
||||
@ -335,22 +331,10 @@ msgstr ""
|
||||
"monitoriuose, ar tik langams pagrindiniame monitoriuje."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
|
||||
msgid "No tab popup"
|
||||
msgstr "Nėra tab iššokimo"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
|
||||
"for window cycling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nusako, ar iššokančio lango ir rėmelio paryškinimo naudojimas turėtų būti "
|
||||
"išjungtas langų perėjime."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76
|
||||
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Atidėti aktyvavimo pakeitimus iki žymiklis nustaja judėti"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||||
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
|
||||
@ -360,11 +344,11 @@ msgstr ""
|
||||
"tuomet aktyvavimas nebus pakeistas nedelsiant įėjus į langą, bet tik pelės "
|
||||
"žymikliui nustojus judėti."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78
|
||||
msgid "Draggable border width"
|
||||
msgstr "Tempiamos paraštės prolis"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
|
||||
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
|
||||
@ -372,11 +356,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Bendros tempiamos paraštės dydis. Jei temos matomos paraštės yra "
|
||||
"nepakankamos, bus pridėtos nematomos paraštės."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
|
||||
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
|
||||
msgstr "Automatiškai išdidinti beveik monitoriaus dydžio langus"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
|
||||
"automatically get maximized."
|
||||
@ -384,11 +368,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jei įjungta, nauji langai, kurių pradinis dydis yra monitoriaus dydžio yra "
|
||||
"automatiškai išdidinami."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
|
||||
msgid "Place new windows in the center"
|
||||
msgstr "Patalpinti naujus langus centre"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
|
||||
"screen of the monitor."
|
||||
@ -396,11 +380,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kai teigiama, nauji langai bus visada patalpinti aktyvaus monitoriaus ekrano "
|
||||
"viduryje."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr "Įjungti eksperimentines savybes"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
|
||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||
@ -431,19 +415,19 @@ msgstr ""
|
||||
"„autoclose-xwayland“ — automatiškai išjungia Xwayland, kai visi susiję X11 "
|
||||
"kleintai uždaromi. Nereikalauja paleisti iš naujo."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
||||
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
|
||||
msgstr "Pakaitos klavišas, naudojamas žymękliui surasti"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
|
||||
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
|
||||
msgstr "Šis klavišas paleisti veiksmą „surasti žymeklį“."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
|
||||
msgid "Timeout for check-alive ping"
|
||||
msgstr "check-alive ping laiko limitas"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
|
||||
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
|
||||
@ -451,19 +435,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Per kiek milisekundžių klientas turi atsakyti į ping užklausą, kad nebūtų "
|
||||
"aptiktas kaip pakibęs. 0 išjungtas šį tikrinimą."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183
|
||||
msgid "Select window from tab popup"
|
||||
msgstr "Pasirinkti langą iš tab iššokimo"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188
|
||||
msgid "Cancel tab popup"
|
||||
msgstr "Atšaukti tab iššokimą"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
|
||||
msgid "Switch monitor configurations"
|
||||
msgstr "Perjungti monitorių konfigūracijas"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
|
||||
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
|
||||
msgstr "Suka integruotas monitorių konfigūracijas"
|
||||
|
||||
@ -589,6 +565,31 @@ msgstr ""
|
||||
"jei Xwayland buvo sukurtas be pažymėtų plėtinių. Kad paketimai įsigaliotų, "
|
||||
"Xwayland reikia paleisti iš naujo."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130
|
||||
msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland"
|
||||
msgstr "Leisti kito baitų išdėstymo X11 klientams prisijungti prie Xwayland"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow connections from clients with an endianness different to that of "
|
||||
"Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of "
|
||||
"that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-"
|
||||
"swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable "
|
||||
"this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with "
|
||||
"a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not "
|
||||
"support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to "
|
||||
"control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to "
|
||||
"take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leisti prisijungti prie Xwayland klientams su kitokiu baitų išdėstymu. X "
|
||||
"serverio baitų keitimo kodas yra didelis atakos paviršius, didelė jo dalis "
|
||||
"kelia saugumo grėsmes. Keičiamų baitų klientai yra nišinis atvejis, "
|
||||
"numatytai išjungtas Xwayland. Įjunkite šį parametrą, jei norite, kad "
|
||||
"Xwayland priimtų ryšius iš kitokio baitų išdėstymo X11 klientų. Šis "
|
||||
"parametras neturi poveikio, jei Xwayland nepalaiko komandų eilutės parametro "
|
||||
"+byteswappedclients/-byteswappedclients šiai nuostatai valdyti. Reikia iš "
|
||||
"naujo paleisti Xwayland, kad ši nuostata įsigaliotų."
