diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b8afe6a75..1dfd409ce 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Hungarian translation for mutter. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mutter package. # # Andras Timar , 2002, 2003. # Gabor Sari , 2003. # Laszlo Dvornik , 2004. # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Balázs Meskó , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-03 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-10 21:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-02 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-13 02:15+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -56,12 +56,10 @@ msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre" #: data/50-mutter-navigation.xml:31 -#| msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window one workspace up" msgstr "Ablak áthelyezése a fentebb lévő munkaterületre" #: data/50-mutter-navigation.xml:35 -#| msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window one workspace down" msgstr "Ablak áthelyezése a lentebb lévő munkaterületre" @@ -170,12 +168,10 @@ msgid "Move to workspace on the right" msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre" #: data/50-mutter-navigation.xml:138 -#| msgid "Move to workspace on the left" msgid "Move to workspace above" msgstr "Áthelyezés a fenti munkaterületre" #: data/50-mutter-navigation.xml:142 -#| msgid "Move to workspace on the left" msgid "Move to workspace below" msgstr "Áthelyezés a lenti munkaterületre" @@ -255,11 +251,11 @@ msgstr "Ablak függőleges maximalizálása" msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173 msgid "View split on left" msgstr "Bal oldali felosztás megjelenítése" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178 msgid "View split on right" msgstr "Jobb oldali felosztás megjelenítése" @@ -267,11 +263,11 @@ msgstr "Jobb oldali felosztás megjelenítése" msgid "Mutter" msgstr "Mutter" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "A kiterjesztett ablakkezelési műveletekhez használandó módosító" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " @@ -282,11 +278,11 @@ msgstr "" "alkalmazásindító rendszer. Az alapértelmezés a „Windows” billentyű PC " "hardver esetén. Ezt vagy az alapértelmezetten, vagy üresen kell hagyni." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Kizárólagos párbeszédablakok csatolása" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " @@ -296,11 +292,11 @@ msgstr "" "hanem a szülőablak címsorához csatolva jelennek meg, és a szülőablakkal " "együtt kerülnek mozgatásra." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -311,11 +307,11 @@ msgstr "" "felét fogják elfoglalni. Az ablakok felső képernyőszélre ejtése teljesen " "maximalizálja azokat." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Munkaterületek dinamikus kezelése" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." @@ -324,11 +320,11 @@ msgstr "" "A munkaterületek dinamikusan vannak-e kezelve, vagy a számuk rögzített (ezt " "a num-workspaces kulcs adja meg az org.gnome.desktop.wm.preferences fájlban)." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Munkaterületek csak az elsődlegesen" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." @@ -336,11 +332,11 @@ msgstr "" "A munkaterület-váltás minden monitor ablakaihoz, vagy csak az elsődleges " "monitor ablakaihoz történjen meg." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "No tab popup" msgstr "Nincs tab felugró" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled " "for window cycling." @@ -348,11 +344,11 @@ msgstr "" "Megadja, hogy a felugró ablak és a kiemelő keret letiltandó-e az ablakok " "közti lépkedéskor." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Fókuszváltozások késleltetése a mutató mozgásának megállásáig" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -362,11 +358,11 @@ msgstr "" "fókusz nem változik meg azonnal egy ablakra mutatáskor, hanem csak a mutató " "megállása után." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 msgid "Draggable border width" msgstr "Húzható szegély szélessége" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -375,11 +371,11 @@ msgstr "" "elegendők, akkor láthatatlan szegélyek kerülnek hozzáadásra ezen érték " "eléréséhez." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Közel monitorméretű ablakok automatikus maximalizálása" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -387,11 +383,11 @@ msgstr "" "Ha engedélyezve van, akkor a monitor méretével egyező méretű új ablakok " "automatikusan maximalizálva lesznek." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Az új ablakok középre helyezése" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -399,11 +395,27 @@ msgstr "" "Ha igaz, az új ablakok mindig a monitor aktív képernyőjének közepére lesznek " "helyezve." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 msgid "Enable experimental features" msgstr "Kísérleti funkciók engedélyezése" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117 +#| msgid "" +#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " +#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " +#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " +#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " +#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" +#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " +#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " +#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " +#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time " +#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a " +#| "restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen " +#| "sharing. This is already enabled by default when using the i915 driver, " +#| "but disabled for everything else. Requires a restart. • “autoclose-" +#| "xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " +#| "are gone. Does not require a restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -412,45 +424,42 @@ msgid "" "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " -"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " -"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " -"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — " -"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when " -"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. " -"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant " -"X11 clients are gone. Does not require a restart." +"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " +"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " +"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a " +"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-" +"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients " +"are gone. Requires a restart." msgstr "" -"A kísérleti funkciók engedélyezéséhez adja hozzá a funkció kulcsszavát a " -"listához. A funkció a kompozitor újraindítását igényelheti az adott " -"funkciótól függően. Egyik kísérleti funkciónál sem szükséges, hogy továbbra " -"is elérhető vagy beállítható legyen. Ne várja el azt, hogy ha bármit hozzáad " -"ehhez a beállításhoz, akkor az a jövőben is elérhető lesz. Jelenleg " -"lehetséges kulcsszavak: • „scale-monitor-framebuffer” — alapértelmezetté " -"teszi a mutter programot a logikai monitorok elrendezéséhez egy logikai " -"képpontkoordináta-térben, miközben átméretezi a monitor keretpufferét az " -"ablaktartalom helyett azért, hogy kezelje a HiDPI monitorokat. Nem igényel " -"újraindítást. • „rt-scheduler” — alacsony prioritású, valós idejű ütemezésre " -"kéri a mutter programot. A programnak vagy a felhasználónak CAP_SYS_NICE " -"értékkel kell rendelkeznie. Újraindítást igényel. • „dma-buf-screen-sharing” " -"— engedélyezi a DMA pufferelt képernyőmegosztást. Ez már alapértelmezetten " -"engedélyezve van az i915 illesztőprogram használatakor, de le van tiltva " -"minden más esetben. Újraindítást igényel. • „autoclose-xwayland” — " -"automatikusan megszakítja az Xwayland kiszolgálót, ha az összes kapcsolódó " -"X11 kliens eltűnt. Nem igényel újraindítást." +"A kísérleti funkciók engedélyezéséhez adja hozzá a funkció kulcsszavát a" +" listához. A funkció a kompozitor újraindítását igényelheti az adott" +" funkciótól függően. Egyik kísérleti funkciónál sem szükséges, hogy továbbra" +" is elérhető vagy beállítható legyen. Ne várja el azt, hogy ha bármit hozzáad" +" ehhez a beállításhoz, akkor az a jövőben is elérhető lesz. Jelenleg" +" lehetséges kulcsszavak: • „scale-monitor-framebuffer” — alapértelmezetté" +" teszi a mutter programot a logikai monitorok elrendezéséhez egy logikai" +" képpontkoordináta-térben, miközben átméretezi a monitor keretpufferét az" +" ablaktartalom helyett azért, hogy kezelje a HiDPI monitorokat. Nem igényel" +" újraindítást. • „kms-modifiers” — mindig explicit módosítókkal osztatja ki a" +" mutter programmal a letapogatási puffereket, ha az illesztőprogram támogatja" +" azokat. Újraindítást igényel. • „rt-scheduler” — alacsony prioritású, valós" +" idejű ütemezésre kéri a mutter programot. Újraindítást igényel. •" +" „autoclose-xwayland” — automatikusan megszakítja az Xwayland kiszolgálót, ha" +" az összes kapcsolódó X11 kliens eltűnt. Újraindítást igényel." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Használandó módosító a mutató elhelyezéséhez" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Ez a kulcs el fogja indítani a „mutató elhelyezése” műveletet." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Elérhetőség-ellenőrzés pingelésének időkorlátja" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -459,19 +468,19 @@ msgstr "" "kérésre, hogy ne lefagyottként legyen azonosítva. A 0 használata teljesen " "letiltja annak ellenőrzését, hogy életben van-e." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 msgid "Select window from tab popup" msgstr "Ablakok kiválasztása tab billentyűre felugró ablakból" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 msgid "Cancel tab popup" msgstr "Tab felugró kikapcsolása" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Monitorkonfiguráció átváltása" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Cserélgeti a beépített monitorkonfigurációkat" @@ -635,28 +644,9 @@ msgstr "%s %s" msgid "Compositor" msgstr "Kompozitáló" -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237 -#| msgid "X Display to use" -msgid "X display to use" -msgstr "A használandó X megjelenítő" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243 -#| msgid "X Display to use" -msgid "X screen to use" -msgstr "A használandó X képernyő" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248 -#: src/core/meta-context-main.c:585 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele" - -#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254 -msgid "Disable XInput support" -msgstr "XInput támogatás letiltása" - #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:513 +#: src/compositor/compositor.c:392 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -668,6 +658,14 @@ msgstr "" msgid "Bell event" msgstr "Csengetés esemény" +#: src/core/display.c:687 +msgid "Privacy Screen Enabled" +msgstr "Adatvédelem képernyő engedélyezve" + +#: src/core/display.c:688 +msgid "Privacy Screen Disabled" +msgstr "Adatvédelem képernyő letiltva" + #. Translators: %s is a window title #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #, c-format @@ -686,11 +684,11 @@ msgstr "" "Várhat egy kicsit a folytatódására, vagy kikényszerítheti az alkalmazás " "teljes kilépését." -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Force Quit" msgstr "_Erőltetett kilépés" -#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165 +#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164 msgid "_Wait" msgstr "Vá_rakozás" @@ -714,6 +712,10 @@ msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" msgid "Initialize session from savefile" msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból" +#: src/core/meta-context-main.c:585 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele" + #: src/core/meta-context-main.c:592 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Futtatás wayland kompozitálóként" @@ -752,7 +754,7 @@ msgstr "Futtatás X11 háttérprogrammal" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)" @@ -760,19 +762,19 @@ msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863 msgid "Switch monitor" msgstr "Monitorváltás" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 msgid "Show on-screen help" msgstr "Képernyősúgó megjelenítése" -#: src/core/mutter.c:47 +#: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Verzió kiírása" -#: src/core/mutter.c:53 +#: src/core/mutter.c:80 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Használandó Mutter bővítmény" @@ -781,7 +783,7 @@ msgstr "Használandó Mutter bővítmény" msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" -#: src/core/util.c:148 +#: src/core/util.c:142 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "A Muttert a részletes mód támogatása nélkül fordították" @@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "A GDK előkészítése sikertelen" msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer megjelenítőt" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1175 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1200 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "A(z) %d. képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen" @@ -818,7 +820,7 @@ msgstr "A(z) %d. képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen" msgid "Format %s not supported" msgstr "A(z) %s formátum nem támogatott" -#: src/x11/session.c:1845 +#: src/x11/session.c:1823 msgid "" "These windows do not support “save current setup” and will have to be " "restarted manually next time you log in."