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:253
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Integruotas vaizduoklis"
|
||||
@ -616,14 +617,9 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
||||
#: src/backends/meta-profiler.c:79
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Komponuotojas"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:400
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
@ -633,74 +629,74 @@ msgstr "Kita kompozicijos tvarkytuvė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Skambučio įvykis"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:693
|
||||
#: src/core/display.c:703
|
||||
msgid "Privacy Screen Enabled"
|
||||
msgstr "Privatus ekranas įjungtas"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:694
|
||||
#: src/core/display.c:704
|
||||
msgid "Privacy Screen Disabled"
|
||||
msgstr "Privatus ekranas išjungtas"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:567
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:568
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:573
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:574
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Naudotinas X ekranas"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:579
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:580
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:585
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:586
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:591
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:592
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:597
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:598
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:605
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:606
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:611
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:612
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip įdėtinį kompozitorių"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:617
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:618
|
||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||
msgstr "Paleisti wayland kompozitorių nepaleidžiant Xwayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:623
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:624
|
||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||
msgstr "Nurodo naudotiną Waylant vaizduoklio pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:631
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:632
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne įdėtinį"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:636
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:637
|
||||
msgid "Run as a headless display server"
|
||||
msgstr "Vykdyti kaip vaizduoklio serverį be vaizdo"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:641
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:642
|
||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||
msgstr "Pridėti nuolatinį virtualų monitorių (WxH arba WxH@R)"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:653
|
||||
#: src/core/meta-context-main.c:654
|
||||
msgid "Run with X11 backend"
|
||||
msgstr "Paleisti su X11 realizacija"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)"
|
||||
@ -708,14 +704,19 @@ msgstr "Veiksenos perjungimas (Grupė %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "Perjungti monitorių"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873
|
||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Rodyti pagalbą ekrane"
|
||||
|
||||
#. Translators: this string will appear in Sysprof
|
||||
#: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Komponuotojas"
|
||||
|
||||
#: src/core/mutter.c:74
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Parodyti versiją"
|
||||
@ -729,21 +730,20 @@ msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Darbo sritis %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:143
|
||||
#: src/core/util.c:142
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
|
||||
msgstr "Mutter buvo sukompiliuota be išsamaus veikimo veiksenos"
|
||||
|
||||
#: src/core/workspace.c:533
|
||||
#| msgid "Workspace %d"
|
||||
#: src/core/workspace.c:541
|
||||
msgid "Workspace switched"
|
||||
msgstr "Darbo sritis pakeista"
|
||||
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520
|
||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Veiksenos perjungimas: veiksena %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:659
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
@ -752,30 +752,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Vaizduoklis „%s“ jau turi langų tvarkytuvę; pabandykite pakeisti esamą langų "
|
||||
"tvarkytuvę, naudodami parametrą --replace."
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1053
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1074
|
||||
msgid "Failed to initialize GDK"
|
||||
msgstr "Nepavyko inicializuoti GDK"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1080
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos vaizduoklio „%s“"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1188
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ yra netinkamas"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474
|
||||
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Format %s not supported"
|
||||
msgstr "Formatas %s nepalaikomas"
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#: src/x11/window-props.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (kompiuteryje %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mutter"
|
||||
#~ msgstr "Mutter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No tab popup"
|
||||
#~ msgstr "Nėra tab iššokimo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be "
|
||||
#~ "disabled for window cycling."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nusako, ar iššokančio lango ir rėmelio paryškinimo naudojimas turėtų būti "
|
||||
#~ "išjungtas langų perėjime."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select window from tab popup"
|
||||
#~ msgstr "Pasirinkti langą iš tab iššokimo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel tab popup"
|
||||
#~ msgstr "Atšaukti tab iššokimą"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "“%s” is not responding."
|
||||
#~ msgstr "%s neatsiliepia į komandas."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user